
最后一片叶子中英文对照的短剧剧本
最后的常春藤叶(又名《The Last Leaf 》) 在华盛顿广场西面的一个小区里,街道仿佛发了狂似地,分成了许多叫做“巷子”的小胡同。
这些“巷子”形成许多奇特的角度和曲线。
一条街本身往往交叉一两回。
有一次,一个艺术家发现这条街有它可贵之处。
如果一个商人去收颜料、纸张和画布的账款,在这条街上转弯抹角、大兜圈子的时候,突然碰上一文钱也没收到,空手而回的他自己,那才有意思呢
因此,搞艺术的人不久都到这个古色天香的格林威治村来了。
他们逛来逛去,寻找朝北的窗户,18世纪的三角墙,荷兰式的阁楼,以及低廉的房租。
接着,他们又从六马路买来了一些锡蜡杯子和一两只烘锅,组成了一个“艺术区”。
苏艾和琼珊在一座矮墩墩的三层砖屋的顶楼设立了她们的画室。
“琼珊”是琼娜的昵称。
两人一个是从缅因州来的;另一个的家乡是加利福尼亚州。
她们是在八马路上一家“德尔蒙尼戈饭馆”里吃客饭时碰到的,彼此一谈,发现她们对于艺术、饮食、衣着的口味十分相投,结果便联合租下那间画室。
那是五月间的事。
到了十一月,一个冷酷无情,肉眼看不见,医生管他叫“肺炎”的不速之客,在艺术区里潜蹑着,用他的冰冷的手指这儿碰碰那儿摸摸。
在广场的东面,这个坏家伙明目张胆地走动着,每闯一次祸,受害的人总有几十个。
但是,在这错综复杂,狭窄而苔藓遍地的“巷子”里,他的脚步却放慢了。
“肺炎先生”并不是你们所谓的扶弱济困的老绅士。
一个弱小的女人,已经被加利福尼亚的西风吹得没有什么血色了,当然经不起那个有着红拳头,气吁吁的老家伙的赏识。
但他竟然打击了琼珊;她躺在那张漆过的铁床上,一动也不动,望着荷兰式小窗外对面砖屋的墙壁。
一天早晨,那位忙碌的医生扬扬他那蓬松的灰眉毛,招呼苏艾到过道上去。
“依我看,她的病只有一成希望。
”他说,一面把体温表里的水银甩下去。
“那一成希望在于她自己要不要活下去。
人们不想活,情愿照顾殡仪馆的生意,这种精神状态使医药一筹莫展。
你的这位小姐满肚子以为自己不会好了。
她有什么心事吗
” “她——她希望有一天能去画那不勒斯海湾。
”苏艾说。
“画画
——别扯淡了
她心里有没有值得想两次的事情——比如说,男人
” “男人
”苏艾像吹小口琴似地哼了一声说,“难道男人值得——别说啦,不,大夫;根本没有那种事。
” “那么,一定是身体虚弱的关系。
”医生说,“我一定尽我所知,用科学所能达到的一切方法来治疗她。
可是每逢我的病人开始盘算有多少辆马车送他出殡的时候,我就得把医药的治疗力量减去百分之五十。
要是你能使她对冬季大衣的袖子式样发生兴趣,提出一个总是,我就可以保证,她恢复的机会准能从十分之一提高到五分之一。
” 医生离去之后,苏艾到工作室里哭了一声,把一张日本纸餐巾擦得一团糟。
然后,她拿起画板,吹着拉格泰姆音乐调子,昂首阔步地走进琼珊的房间。
琼珊躺在被窝里,脸朝着窗口,一点儿动静也没有。
苏艾以为她睡着了,赶紧停止吹口哨。
她架起画板,开始替杂志画一幅短篇小说的钢笔画插图。
青年画家不得不以杂志小说的插图来铺平通向艺术的道路,而这些小说则是青年作家为了铺平文学道路而创作的。
苏艾正为小说里的主角,一个爱达荷州的牧人,画上一条在马匹展览会里穿的漂亮的马裤和一片单眼镜,忽然听到一个微弱的声音重复了几遍。
她赶紧走到床边。
琼珊的眼睛睁得大大的。
她望着窗外,在计数——倒数上来。
“十二,”她说,过了一会儿,又说“十一”;接着是“十”、“九”;再接着是几乎连在一起的“八”和“七”。
苏艾关切地向窗外望去。
有什么可数的呢
外面见到的只是一个空荡荡、阴沉沉的院子,和二十英尺外的一幛砖屋的墙壁。
一标极老极老的常春藤,纠结的根已经枯萎,樊在半墙上。
秋季的寒风把藤上的叶子差不多全吹落了,只剩下几根几乎是光秃秃的藤枝依附在那堵松动残缺的砖墙上。
“怎么回事,亲爱的
”苏艾问道。
“六。
”琼珊说,声音低得像是耳语,“它们现在掉得快些了。
三天前差不多有一百片。
数得我头昏眼花。
现在可容易了。
喏,又掉了一片。
只剩下五片了。
” “五片什么,亲爱的
告诉你的苏艾。
” “叶子,常春藤上的叶子。
等最后一片掉落下来,我也得去了。
三天前我就知道了。
难道大夫没有告诉你吗
” “哟,我从没听到这样荒唐的话。
”苏艾装出满不在乎的样子数落地说,“老藤叶同你的病有什么相干
你一向很喜欢那株常春藤,得啦,你这淘气的姑娘。
别发傻啦。
我倒忘了,大夫今天早晨告诉你,你很快康复的机会是——让我想想,他是怎么说的——他说你好的希望是十比一
哟,那几乎跟我们在纽约搭街车或者走过一幛新房子的工地一样,碰到意外的时候很少。
现在喝一点儿汤吧。
让苏艾继续画图,好卖给编辑先生,换了钱给她的病孩子买点儿红葡萄酒,也买些猪排填填她自己的馋嘴。
” “你不用再买什么酒啦。
”琼珊说,仍然凝视着窗外,“又掉了一片。
不,我不要喝汤。
只剩四片了。
我希望在天黑之前看到最后的藤叶飘下来。
那时候我也该去了。
” “琼珊,亲爱的,”苏艾弯着身子对她说,“你能不能答应我,在我画完之前,别睁开眼睛,别瞧窗外
那些图画我明天得交。
我需要光线,不然我早就把窗帘拉下来了。
” “你不能到另一间屋子里去画吗
”琼珊冷冷地问道。
“我要呆在这儿,跟你在一起。
”苏艾说,“而且我不喜欢你老盯着那些莫名其妙的藤叶。
” “你一画完就告诉我。
”琼珊闭上眼睛说,她脸色惨白,静静地躺着,活像一尊倒塌下来的塑像,“因为我要看那最后的藤叶掉下来。
我等得不耐烦了。
也想得不耐烦了。
我想摆脱一切,像一片可怜的、厌倦的藤叶,悠悠地往下飘,往下飘。
” “你争取睡一会儿。
”苏艾说,“我要去叫贝尔曼上来,替我做那个隐居的老矿工的模特儿。
我去不了一分钟。
在我回来之前,千万别动。
” 老贝尔曼是住在楼下底层的一个画家。
他年纪六十开外,有一把像米开朗琪罗的摩西雕像上的胡子,从萨蒂尔似的脑袋上顺着小鬼般的身体卷垂下来。
