
英式管家干洗广告词
人们提到“管家”,首先想到的就是英国。
其实并不是只有英国才有管家,而是英国人将此职业发挥得淋漓尽致,臻于艺术化,因此,“英式管家”成为世界上家政服务领域的经典名词。
“英式管家”不是普通意义上那种打理一个小家庭的生活琐事的管家,他们绝。
保护大自然的公益广告语
人类与自然互助,文明共环境和谐让地球生机勃勃,让家园绿意融融。
来源自然,健康来自环保。
还老人一个纯净的梦, 给孩子一片蔚蓝的天。
万涓成水、汇绿成和 。
一滴雨露,挽救一个生命;一片蓝天,拯救一个地球。
同享一片蓝天,共创无限和谐。
打造一方净土,共享一片蓝天。
青山 绿水 蓝天 白云 这才是我们的家。
破坏环境获得的利益是债务。
创蓝天碧水新城福泽你我他,建文明和谐人居惠及千万家。
让环保扎根现在,用绿色昭示未来。
护天护地护花护草护环境*爱山爱水爱林爱鸟爱株洲 同心描绿色, 众手绘蓝天。
把蓝天留给你我,让绿水环绕人间。
请每天反省:除了污染,我还留下了什么? 珍爱生活之园,珍惜生命之水,珍视生存之土。
蓝天因为有白云, 大地锦绣因为有草木。
实行清洁生产 综合利用资源 打造绿色竞争力景随爱护生, 绿由双手植, 祸从污染起, 福自环保来。
绿色贵在保持,环保重在行动。
打开蓝天的窗,扣开青山的门,走进环保世界,共享美丽人生。
以法保护自然环境,以德创建社会文明。
人生百年 环保千秋世界因万物而和谐,生命因绿色而美好。
文明贵在一言一行,环保重在一点一滴。
构建和谐社会大环境,倡导文明环保新气象。
与绿色相约,与环保同行。
用心灵播撒绿色的种子,用汗水犁出绿色的家园。
点点滴滴环保情,殷殷切切爱国心。
保护环境爱家园,健康生活每一天。
追求环保是你我的心愿,参与环保是你我的责任。
让绿色走进家园,使生命远离污染。
千方百计治理污染,齐心协力保护环境。
绿色深呼吸,阳光好滋味。
手拉手,创造美好环境;心连心,构建和谐社会。
加强污染防治工作,共同构建和谐株洲。
如果自然是母亲,那么我们就应该是孝子。
保护环境就是保护人类自己。
自然在身边,保护在心中。
爱护大自然,建设美好家园。
绿色,是自然之美,是心灵之声,是人类的依靠。
地球你我家,保护靠大家。
自然是什么
是你得以生存的母亲。
关注环境,就是关注未来。
用心保护,因为那是我们生活的根本。
植物青青,水也清清。
路房园新,家也温馨。
环境保护你我他,蓝天碧水伴大家。
伸出你的手,伸出我的手,擦亮蓝天,播撒绿色。
建绿色家园,创美好生活。
您爱自然多一点,自然爱您久一点。
金山银山,不如绿水青山。
保护蓝天碧水,爱护生态家园。
植树造林,美化家园;展现绿色浦东,维护生态环境。
花朵香又美,倩君采,留着大家看,美景常存在。
绿色环境像自家,保护环境靠大家。
垃圾筒笑口常开,请你不忘送一点。
学校是个大花园,师生共同来关爱。
天更蓝,水更绿,让我们的家园更美丽。
保护生态环境,就是保护我们人类自己的家园
蓝天白云,水清岸绿,保护环境,从我做起。
绿色环境,生态家园,关爱动物,保护资源,爱护绿化,珍惜生命。
多一份绿色,多一份健康。
生命是树,绿色是根。
保护环境,爱我家园。
绿色是生命之色,生命呼唤着绿色。
每个人都有保护绿化的责任,每个人也有享受绿化的权利。
管住口,不乱吐;管住手,不乱扔;管住脚,不乱踏。
比清新,比亮丽,画出一幅好天地;你参加,我参加,美化校园靠大家。
保护环境,从我做起。
环境问题,关系人人;环境保护,人人有责。
环境保护从娃娃做起。
生命和绿色拥抱 人类与生态共存小草睡觉,请勿打扰。
请保护一草一木。
保护环境,人人有责。
我是“白雪公主”,请勿弄脏我的衣服。
我是整洁的墙壁,请勿给我“化装”。
社区优美环境,需要大家共同维护。
为了小区的整洁,请勿带宠物到处大小便。
有了我——植物,家园才会更美丽。
为了家园更美,请勿摘花。
足下留情,春意更浓。
树立环保理念,创建绿色家园。
别让地球上最后一滴成为人类的眼泪。
小草在生长,大家别打扰。
美丽的环境,离不开大家的维护。
你栽一棵树,我栽一棵树,我们共同为地球添绿。
节约一滴水,地球更美丽。
爱护环境,就是关爱生命。
排放废水少一刻,小鱼欢乐多一刻。
带走生活垃圾,保护自然环境。
学校是我家,保护环境靠大家。
保护环境,健康你我他。
不要践踏草坪。
校园是我家,卫生靠大家。
保护环境,从我做起。
请勿把垃圾扔入河内。
请勿摘花。
少些尘土,再现碧蓝天空。
让我们用汗水换来洁净。
砍伐树木,害人害己。
保护水源,留下纯净。
种一棵树,就像给地球一份礼物。
让小鸟拥有一片蓝天。
不随地乱扔垃圾。
让动植物与我们同生存。
热爱自然,保护自然,享受自然。
疏忽一时,痛苦一世。
行动起来,让家园更美。
让美丽环境因我们而存在。
足下轻轻,手下留情。
让每一滴水都变得清澈透明,让每一棵花草树木都长得茂盛。
