欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 心得体会 > 酥油读书心得体会

酥油读书心得体会

时间:2017-07-25 06:03

江觉迟的《酥油》读后感

有关介绍自己的英语作文60词左右

我洒了佛前的酥油灯火

那就再次填满就是了。

不必这么自责。

人吃饭没有不掉饭粒儿的。

一时的疏忽只要下次注意就可以了。

书犹药也,善读之可以医愚的意思是什么

简单些。

书籍就如药一般,而愚昧就是一种需要对症下药必须治愈的疾病.善于读书,积累知识,就如能治病的良药,可以让一个人变愚昧为聪颖.

求历史短剧剧本

剧本——完璧归赵 时间:春秋战国时期 地点:1.在赵国宫里 2.在秦国皇宫里 3.在宾馆。

主要人物: ??蔺相如??秦王??赵王??廉颇??大臣1??大臣2??大臣3??大臣4??赵国仆人??秦国使者 第一幕: 大臣3 大王,秦国使者到,可否召其晋见。

赵王 快快有请。

大臣3 传秦国使者晋见。

秦使 (没有行礼)这儿有一封信,大王叫我交给你。

(说完就一声不吭地走了) [大臣们都十分生气,都在骂秦国使者的无礼。

] 赵王 (看完信后)秦王说他愿意以十五座城,来换我国的镇国之宝和氏璧,可否交换呢

大臣1 万万不可,大王,臣以为秦王换璧是假,骗璧是真呀

大臣2 大王,臣以为如果秦王以此为借口来攻打我们怎么办

廉颇 大王,如秦王来犯,定叫他有来无回,我愿领军抵挡,万万不能把宝物白白送给秦王呀

大臣2 大将军万万不可,虽然你十分勇猛,但是秦军实力强大,光士兵就是我国的十几倍,所以现在我们不能硬拼。

廉颇 那怎么办

难道还要把这和氏璧送他不成

大臣2 现在唯一的办法只有智取。

[大臣们纷纷议论。

但商量不出一点头绪。

] 赵王 谁有良策

本王重重有赏。

大臣4 小臣有一主意,推荐一个人选,此人勇敢机智,我料想此事肯定难不倒他。

赵王 谁

大臣4 此人乃是蔺相如也。

赵王 此人本王早有耳闻,确实是个人才,快传蔺相如晋见

[大臣3火速去请蔺相如来宫,一个时辰后,蔺相如到达宫里,大臣们都在纷纷议论蔺相如。

] 蔺相如 草民蔺相如参见大王。

赵王 快快请起,本王有一个重要事情与你商量,(赵王把事情的经过一五一十地告诉了蔺相如)你对此事可有什么看法

蔺相如 (蔺相如想了片刻)草民愿意带着和氏璧到秦国去,如果秦王真的拿十五座城来换,我就把璧交给他;如果他不肯交出十五座城,我一定完璧归赵。

那时侯秦国理屈,不能持强凌弱,就没有动兵的理由。

不知大王意下如何

赵王 众爱卿,还有异议吗

大臣们 大王英明,我等拥护大王决策。

赵王 如无异议,那就这么办吧

来人,把和氏璧交给蔺先生。

大臣4 臣在。

赵王 你化装成仆人陪同前往,沿途要绝对保证和氏璧和蔺相如的安全。

大臣4 臣遵旨。

第二幕: [过了几天后,经过充分的准备,蔺相如和大臣4就带着和氏璧去秦国,直接进入了秦国宫殿。

] 蔺相如 小臣参见秦王。

秦王 请起。

蔺相如 小臣已把宝物带来,(蔺相如双手奉上和氏璧) 秦王 (接到和氏璧)这真不愧是和氏璧,雪白无暇,真是绝世无双的宝物

(绝口不提十五座城的事) 蔺相如 (看到这种情形)大王,在这块璧上有点小毛病,是否要我指给您看。

秦王 果真有此等事

快指给本王看看。

(说完就叫宦官把璧递给了蔺相如) 蔺相如 (刚接到和氏璧就理直气壮地说)我看您并不想以十五城换取和氏璧,现在璧可是在我的手上,您要是强迫我,您就看不见这块璧了,我的脑袋将和这璧一起撞碎在这柱子上。