贝尔曼在艺术界是个失意的人。
他耍了四十年的画笔,还是同艺术女神隔有相当距离,连她的长袍的边缘都没有摸到。
他老是说就要画一幅杰作,可是始终没有动手。
除了偶尔涂抹了一些商业画或广告画之外,几年没有画过什么。
他替“艺术区”里那些雇不起职业模特儿的青年艺术家充当模特儿,挣几个小钱,他喝杜松子酒总是过量,老是唠唠叨叨地谈着他未来的杰作。
此外,他还是个暴躁的小老头儿,极端瞧不起别人的温情,却认为自己是保护楼上两个青年艺术家的看家恶狗。
苏艾在楼下那间灯光暗淡的小屋子里找到了酒气扑人的贝尔曼。
角落里的画架上绷着一幅空白的画布,它在那儿静候杰作的落笔,已经有了二十五年。
她把琼珊的想法告诉了他,又说她多么担心,惟恐那个虚弱得像枯叶一般的琼珊抓不住她同世界的微弱联系,真会撒手而去。
老贝尔曼的充血的眼睛老是迎风流泪,他对这种白痴般的想法大不以为然,连讽带刺地咆哮了一阵子。
“什么话
”他嚷道,“难道世界上竟有这种傻子,因为可恶的藤叶落掉而想死
我活了一辈子也没有听到过这种怪事。
不,我没有心思替你当那无聊的隐士模特儿。
你怎么能让她脑袋里有这种傻念头呢
唉,可怜的小琼珊小姐。
” “她病得很厉害,很虚弱,”苏艾说,“高烧烧得她疑神疑鬼,满脑袋都是希奇古怪的念头。
好吗,贝尔曼先生,既然你不愿意替我当模特儿,我也不勉强了。
我认得你这个可恶的老——老贫嘴。
” “你真女人气
”贝尔曼嚷道,“谁说我不愿意
走吧。
我跟你一起去。
我已经说了半天,愿意替你效劳。
天哪
像琼珊小姐那样好的人实在不应该在这种地方害病。
总有一天,我要画一幅杰作,那么我们都可以离开这里啦。
天哪
是啊。
” 他们上楼时,琼珊已经睡着了。
苏艾把窗帘拉到窗槛上,做手势让贝尔曼到另一间屋子里去。
他们在那儿担心地瞥着窗外的常春藤。
接着,他们默默无言地对瞅了一会儿。
寒雨夹着雪花下个不停。
贝尔曼穿着一件蓝色的旧衬衫,坐在一翻转过身的权充岩石的铁锅上,扮作隐居的矿工。
第二天早晨,苏艾睡了一个小时醒来的时候,看到琼珊睁着无神的眼睛,凝视着放下来的绿窗帘。
“把窗帘拉上去,我要看。
”她用微弱的声音命令着。
苏艾困倦地照着做了。
可是,看那
经过了漫漫长夜的风吹雨打,仍旧有一片常春藤的叶子贴在墙上。
它是藤上最后的一片了。
靠近叶柄的颜色还是深绿的,但那锯齿形的边缘已染上了枯败的黄色,它傲然挂在离地面二十来英尺的一根藤枝上面。
“那是最后的一片叶子。
”琼珊说,“我以为昨夜它一定会掉落的。
我听到刮风的声音。
它今天会脱落的,同时我也要死了。
” “哎呀,哎呀
”苏艾把她困倦的脸凑到枕边说,“如果你不为自己着想,也得替我想想呀。
我可怎么办呢
” 但是琼珊没有回答。
一个准备走上神秘遥远的死亡道路的心灵,是全世界最寂寞、最悲哀的了。
当她与尘世和友情之间的联系一片片地脱离时,那个玄想似乎更有力地掌握了她。
那一天总算熬了过去。
黄昏时,她们看到墙上那片孤零零的藤叶仍旧依附在茎上。
随夜晚同来的北风的怒号,雨点不住地打在窗上,从荷兰式的低屋檐上倾泻下来。
天色刚明的时候,狠心的琼珊又吩咐把窗帘拉上去。
那片常春藤叶仍在墙上。
琼珊躺着对它看了很久。
然后她喊喊苏艾,苏艾正在煤气炉上搅动给琼珊喝的鸡汤。
“我真是一个坏姑娘,苏艾,”琼珊说,“冥冥中有什么使那最后的一片叶子不掉下来,启示了我过去是多么邪恶。
不想活下去是个罪恶。
现在请你拿些汤来,再弄一点掺葡萄酒的牛奶,再——等一下;先拿一面小镜子给我,用枕头替我垫垫高,我想坐起来看你煮东西。
” 一小时后,她说: “苏艾,我希望有朝一日能去那不勒斯海湾写生。
” 下午,医生来,他离去时,苏艾找了个借口,跑到过道上。
“好的希望有了五成。
”医生抓住苏艾瘦小的、颤抖的手说,“只要好好护理,你会胜利。
现在我得去楼下看看另一个病人。
他姓贝尔曼——据我所知,也是搞艺术的。
也是肺炎。
他上了年纪,身体虚弱,病势来得很猛。
他可没有希望了,不过今天还是要把他送进医院,让他舒服些。
” 第二天,医生对苏说:“她已经脱离危险,你成功了。
现在,你只需要好好护理,给她足够的营养就行了。
” 那天下午,苏艾跑到床边,琼珊靠在那儿,心满意足地在织一条毫无用处的深蓝色肩巾,苏艾连枕头把她一把抱住。
“我有些话要告诉你,小东西。
”她说,“贝尔曼在医院里去世了。
他害肺炎,只病了两天。
头天早上,看门人在楼下的房间里发现他难过得要命。
他的鞋子和衣服都湿透了,冰凉冰凉的。
他们想不出,在那种凄风苦雨的夜里,他究竟是到什么地方去了。
后来,他们找到了一盏还燃着的灯笼,一把从原来地方挪动过的梯子,还有几枝散落的的画笔,一块调色板,上面和了绿色和黄色的颜料,末了——看看窗外,亲爱的,看看墙上最后的一片叶子。
你不是觉得纳闷,它为什么在风中不飘不动吗
啊,亲爱的,那是贝尔曼的杰作——那晚最后的一片叶子掉落时,他画在墙上的。
”
安徒生童话(英文名字)
1.打火匣\\\/ The Tinder-Box 2.小克劳大克劳斯\\\/ Great Claus and Little Claus 11 3. 豌豆上的公\\\/ The Princess on the Pea 23 4. 小 意达的花儿\\\/ Little Ida誷 Flowers 25 5. 拇指\\\/ Thumbelina 34 6. 顽皮的孩子\\\/ The Naughty Boy 46 7. 旅伴\\\/ The Travelling Companion 49 8. 海的女儿\\\/ The Little Sea Maid 69 9. 皇帝的新装\\\/ The Emperor誷 New Clothes 91 10. 幸运的套鞋\\\/ The Goloshes of Fortune 97 11. 雏菊\\\/ The Daisy 123 12. 坚定的锡兵\\\/ The Hardy Tin Soldier 128 13. 