让天空更蓝,让百花更艳,让新鲜的空气永留人间。
国家的发展,需要美好的环境。
让保护环境成为我们的自觉行动。
请不要乱砍滥伐,让小鸟有一个安全温暖的家。
植树造林,防止城市沙漠化。
小小一口痰,细菌千千万。
芳草青青,踏之何忍。
有开有关,再用不难。
(水)伸出你的手,伸出我的手,让纸屑远离我们的校园。
让金色的稀纪里蕴含着绿的可爱。
让文明之花处处开放。
美好家园建设=保护环境+自觉遵守。
您的良好习惯,是创造优美环境的保证。
被风吹,被雨打,请不要再伤害它。
请将废电池送入规定的电池箱。
让我们和小树共同成长。
小树小树我爱你,就像老鼠爱大米。
垃圾身上粘害虫,别让垃圾到处跑。
小小垃圾危害多,不仅伤人还伤景。
同在蓝天下,共享美好家园。
变废为宝,点铁成金。
垃圾也有用,请别乱扔它。
节约身边的一点一滴,爱护我们共同的家园。
垃圾有家我送它,保护环境你我他。
说话轻轻,走路轻轻,上下楼梯也要轻。
噪音噪音,产生耳鸣,消灭噪音,万物安心。
请不要乱丢垃圾,随地吐痰,让我们的家园更美好。
还天空蔚蓝,还草地碧绿。
植树造林,造福后代。
不要乱扔瓜皮果壳。
保护树木,让空气更清新。
保护环境比吃饭更重要。
菜场整洁,大家开心。
我是白雪公主,请不要把我变成灰姑娘。
让哺育我们的大地妈妈永远健康美丽。
还鱼儿洁净明亮的家。
美好家园需要我们共同建设。
除了带走空气,什么也不要带走,除了留下脚印,什么也不要留下。
美好的校园环境,需要大家共同建设和创造
60条关于公益的广告语,简短
翻译中文的标语口号、广告语句或其他特殊题材、体裁的内容时,有时会感到十分棘手。
此外,从有些关于翻译技巧的专著或文章中,偶尔也看到一些引用的翻译难题例子。
对于那些翻译上的“疑难杂症”,不但要有正确的处理方法,而且还要在态度上正确对待,不能望文生义,简单从事。
本文拟就此做些初步的探讨,以期达到抛砖引玉的目的。
一. 标语口号的翻译 标语口号的基本特点是言简意赅;口头表达时有力量、有节奏、易上口;文字形式则简结醒目、耐人寻味。
标语口号虽然非常简短,但其内涵却十分丰富。
例如,北京的申奥口号“新北京、新奥运,”前半句是指北京这个城市的新形象、新面貌和新观念;后半句是指有关奥运会的新概念(绿色奥运、人文奥运、科技奥运)和新水平(管理水平、组织水平、竞赛水平)。
如果我们把“新北京、新奥运,”直译为New Beijing, New Olympics,虽然与原文在字面上的意思是一致的,但New Olympics却有可能引起歧义,好像要把奥运会改头换面,搞成另外一种模式似的。
可能是为了避免误解,翻译者对这一口号采取了一半直译一半意译的做法,将它翻译成New Beijing, Great Olympics。
但是这种译法也有问题,因为great一词在这里没有多实际意义(根据《朗文当代英语词典》,它的常用意思大体上包括:very good, excellent; very suitable; a lot, very much; large; important; influential等)。
据说,一位在北京居住了十多年的澳大利亚朋友指出:Great Olympics中的great一词毫无意义(meaningless)。
显然,Great Olympics无法表达“新奥运”的深刻内涵。
那么“新北京,新奥运”到底如何翻译为好呢
这里提出两个选择供参考:一是New Face to Beijing, New Phase to Olympics(面貌一新的北京立志要把奥运会推向一个新阶段;其特点是face与phase同音)。
另一种可以考虑的选择是New Role for Beijing, New Stage of Olympics(北京作为主办者要扮演好新的角色,为奥运会提供一个新舞台让各国运动员进行精彩的表演;这里的特点是role和stage互相对应,而且New Stage为双关语:新的舞台和新的阶段)。
这两种译法不但准确而深刻地表达了原文的意思,而且还突出了两个“新”字,在形式上也整齐对称。
再看看“绿色奥运、人文奥运、科技奥运”如何翻译。
电视上有两则公益广告,其中这一把“人文奥运”译为People’s Olympics,意思变成了“人民的奥运”,这显然是对“人文”一词的理解产生了偏差。
另一个把“科技奥运”译成High-tech Olympics,这给人的印象是“高科技的竞赛”,就好像“数学奥林匹克”、“航模奥林匹克”一样。
这是把汉语的“科技+奥林匹克”同英语的High-tech+Olympics二者同等对等。
这种“叠加法”不适用于英语。
正确的翻译途径应该是,首先弄清“绿色”、“人文”、“科技”奥运的含义以及它们之间的关系。
然后还要考虑三者在形式上的整齐对称。