(说着,蔺相如举起和氏璧,就要向柱子上撞) 秦王 (秦王很着急)一切都好商量,不要急。

来人把我国地图拿上来。

本王一定把这十五座城划归赵国。

(说着把手指的十五座城给蔺相如看) 蔺相如 好,秦王果然守信用,但是和氏璧乃是无价之宝,岂能随随便便交付与他人,必须举行一个隆重的典礼。

秦王 好,五日后,本王就为和氏璧举行一个隆重的典礼。

第三幕: (蔺相如进入了宾馆后。

) 蔺相如 大臣4,你连夜带着和氏璧速速返回我国,把璧亲自交给大王。

沿途昼伏夜行,绝对不可走漏半点风声。

大臣4 是,但您也要注意自己安全,因为您和和氏璧一样重要,没有您就没有和氏璧。

(说完大臣4含泪要走)。

蔺相如 (默默地点了点头)慢着。

大臣4 请问先生还有什么吩咐

蔺相如 你这身打扮会引起秦王和秦臣们的注意,你去打扮成秦国的平民百姓,然后抄小路走。

大臣4 多谢先生指点。

第四幕: [五日后,蔺相如再次走进秦王的宫殿。

] 秦王 本王已如期行事,应该把和氏璧交给本王了吧

蔺相如 和氏璧早已送回我国,您要是有诚意,就把十五座城交付于我国,我国一定把璧送回来。

秦王 大胆,你知道欺君之罪是要斩首的吗

蔺相如 您杀了小臣也没有用,天下人都会知道秦国是最不讲信用的。

你以后何以诚信服天下。

[秦王气得双眼冒烟,但也没办法,只得客客气气把蔺相如送回赵国。

蔺相如立了大功,赵王封他做上大夫。

西南民大藏文培训的心得体会

现代化建设的步伐,牵动着藏区广大农牧民文化生活的脉搏,听广播、看电视,尤其是一些现代音像、通讯器材的使用,使得学习汉语文已经成为藏族地区的一个最为突出的现象之一,而进藏工作学习人员如不学好藏话,闹笑话是小事,出了格犯了政策错误就成了大事。

  很早以前,由于交通不便、自然条件恶劣、生活差异等多种原因,能进藏的人不多,进藏的也多是派驻西藏的官员或者经商做生意的人士,他们大都带着各自浓重的地方口音。

再往后,来的人多了,人们带着各自的乡音到藏区工作。

最初,就连汉族本身互相交流都很难,就别说藏族老百姓了,更是不知所云。

  到西藏工作的人们,刚开始学习和应用藏话时,通常是“汉话藏话加比划”,南腔北调闹笑话。

西藏和平解放之初的五六十年代,政府要求进藏工作人员树立“长期建藏,边疆为家”的思想,并要学习藏语文,为此还成立了藏干校,专门培训进藏工作人员的藏语文速成;同时选派一批批的藏族青年到内地学习汉语文。

可见任何交流,都是语言相通为先。

一时间掀起了互学语言热,许多人的学习精神传为佳话,也有因学语言不准确而闹笑话,甚至误会的。

  藏语文历史悠久,千百年来它已经相当成熟了,有自己的一套严格的语法规则。

就拿拉萨话举例,它以谈话对象的不同身份而使用不同的词汇,分敬语、非敬语(包括一般语、粗俗语)。

而自称,无论藏汉语言,尤其是现代语中不用敬语。

汉语的动词不因人称而异,藏语对不同身份的人,必须使用不同的动词。

  我们在澎波农场工作的时候,有一次队里的翻译讲了个笑话,说某个领导在大会开始时自己先讲了两句藏话开场白,本是为检验自己学藏语的水平,结果话一出口,全场哄堂大笑,他自己莫名其妙。