野天鹅\\\/ The Wild Swans 133 14. 天国花园\\\/ The Garden of Paradise 149 15. 飞箱\\\/ The Flying Trunk 163 16. 鹳鸟\\\/ The Storks 170 17. 铜猪\\\/ The Metal Pig 176 18. 永恒的友情\\\/ The Bond of Friendship 188 19. 荷马墓上的一朵玫瑰\\\/A Rose From the Grave of Homer 197 20. 梦神\\\/ Ole Luk-Oie 199 21. 玫瑰花精\\\/ The Rose-Elf 212 22. 猪倌\\\/ The Swineherd 218 23. 荞麦\\\/ The Buckwheat 224 24. 安琪儿\\\/ The Angel 227 25. 夜莺\\\/ The Nightingale 231 26. 恋人\\\/ The Lovers 242 27. 丑小鸭\\\/ The Ugly Duckling 245 28. 枞树\\\/ The Fir Tree 255 29. 白雪皇后\\\/ The Snow Queen 265 30. 接骨木树妈妈\\\/ The Elder Tree Mother 295 31. 织补针\\\/ The Darning-Needle 303 32. 钟声\\\/ The Bell 307 33. 祖母\\\/ Grandmother 313 34. 妖山\\\/ The Elf-Hill 316 35. 红鞋\\\/ The Red Shoes 323 36. 跳高者\\\/ The Jumper 330 37. 牧羊女和扫烟囱的人\\\/ The Shepherdess and the Chimney- Sweeper 333 38. 丹麦人荷尔格\\\/ Holger the Dane 339 39. 卖火柴的小女孩\\\/ The Little Match Girl 344 40. 城堡上的一幅画\\\/ A Picture From the Fortress Wall 347 41. 瓦尔都窗前的一瞥\\\/ By the Almshouse Window 349 42. 老路灯\\\/ The Old Street Lamp 352 43. 邻居们\\\/ The Neighbouring Families 359 44. 小杜克\\\/ Little Tuk 369 45. 影子\\\/ The Shadow 374 46. 老房子\\\/ The Old House 387 47. 一滴水\\\/ The Drop of Water 395 48. 幸福的家庭\\\/ The Happy Family 398 49. 母亲的故事\\\/ The Story of a Mother 402 50. 衬衫领子\\\/ The Shirt Collar 408 51. 亚麻\\\/ The Flax 412 52. 凤凰\\\/ The Phoenix Bird 417 53. 一个故事\\\/ A Story 419 54. 一本不说话的书\\\/ The Dumb Book 424 55. 区别\\\/ 襎here Is a Difference 427 56. 老墓碑\\\/ The Old Gravestone 431中 篇 57. 世上最美丽的一朵玫瑰花\\\/ The Loveliest Rose in the World 437 58. 一年的故事\\\/ The Story of the Year 440 59. 最后的一天\\\/ On the Last Day 449 60. 完全是真的\\\/ 襂t誷 Quite True! 453 61. 天鹅的窝\\\/ The Swan誷 Nest 456 62. 好心境\\\/ Good Humour 459 63. 伤心事\\\/ A Great Grief 464 64. 各得其所\\\/ Everything in Its Right Place 467 65. 小鬼和小商人\\\/ The Goblin and the Huckster 476 66. 一千年之内\\\/ In a Thousand Years 481 67. 柳树下的梦\\\/ Under the Willow Tree 484 68. 一个豆荚里的五粒豆\\\/ Five Out of One Pod 500 69. 天上落下来的一片叶子\\\/ A Leaf From the Sky 504 70. 她是一个废物\\\/ She Was Good for Nothing 509 71. 最后的珠子\\\/ The Last Pearl 517 72. 两个姑娘\\\/ Two Maidens 521 73. 在辽远的海极\\\/ In the Uttermost Parts of the Sea 524 74. 钱猪\\\/ The Money-Pig 527 75. 依卜和小克丽斯玎\\\/ Ib and Christine 531 76. 笨汉汉斯\\\/ Jack the Dullard 543 77. 光荣的荆棘路\\\/ The Thorny Road of Honour 548 78. 犹太女子\\\/ The Jewish Girl 554 79. 瓶颈\\\/ The Bottle-Neck 560 80. 聪明人的宝石\\\/ The Stone of the Wise Men 571 81. 香肠栓熬的汤\\\/ Soup on a Sausage-Peg 586 82. 单身汉的睡帽\\\/ The Old Bachelor誷 Nightcap 600 83. 