根据这个思路,我们似乎可以这样来进行意译,即: Environment-friendly Olympics, Culture-enriched Olympics, and Technology-empowered Olympics. 再比如出租车上见到的“建设新北京,办好新奥运”这个口号,它被译作Build New Beijing, Hold Great Olympics。
这显然是一个典型的“对号入座”式的翻译: 这里不仅有用词错误和语法错误,而且意思走了样,形式上也不像一个口号。
最好的办法还是进行意译: Let’s give Beijing city a face-lift straight To ensure a successful Olympics in 2008. 以上的例子说明,我们在进行翻译时,不应该老是“巷子里抬竹竿儿——直来直去”,有时要采取“迂回”的策略,“绕着弯儿走”,通过意译去达到目的。
二. 循环句的翻译 这里所说的循环句,它与英语里的回文句(palindrome)是不同的。
回文句是指无论是顺着读或者倒着读,其意思都相同的单词、短语或句子。
例如:radar, madam, rotator, nurese run, name no one man, Able was I ere I saw Elba等。
而汉语里的循环句则不同。
比如有这样一个茶壶,上面写着五个中文字:“可以清心也。
”这就构成一个循环句,其特点是以其中任何字起头都能组成一个大体上通顺的意思单位。
把这个循环句拆开来就变成一个“纵横句”,其特点是可以横竖读:无论是横着念还是竖着念、顺着读或者倒着读,其效果都是一样的。
如下图所示: 如果我们要把这个茶壶出口到国外市场,最好是附上一个效果相当的英语译文,那么可以想见,这个商品的吸引力和附加值就会大得多。
如果不附加效果相当的译文,或者只是附上一个字面上的翻译(比如A nice pot of tea refreshes your mind),不把循环句或纵横句的效果体现出来,那么中文原文的艺术魅力也就没有了。
这当然是个翻译难题。
翻译的最高要求是达意(loyalty in meaning)、传神(similarity in form)和表形(identity in style),即要做到“意似、神似和形似”三者的统一。
就这个循环句而言,有没有可能找到“三统一”的译文呢
应该说还是有可能的。
在着手翻译时,首先必须把它的基本意思传达出来,即进行意译。
同时还要表现出其循环句的特点。
从翻译的思路来看,这五个字既然可以随意拆分与组合,说明它们各自具有独立性。
因此,要注意避免使用动词、介词和冠词;只能用名词和形容词。
如将它译成A pot of tea refreshes就行不通。
而下面的译法就基本上(只是相对而言)能达到上述要求: Real nice refreshing cuppa tea Nice refreshing cuppa tea real Refreshing cuppa tea real nice Cuppa tea real nice refreshing Tea real nice refreshing cuppa 这里的cuppa即a cup of tea(英式口语)。
按说,tea这个词本来可以不要,但为了与原文在字数上保持一致,所以有意添加了这个多余的词。
看起来似乎有点画蛇添足,但也不失为解决问题的一个有效途径。
每到中秋节的时候,人们喜欢赏月和吃月饼。
按照上面的样子,我们可以如法炮制出另一个循环句:“月圆饼也香。
”其特点是除了可以从左到右、自上至下念以外,还可以倒着念。
如果把它翻译成英语,它就有可能是这个样子: MOON ROUND CAKE REAL NICE ROUND CAKE REAL NICE MOON CAKE REAL NICE MOON ROUND REAL NICE MOON ROUND CAKE NICE MOON ROUND CAKE REAL 我们再看另外一个如法炮制的例子: 创新 独特 翻译 准确 无误 独特 翻译 准确 无误 创新 翻译 准确 无误 创新 独特 准确 无误 创新 独特 翻译 无误 创新 独特 翻译 准确 翻译成英语后效果相同: Trail-blazing Trade-mark Translation Trustworthy Trouble-free Trade-mark Translation Trustworthy Trouble-free Trail-blazing Translation Trustworthy Trouble-free Trail-blazing Trade-mark Trustworthy Trouble-free Trail-blazing Trade-mark Translation Trouble-free Trail-blazing Trade-mark Translation Trustworthy 而且这个译文中还有一个特点:五个词的第一个辅音相同,体现了“头韵法”(alliteration)的特点。