他是这样说的“额阿朗诵达诵达,切朗年达年达”即“我说说,你听听”的直译。

在汉语这说法无可不可,那为什么令在座所有人笑得差点掀翻了屋顶呢

当时我们的藏语水平也是一般,所以没觉得好笑。

翻译大姐告诉说,错在他用敬语说自己,自称“额阿”(我),不该是“额阿朗”(第一人称尊称),而“诵达”(说)是非第一人称用动词,而且是敬语,就别说其它语言、语音、语调的准确性了。

听她讲解后,我也差点喷饭,想着学语言不仅要大胆,还应谨慎,私下里还好说,大会上乱放炮,闹笑话还好说,出了政策的格就糟了。

  什么事都是受过刺激能记得更清,能引出人的“为什么”。

我们学藏话时纯粹是由于工作和生活需要,而且语言环境非常之好,周围没有几个会说汉语的。

由于先是听得懂再学着说,所以开始倒没出什么大笑话。

由于初学纯粹是模仿,弄不清时态、主宾格、语序等,就学出错了。

一次一位阿加拉(对已婚成年女性的尊称),问我“上哪儿去了”,我回答说“汝卡了沁松”(去队部了)。

汉语没错,但阿加拉抿嘴直笑,幸亏我俩熟悉,厚着脸皮追问她哪儿出错了。

她说“沁松”(去了)是你说人家(第三者),不能用于自己。

当询问别人去哪里了时,你才可以用“沁松”。

一时间我还真迷糊了,也才知道藏语还有这许多说法

随着后来模仿语言学习的深入,藏语水平的提高,我终于明白了藏语动词比汉语还复杂,要掌握准确不下工夫不行,一味模仿也不行,要琢磨明白才是真正懂了,才能运用自如。

二 《血对西藏说》的节选  绵羊“鲁”,山羊“热”,黄牛“朗果”牦牛“亚”。

犏牛叫“昨”骡子“扯”,毛驴“朋古”马叫“达”。

狗叫“其”,猫“希米”,猪叫“帕巴”鱼叫“涅”。

“恰破”“恰母”公母鸡,生下鸡蛋叫“贡阿”。

青稞酒叫“枪”,白酒叫“阿拉”。

麦饼叫“帕勒”,香烟叫“塔玛”。

“帕勒岗波”是饼干,吸的鼻烟叫“纳它”。

“其日”就是水果糖,各种红糖叫“普让”,“切马嘎热”白砂糖,冰糖叫做“谢嘎拉”。

每天吃的三餐饭,名字都是叫“卡拉”。

总起来,一句话,一切食物叫“萨亚”。

  天叫“囊木”地叫“萨”,天上星星叫“嘎玛”。

河水叫“曲”火叫“梅”,太阳“尼玛”月“达瓦”。

山峰叫做“曰”,山中叫做“拉”。

坝子叫做“汤”,森林叫“薪纳”。

盐巴“擦”,酥油“麻”,茶水茶叶都叫“恰”。

奶渣“曲热”酸奶“学”,一切奶子叫“俄玛”。

面叫“出细”米叫“折”,糌粑还是叫“糌粑”。

萝卜莴笋和白菜,就和汉语不差啥。

各种肉,都叫“夏”,柴禾“每薪”草叫“杂”。

  军人士兵叫“玛米”,商人老板叫“葱巴”。

学生叫做“洛扎娃”,学校学堂叫“洛扎”。

老师教员叫“格更”,尊称老师叫“更拉”。

女人、妻子叫“杰曼”,男人,丈夫叫“确卡”。

叔伯“阿库”舅“阿香”,爹是“帕”来娘是“妈”,姐姐,大姐叫“阿价”,哥哥,老兄叫“觉拉”。

妹妹、弟弟叫“我玛”,亲戚总称是“本家”。

  此乃18陆军一名军官为推广藏语而编写的。

没有基础发音部分,仅供临阵磨枪使用。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片