一点成绩\\\/ Something 613 84. 老栎树的梦—一个圣诞节的童话\\\/ The Last Dream of the Old Oak Tree—A Christmas Tale 621 85. 识字课本\\\/ The A. B. C. Book 628 86. 沼泽王的女儿\\\/ The Marsh King誷 Daughter 634 87. 赛跑者\\\/ The Racers 670 88. 钟渊\\\/ The Bell-Deep 674 89. 恶毒的王子\\\/ The Wicked Prince 679 90. 一个贵族和他的女儿们\\\/ The Wind Tells About Waldemar Daa and His Daughters 683 91. 踩着面包走的女孩\\\/ The Girl Who Trod on the Loaf 694 92. 守塔人奥列\\\/ Ole the Tower-Keeper 703 93. 安妮·莉斯贝\\\/ Anne Lisbeth 710 94. 孩子们的闲话\\\/ Children誷 Prattle 721 95. 一串珍珠\\\/ A String of Pearls 724 96. 笔和墨水壶\\\/ The Pen and Inkstand 731 97. 墓里的孩子\\\/ The Child in the Grave 734 98. 两只公鸡\\\/ The Farm-Yard Cock and Weathercock 740 99. “美”\\\/ Charming 744 100. 沙丘的故事\\\/ A Story From the Sand-Dunes 752 101. 演木偶戏的人\\\/ The Puppet Showman 784 102. 两兄弟\\\/ Two Brothers 790 103. 古教堂的钟\\\/ The Old Church Bell 793 104. 乘邮车来的十二位旅客\\\/ Twelve by the Mail 799 105. 甲虫\\\/ The Beetle 805 106. 老头子做事总不会错\\\/ What the Old Man Does Is Right 814 107. 雪人\\\/ The Snow Man 821 108. 在养鸭场里\\\/ In the Duck-Yard 828 109. 新世纪的女神\\\/ The Muse of the New Century 836 110. 冰姑娘\\\/ The Ice Maiden 843下 篇 111. 蝴蝶\\\/ The Butterfly 893 112. 素琪\\\/ The Psyche 897 113. 蜗牛和玫瑰树\\\/ The Snail and the Rose Tree 910 114. 鬼火进城了\\\/ 襎he Will-O?The-Wisps Are in the Town,?Says the Moor-Woman 914 115. 风车\\\/ The Windmill 928 116. 一枚银毫\\\/ The Silver Shilling 931 117. 波尔格龙的主教和他的亲族\\\/ The Bishop of B歳glum and His Kinsmen 936 118. 在小宝宝的房间里\\\/ In the Nursery 943 119. 金黄的宝贝\\\/ The Golden Treasure 948 120. 风暴把招牌换了\\\/ The Storm Shifts the Signs 957 121. 茶壶\\\/ The Tea- Pot 962 122. 民歌的鸟儿\\\/ The Bird of Popular Song 965 123. 小小的绿东西\\\/ The Little Green Ones 969 124. 小鬼和太太\\\/ Brownie and the Dame 972 125. 贝脱、比脱和比尔\\\/ Peter, Pete, and Peterkin 977 126. 藏着并不等于遗忘\\\/ Hidden Is Not Forgotten 982 127. 看门人的儿子\\\/ The Porter誷 Son 986 128. 迁居的日子\\\/ Removing-Day 1003 129. 夏日痴\\\/ The Snowdrop, or Summer-Geck 1008 130. 姑妈\\\/ Auntie 1013 131. 癞蛤蟆\\\/ The Toad 1019 132. 干爸爸的画册\\\/ Godfather誷 Picture-Book 1027 133. 幸运可能就在一根棒上\\\/ Good Luck Can Lie In a Pin 1048 134. 彗星\\\/ The Comet 1052 135. 一个星期的日子\\\/ The Days Of the Week 1057 136. 阳光的故事\\\/ Sunshine誷 Stories 1060 137. 曾祖父\\\/ Great-Grandfather 1064 138. 烛\\\/ The Candles 1070 139. 最难使人相信的事情\\\/ The Most Incredible Thing 1074 140. 全家人讲的话\\\/ What the Whole Family Said 1079 141. 舞吧,舞吧,我的玩偶\\\/ Dance, Dance, Doll Of Mine 1083 142. 海蟒\\\/ The Great Sea-Serpent 1086 143. 园丁和主人\\\/ The Gardener and the Family 1096 144. 