一共有12条,这里只举了两条,完整的内容你可以在以下网站上找到^_^
常见的广告英语歌
我列举一些给你参考吧。
希喜欢。
祝您愉快。
chytmh of the rain 雨之旋律 绿箭口香 quando quando quando 喜力啤酒 happy together 喜力啤酒 we'll kiss you everyday 曼秀雷敦唇膏 colorfuldays 丰驰 everyday 三菱帕罗杰 when will i see you again 啤酒广告 me in you,you in me我对于你,你对于我 奥林巴斯 girl crazy 奥林巴斯 hey juliet 奥林巴斯 hooverphonic 奥林巴斯 mad about you 芝华士 mermaid song 芝华士 when you know 芝华士 feel good inc 苹果ipod jerk it out 苹果ipod 1、三菱欧蓝德广告歌曲 BRING ME TO LIFE -Evanesence 2、丰田威驰广告歌曲 IMAGINATION 3、丰田花冠广告歌曲 全世界的爱 4、澳大利亚旅游宣传广告片 I can sing a rainbow - Delta Goodrem 5、阿迪达斯最新广告歌曲(芯片的鞋子广告) hello tomorrow 6、喜力广告歌曲 Quando Quando Quando-Engelbert Humperdink 7、宝矿力水特JEWEL SONG《宝石情歌》 -BOA 8、柯达广告曲英文版seasons in the sun-westlife 9、CHIVAS的广告歌曲lets stay together 10、苹果数字播放器Walkie Talkie Man - Steriogram \\\/VERTIGO-U2\\\/JERK IT OUT 11、松下广告曲 carols -滨崎步 12、麒麟FIRE饮料的广告歌TO FEEL THE FIRE-STEVIE WONDER 13、午后红茶广告片ROBINSON -SPITZ 14、satana3000广告歌曲 the game of love 15、大众汽车广告歌 I Will Come To You-Hanson 16、玉兰油广告歌 坐在巷口的那对男女-自然卷 17、LACOSTE鳄鱼牌服装Save Your Kisses - Natasha Thomas萨芬做的鳄鱼恤广告 It's over now 18、立邦漆的广告歌曲what a wonderful world 19、别克凯越的广告歌 i believe i can fly 20、swatch手表something about you-five for fighting 21、(Nike广告歌曲)A Little Less Conversation 22、渣打银行150周年广告歌曲Ain't No Mountain High Enough 23、英航广告歌曲Aria 24、嘉士伯啤酒广告歌曲Can't Take My Eyes Off You\\\/Happy Together 25、美国运通信用卡广告歌曲Just My Imagination 26、长江“泓景台”楼盘广告歌曲Proud Of You 27、绿箭香口胶广告歌曲Rhythm Of The Rain 28、黑人牙膏广告歌曲Smile A Little Smile For Me 29、Pacific Century Insurance广告歌曲Stand By Me 30、蓝妹啤酒广告歌曲Waiting For A Girl Like You 31、新鸿基“丽青”楼盘广告歌曲) What The World Needs Now Is Love 32、女性网页广告歌曲Whatever Will Be,Will Be(Que Sera, Sera) 33、IDD0060电讯广告歌曲Words 34、Motorola V70手提电话广告歌曲You Spin Me Round(Like A Record) 35、康桥半岛广告Drowning -Backstreet Boys (BSB) 36、大众POLO新广告歌you might think-the cars 37、潘婷洗发水广告歌曲 秘密 38、一起走过 (唱吧,新加坡2002主题歌) 39、交换温柔(sic-ii唇膏广告歌) 40、走在前面(2008申奥预先广告歌) 还有一首 是YOYO 打整形广告的一首歌 我觉得不错哟 ver the Rainbow What a Wonder - 几米