烂布片\\\/ The Rags 1104 145. 两个海岛\\\/ Vaen欤 and Glaen欤 1107 146. 谁是最幸运的\\\/ Who Was the Luckiest? 1110 147. 树精\\\/ The Dryad 1115 148. 家禽麦格的一家\\\/ Poultry Meg誷 Family 1135 149. 蓟的遭遇\\\/ The Thistle誷 Experiences 1148 150. 创造\\\/ What One Can Invent 1153 151. 跳蚤和教授\\\/ The Flea and the Professor 1157 152. 老约翰妮讲的故事\\\/ What Old Johanna Told 1162 153. 开门的钥匙\\\/ The Door-Key 1176 154. 跛子\\\/ The Cripple 1188 155. 牙痛姑妈\\\/ Auntie Toothache 1198 156. 老上帝还没有灭亡\\\/ God Can Never Die 1209 157. 神方\\\/ The Talisman 1212 158. 寓言说这就是你呀\\\/ This Fable is Intended for You 1216 哇哇报\\\/ Croak! 1218 书法家\\\/ The Penman 1221 纸牌\\\/ The Court Card . 幸运的贝儿\\\/ Lucky Peer 没有画的画册\\\/ A Picture Book Without Pictures
我想提高英语文章的阅读水平,哪里可以有英语文章和翻译呢
想提高英语文章阅读水平就要大量阅读 以前我们数十年来英语教学不很成功的主要原因就是拘泥于教科书,没有相当阅读量配合。
据统计,把以前的中学六年的英语教科书的课文内容全部相加总量不过是一张日报一面的量,这些语言量不管怎么读,也是不可能掌握一门语言的,所以现在新的英语教学大纲要求初中毕业生的英语阅读量为30万单词,高中毕业的量为60万单词,从教学措施上保证学生必须达到这个阅读量的标准,因为我们在学校读的英语课本实质上仅仅是精读,因此我们要补充的应是泛渎,读什么呢
我建议读下列四方面的内容:一、选一本你感兴趣,且翻最初几页你不查词典也能看懂的英语书,开始可选一些简易或缩写的读物,然后可选一些原著。
二、订一份英语报纸,开始可订属中学生看的,快速阅读 读文章如同看树林一样,人站在树林前不能把眼睛光看着一棵树,甚至只盯着树上的叶子,一张一张地看,看到最后,还是一张一张叶子,叶子固然要看,但整棵树也要看,整片森林更要看,我们必须迅速把视野扩大,这样才能对森林全貌有所了解。
读文章也是如此,如何才能加强对阅读文章的理解呢
那就是在阅读文章材料时要学会快速阅读。
快速阅读是综合运用阅读技巧,在快速阅读时通过逻辑思维,获取尽可能多的信息。
在整个快速阅读过程中,要高度集中思想,让大脑处于高度兴奋状态中。
如果念得很慢,一词一词地读,往往念完全文,很茫然,词都认识,就是不知道文章讲什么。
所以现在的英语测试都有一个阅读速度的要求。
整体理解 我们常有这样的情况:句子都能看懂,但读完文章印象却不深,这就牵涉到对文章框架结构的整体理解。
如何学会对文章的整体理解呢
首先,要重视文章的题目和文章的首句。
因为文章的题目就是文章的主题,文章的内容就是环绕主题展开。
首句很关键是因为首句是文章的导入,点明作者写文章的意图,背景等。
接着的每一段的第一句也很重要,因为每段的第一句实际上多半是每段的主题句,然后进行陈述或论述,逐步展开,给予例证,最后把该段内容用一句话来小结,所以每段的最后一个句子常常是该段的结论句,而整篇 文章的最后一句就往往是这篇文章的结论或作者写这篇文章的用意所在。
所以我们在阅读文章时要养成这样一个习惯:见了文章的题目,要停顿一下,想一想,如果让你写这篇文章将如何写,或猜一猜,这篇文章大概写什么,然后你会饶有兴趣地读下去。
接着在往下阅读时特别注意每段的第一句与最后一句,并用心记往,在读完全文时清晰地将全文的主要内容像看电影似的一幅一幅地印在脑中,记忆很深既把握住了全文的主要内容、论点、论据,又学会了作者的逻辑推理的方法技巧及整篇文章的框架结构,而这是写文章最重要的,也就是文章的构思。
积累词语 要提高阅读水平,词汇量与短语量非常重要,打个譬方:造房子要砖瓦材料,词汇就是阅读英语的砖瓦材料,没有相当量的英语词汇,阅读英语是无法进行的。
所以要提高阅读水平,我们就得学会积累词语。
我们不妨这么做:在通读全文后看第二遍,遇到生词尽可能根据上下文来猜,仍猜不出意思的,就把这些生字查好词典,然后抄写在一本可随身携带的小本子上。
每天有空时,就拿出这小本子背诵记忆,这样做不费时,效果却很好,不时接触,反复记忆,词汇量增加得很快。
按上述几种方法训练自己,没多久,英语阅读能力就提高了,对付考试也就没有问题了。
快速提高书面表达能力似乎是不可能的。
但是应试还是有一些小诀窍。
考前可以将历年常规考题的题型进行一下归纳。
将每一题型的写作结构、步骤、方法弄清。
并背记同一类型2-3篇范文。
这种背记要做到十天一个循环的重复。
也许会对你答题有些微帮助。
另一忠告是,每天定时大声朗读背记一些不太难的语篇,培养语流直至高考。
如果你认为有价值可以尝试。
以下建议或许对英语学习有帮助。
第一,每天不要一做题就是单选题,应花相当的时间体会语篇,无论是完型还是阅读,都要能够在做前,做后都把文章通读几遍。
这种学习类似高一,高二精读课文,但又不是那么面面俱到。
目的是体会语言。
语言的体会就是语境中学习语言。
不但有知识性的学习,复习,同时又能达到交流的目的(这是学习语言的最终目标)。
脱离了后者去答高考这么一篇以考查语言运用能力为主的试卷,势必会失败。
因此这是我给出建议的理由。
第二,坚持每天至少半小时大声朗读所学过的课文(高中一至六册)。
考前强化语言对自己的刺激,可使考场上语言感觉顺畅。
由于高考题多数是选择题,不排除也不排斥猜题(出题人认可)。
因为这是考查阅读量(每年20万字课外阅读)及语感的测试手段。
如果你的语流在考场上非常顺畅,那么你就有优势。
这种语言刺激的方式,一定坚持到考前一天。
相信会给你一个意外的收获。
另大声朗读也是矫正读音 的一个方法,只有能够正确读出单词和用正确的语调读出句子,在听力当中,你才可能有较强的辨音能力及较
有谁有惠特曼song of myself的中文翻译(急)
我自己的歌一我赞美我自己,歌唱我自己,我承担的你也将承担,因为属于我的每一个原子也同样属于你。
我闲步,还邀请了我的灵魂,我俯身悠然观察着一片夏日的草叶。
我的舌,我血液的每个原子,是在这片土壤、这个空气里形成的,是这里的父母生下的,父母的父母也是在这里生下的,他们的父母也一样,我,现在三十七岁,一生下身体就十分健康,希望永远如此,直到死去。
信条和学派暂时不论,且后退一步,明了它们当前的情况已足,但也决不是忘记,不论我从善从恶,我允许随意发表意见,顺乎自然,保持原始的活力。
二屋里、室内充满了芳香,书架上也挤满了芳香,我自己呼吸了香味,认识了它也喜欢它,其精华也会使我陶醉,但我不容许这样。
大气层不是一种芳香,没有香料的味道,它是无气味的,它永远供我口用,我热爱它,我要去林畔的河岸那里,脱去伪装,赤条条地,我狂热地要它和我接触。
我自己呼吸的云雾,回声,细浪,窃窃私语,爱根,丝线,枝橙和藤蔓,我的呼和吸,我心脏的跳动,通过我肺部畅流的血液和空气,嗅到绿叶和枯叶、海岸和黑色的海边岩石和谷仓里的干草,我喉咙里迸出辞句的声音飘散在风的旋涡里,几次轻吻,几次拥抱,伸出两臂想搂住什么,树枝的柔条摆动时光和影在树上的游戏,独居,在闹市或沿着田地和山坡一带的乐趣,健康之感,正午时的颤音,我从床上起来迎接太阳时唱的歌。
你认为一千亩就很多了吗
你认为地球就很大了吗
为了学会读书你练习了很久吗
因为你想努力懂得诗歌的含意就感到十分自豪吗
今天和今晚请和我在一起,你将明了所有诗歌的来源,你将占有大地和太阳的好处(另外还有千百万个太阳),你将不会再第二手、第三手起接受事物,也不会借死人的眼睛观察,或从书本中的幽灵那里汲取营养,你也不会借我的眼睛观察,不会通过我而接受事物,你将听取各个方面,由你自己过滤一切。
三我曾听见过健谈者在谈话,谈论着始与终,但是我并不谈论始与终。
过去从来未曾有过什么开始,是现在所没有的,也无所谓青年或老年,是现在所没有的,也决不会有十全十美,不同于现在,也不会有天堂或地狱,不同干现在。
努力推动、推动又推动,永远顺着世界的繁殖力而向前推动。
从昏暗中出现的对立的对等物在前进,永远是物质与增殖,永远是性的活动,永远是同一性的牢结,永远有区别,永远是生命的繁殖。
多说是无益的,有学问无学问的人都这样感觉。
肯定就十分肯定,垂直就绝对笔直,扣得紧,梁木之间要对携,像骏马一样健壮,多情、傲慢,带有电力,我与这一神秘事实就在此地站立。
我的灵魂是清澈而香甜的,不属于我灵魂的一切也是清澈而香甜的。
缺一即缺二,看不见的由看得见的证实,看得见成为看不见时,也会照样得到证实。
指出最好的并和最坏的分开,是这一代给下一代带来的烦恼,认识到事物的完全吻合和平衡,他们在谈论时我却保持沉默,我走去洗个澡并欣赏我自己。
我欢迎我的每个器官和特性,也欢迎任何热情而洁净的人——他的器官和特性,没有一寸或一寸中的一分一厘是邪恶的,也不应该有什么东西不及其余的那样熟悉。
我很满足——我能看见,跳舞,笑,歌唱;彻夜在我身旁睡着的,拥抱我、热爱我的同床者,天微明就悄悄地走了,给我留下了几个盖着白毛巾的篮子,以它们的丰盛使屋子也显得宽敞了,难道我应该迟迟不接受、不觉悟而是冲着我的眼睛发火,要它们回过头来不许它们在大路上东张西望,并立即要求为我计算,一分钱不差地指出,一件东西的确切价值和两件东西的确切价值,哪个处于前列
四过路的和问话的人们包围了我,我遇见些什么人,我早年生活对我的影响,我住在什么地区,什么城市或国家,最近的几个重要日期,发现,发明,会社,新老作家,我的伙食,服装,交流,容貌,向谁表示敬意,义务,我所爱的某一男子或女子是否确实对我冷淡或只是我的想象,家人或我自己患病,助长了歪风,失去或缺少银钱,灰心丧志或得意忘形,交锋,弟兄之间进行战争的恐怖,消息可疑而引起的不安,时或发生而又无规律可循的事件,这些都不分昼夜地临到我头上,又离我而去,但这些都并非那个“我”自己。
虽然受到拉扯,我仍作为我而站立,感到有趣,自满,怜悯,无所事事,单一,俯视.直立,或屈臂搭在一无形而可靠的臂托上,头转向一旁望着,好奇,不知下一桩事会是什么,同时置身于局内与局外,观望着,猜测着。
回首当年我和语言学家和雄辩家是如何流着汗在浓雾里度过时光的,我既不嘲笑也不争辩,我在一旁观看而等候着。
五我相信你,我的灵魂,那另一个我决不可向你低头,你也决不可向他低头。
请随我在草上悠闲地漫步,拔松你喉头的堵塞吧,我要的不是词句、音乐或韵脚,不是惯例或演讲,甚至连最好的也不要,我喜欢的只是暂时的安静,你那有节制的声音的低吟。
我记得我们是如何一度在这样一个明亮的夏天的早晨睡在一起的,你是怎样把头横在我臀部,轻柔地翻转在我身上的,又从我胸口解开衬衣,用你的舌头直探我赤裸的心脏,直到你摸到我的胡须,直到你抱住了我的双脚。
超越人间一切雄辩的安宁和认识立即在我四周升起并扩散,我知道上帝的手就是我自己的许诺,我知道上帝的精神就是我自己的兄弟,所有世间的男子也都是我的兄弟,所有的女子都是我的姊妹和情侣,造化用来加固龙骨的木料就是爱,田野里直立或低头的叶子是无穷无尽的,叶下的洞孔里是褐色的蚂蚁,还有曲栏上苦踪的斑痕,乱石堆,接骨木,毛蕊花和商陆。
六这些其实是各个时代、各个地区、所有人们的思想,并非我的独创,若只是我的思想而并非又是你的,那就毫无意义,或等于毫无意义,若既不是谜语又不是谜底,它们也将毫无意义,若它们不是既近且远,也就毫无意义。
这就是在有土地有水的地方生长出来的青草,这是沐浴着全球的共同空气。
七我是肉体的诗人也是灵魂的诗人,我占有天堂的愉快也占有地狱的苦痛,前者我把它嫁接在自己身上使它增殖,后者我把它翻译成一种新的语言。
我既是男子的诗人也是妇女的诗人,我是说作为妇女和作为男子同样伟大,我是说再没有比人们的母亲更加伟大的。
我歌颂“扩张”或“骄傲”,我们已经低头求免得够了,我是在说明体积只不过是发展的结果。
你已经远远超越了其余的人吗
你是总统吗
这是微不足道的,人人会越过此点而继续前进。
我是那和温柔而渐渐昏暗的黑夜一同行走的人,我向着那被黑夜掌握了一半的大地和海洋呼唤。
请紧紧靠拢,袒露着胸脯的夜啊——紧紧靠拢吧,富于想力和营养的黑夜
南风的夜——有着巨大疏星的夜
寂静而打着瞌睡的夜———疯狂而赤身裸体的夏夜啊。
微笑吧
啊,妖娆的、气息清凉的大地
生长着沉睡而饱含液汁的树木的大地
夕阳已西落的大地——山巅被雾气覆盖着的大地
满月的晶体微带蓝色的大地
河里的潮水掩映着光照和黑暗的大地
为了我而更加明澈的灰色云彩笼罩着的大地
远远的高山连着平原的大地——长满苹果花的大地
微笑吧,你的情人来了。
浪子,你给了我爱情——因此我也给你爱情
啊,难以言传的、炽热的爱情。
你这大海啊
我也把自己交托给了你——我猜透了你的心意,我在海滩边看到了你那曲着的、发出着邀请的手指,我相信你没有抚摸到我是不肯回去的,我们必须在一起周旋一回,我脱下衣服,急急远离陆地,请用软垫托着我,请在昏昏欲睡的波浪里摇撼我,用多情的海水泼在我身上吧,我能报答你,有着漫无边际的巨浪的大海,呼吸宽广而紧张吐纳的大海,大海是生命的盐水,又是不待挖掘就随时可用的坟墓,风暴的吹鼓手和舀取着,任性而又轻盈的大海,我是你的组成部分,我也一样,既是一个方面又是所有方面。
我分享你潮汐的诱落,赞扬仇恨与和解,赞扬情谊和那些睡在彼此怀抱里的人们。
我是那个同情心的见证人,(我应否把房屋内的东西列一清单却偏去了维持这一切的房屋呢
)我不仅是“善”的诗人,也不拒绝作“恶”的诗人。
关于美德与罪恶的这种脱口而出的空谈是怎么回事呢
邪恶推动着我,改正邪恶也推动着我,我是不偏不倚的,我的步法表明我既不挑剔也不否定什么,我湿润着所有已经成长起来的根芽。
你是怕长期怀孕时得了淋巴结核症吗
你是否在猜测神圣的法则还需要重新研究而修订
我发现一边是某种平衡,和它对立的一边也是某种平衡,软性的教义和稳定的教义都必然有益,当前的思想和行动能够使我们奋起并及早起步。
经过了过去的亿万时刻而来到我跟前的此时此刻,没有比它、比当前更完美的了。
过去行得正或今天行得正并不是什么奇迹,永远永远使人惊奇的是天下竟会有小人或不信仰宗教者。
八耀眼而强烈的朝阳,它会多么快就把我处死,如果我不能在此时永远从我心上也托出一个朝阳。
我们也要像太阳似地耀眼而非凡强烈地上升,啊,我的灵魂,我们在破晓的宁静和清凉中找到了我们自己的归宿。
我的声音追踪着我国力所不及的地方,我的舌头一卷就接纳了大千世界和容积巨大的世界。
语言是我视觉的孪生兄弟,它自己无法估量它自己,它永远向我挑衅,用讥讽的口吻说道:“华尔特,你含有足够的东西,为什么不把它释放出来呢
”好了,我不会接受你的逗弄,你把语言的表达能力看得太重,啊,语言,难道你不知道你下面的花苞是怎样紧闭着的吗
在昏暗中等候着,受着严霜的保护,污垢在随着我预言家的尖叫声而退避,我最后还是能够摆稳事物的内在原因,我的认识是我的活跃部分,它和一切事物的含义不断保持联系,幸福,(请听见我说话的男女今天就开始去寻找。
)我决不告诉你什么是我最大的优点,我决不泄漏我究竟是什么样的人,请包罗万象,但切勿试图包罗我,只要我看你一眼就能挤进你最圆滑最精采的一切。
文字和言谈不足以证明我,我脸上摆着充足的证据和其他一切,我的嘴唇一闭拢就使怀疑论者全然无可奈何。
九过去和现在凋谢了——我曾经使它们饱满,又曾经使它们空虚,还要接下去装满那在身后还将继续下去的生命。
站在那边的听者
你有什么秘密告诉我
在我熄灭黄昏的斜照时请端详我的脸,(说老实话吧,没有任何别人会听见你,我也只能再多待一分钟。
)我自相矛盾吗
那好吧,我是自相矛盾的,(我辽阔博大,我包罗万象。
)我对近物思想集中,我在门前石板上等候。
谁已经做完他一天的工作
谁能最快把晚饭吃完
谁愿意和我一起散步
你愿在我走之前说话吗
你会不会已经太晚
十那苍鹰从我身旁掠过而且责备我,他怪我饶舌,又怪我迟迟留着不走。
我也一样一点都不驯顺,我也一样不可翻译,我在世界的屋脊上发出了粗野的喊叫声。
白天最后的日光为我停留,它把我的影子抛在其它影子的后面而且和其它的一样,抛我在多黑影的旷野,它劝诱我走向烟雾和黄昏。
我像空气一样走了,我对着那正在逃跑的太阳摇晃着我的绺绺白发,我把我的肉体融化在旋涡中,让它漂浮在花边状的裂缝中。
我把自己交付给秽土,让它在我心爱的草丛中成长,如果你又需要我,请在你的靴子底下寻找我。
你会不十分清楚我是谁,我的含义是什么,但是我对你说来,仍将有益于你的健康,还将滤净并充实你的血液。
如果你一时找不到我,请不要灰心丧气,一处找不到再到别处去找,我总在某个地方等候着你。
美国文学史的诗歌赏析,红色手推车,一片叶子落下 怎么赏析
当紫丁香最近在庭的时候W.惠1当紫丁香最近在庭园中开放的时候,那颗硕大的星星在西方的夜空陨落了,我哀悼着,并将随着一年一度的春光永远地哀悼着。
一年一度的春光哟,真的,你带给我三件东西:每年开放的紫丁香,那颗在西天陨落了的星星,和我对于我所敬爱的人的怀念。
2啊,在西天的陨落的强大的星星哟,啊,夜的阴影——啊,悲郁的,泪光闪烁的夜哟
啊,巨大的星星消失了,——啊,遮没了星光的黑暗哟
啊,紧攫着我使我完全无力挣扎的残酷的手哟,——啊,我的无助的灵魂哟
啊,包围着我的灵魂使它不能自由的阴霾哟
3在一间古老的农舍前面的庭园里,靠近粉白的栅栏。
那里有一丛很高的紫丁香,长着心形的碧绿的叶子,开满了艳丽的花朵,充满了我所喜爱的强烈的芳香,每一片叶子都是一个奇迹,——我从这庭园里的花丛中,这有着艳丽的花朵和心形的绿叶的花丛中,摘下带着花朵的一小枝。
4在大泽中的僻静的深处,一只隐藏着的羞怯的小鸟唱着一支歌。
这只孤独的鸫鸟,它象隐士般藏起来,避开人的住处,独自唱着一支歌。
唱着咽喉啼血的歌,唱着免除死亡的生命的歌,(因为,亲爱的兄弟,我很知道,假使你不能歌唱,你一定就会死亡。
)5在春天的怀抱里,在大地上,在城市中,在山径上,在古老的树林中,那里紫罗兰花不久前从地里长出来,点缀在灰白的碎石之间,经过山径两旁田野之中的绿草,经过无边的绿草,经过铺着黄金色的麦穗的田野,麦粒正从那阴暗的田野里的苞衣中露头,经过开着红白花的苹果树的果园,一具尸体被搬运着,日夜行走在道上,运到它可以永远安息的墓地。
6棺木经过大街小巷,经过白天和黑夜,走过黑云笼罩的大地,卷起的旌旗排成行列,城市全蒙上了黑纱,各州都如同蒙着黑纱的女人,长长的蜿蜒的行列,举着无数的火炬,千万人的头和脸如同沉默的大海,这里是停柩所,是已运到的棺木,和无数阴沉的脸面,整夜唱着挽歌,无数的人发出了雄壮而庄严的声音,所有的挽歌的悲悼声都倾泻到棺木的周围,灯光暗淡的教堂,悲颤的琴声——你就在这一切中间移动着,丧钟在悠扬地,悠扬地鸣响。
这里,你缓缓地走过的棺木啊,我献给你我的紫丁香花枝。
7(并不是献给你,仅仅献给你一个人,我将花枝献给一切的棺木。
因为你,如同晨光一样的清新,啊,你神志清明而神圣的死哟
我要为你唱一首赞歌。
满处是玫瑰花的花束,啊,死哟
我给你盖上玫瑰花和早开的百合花。
但是最多的是现在这最先开放的紫丁香,我摘下了很多,我从花丛中摘下了很多小枝,我满满的双手捧着,撒向你,撒向一切的棺木和你,啊,死亡哟
)8啊,徘徊在天空上西方的星,现有我明白一个月前你是什么意思了,当我走过的时候,当我沉默地在簿明的黑夜之中走过,当我看见你每夜低垂下来好象要告诉我些什么,当你好象从天上降落,降落到我的身边,(别的星星只是观望着,)当我们共同在庄严的夜间徘徊,(因为好象有一种我所不知道的东西搅扰得我不能安睡,)当夜深了,我看见在西方天边远处,你是如何地充满了悲哀,当我在高地上,站在薄明的凉夜的微风之中,当我看着你渐渐逝去,并消失在夜的黑暗之中的时候,我的灵魂也在苦痛失意中向下沉没了,跟你悲哀的星星一样,完结,在黑夜中陨落,并永远消失了。
9你大泽之中,唱下去吧,啊,羞怯的,温柔的歌者哟
我听到了你的歌声,我听到了你的叫唤,我听见了,我就要来了,我懂得你,但我还要延迟一刻,因为那颗晶莹的星留住了我,那颗晶莹的星,我的就要分别的朋友,抓住了我留住了我。
10啊,我将如何为我所敬爱的死者颤声歌唱
我将如何为那已经逝去了的巨大而美丽的灵魂来美化我的颂歌
我将以什么样的馨香献给我敬爱的人的坟茔
海风从东方吹来,也从西方吹来,从东方的海上吹来,也从西方的海上吹来,直到在这里的草原上相遇,我将以这些和我的赞歌的气息,来熏香我敬爱的人的墓地。
11啊,我将拿什么悬挂在灵堂的墙壁上呢
我将用什么样的图画装点这里的墙壁,来装饰我所敬爱的人的永息的幽宅呢
那将是新生的春天和农田和房舍的图画,图画里有四月间日落时候的黄昏,有清澄而明亮的烟霞,有壮丽的,燃烧在空中,燃烧在天上的摇曳下沉的落日的万道金光,有着没胫的清新的芳草,有着繁生的嘉树的凄凉的绿叶,远处河面上流水晶莹,这里那里布满了风向旗,两岸上有绵亘的小山,天空纵横交错着无数的阴影,近处有房舍密集的城市,有无数的烟囱,还有一切生活景象、工厂,和放工回家的工人。
12看哪,身体和灵魂——看看这地方,这是我的曼哈顿,这里有教堂的尖顶,有汹涌的,闪光的海潮和船舶。
这广阔而多样的陆地,南北都受到光照,有俄亥俄的海岸和密苏里的水乡,并且永远在广大的草原上满铺了青草和稻梁。
看哪,最美的太阳是这么宁静这么岸然,蓝色和紫色的清晓吹拂着微微的和风,无限的光辉是那么温柔清新,正午的太阳神奇地沐浴着一切,随后来到的美丽的黄昏,和受欢迎的夜和星光,全都照临在我的城市之上,包裹了人民和大地。
13唱下去吧,唱下去吧,你灰褐色的小鸟哟
从大泽中,从僻静的深处,从丛树中倾泻出你的歌声,让它透过无限的薄暮,透过无限的松杉和柏林。
唱下去吧,最亲爱的兄弟哟
如萧管之声一样地歌唱吧,以极端悲痛的声音,高唱出人间之歌。
啊,流畅自如而温柔
啊,你使我的灵魂奔放不羁了,—啊,你奇异的歌者哟
我原只听从你,——但不久就要离去的那颗星却把我留住了,发散着芬芳的紫丁香花也把我留住了。
14现在,我在白天的时候,坐着向前眺望,在农民们正在春天的田野里从事耕作的黄昏中,在有着大湖和大森林的不自知的美景的地面上,在天空的空灵的美景之中,(在狂风暴雨之后,)在午后的时光匆匆滑过的苍穹下,在妇女和孩子的声音中,汹涌的海潮声中,我看见船舶如何驶过去,丰裕的夏天渐渐到来,农田中人们忙碌着,无数的分散开的人家,各自忙着生活,忙着每天的饮食和琐屑的日常家务。
大街如何象急跳的脉搏,而城市如何在窒闷中喘息,看哪,就在此时此地,降落在所有一切之上,也在一切之中,将我和其余一切都包裹住,出现了一片云,出现了一道长长的黑色的烟缕,我认识了死,死的思想和神圣的死的知识。
这时,好象这死的知识在我的一边走着,而死的思想也紧随着我在我的另一边。
我夹在他们之中如同在同伴中一样,并紧握着同伴的手,我忙着向那隐蔽着,忍受着一切的,无言的黑夜。
到了水边,到了浓密的大泽附近的小道,到达了静寂的黝黑的松林和阴森的柏林。
那对于一切都感到羞涩的歌者却欢迎我,我认识的这只灰褐色的小鸟,它欢迎我们三个人,它唱着死亡赞歌和对于我所敬爱的人的哀辞。
从幽邃而隐蔽的深处,从这么沉静的芳香的松杉和阴森的柏林,传来了这只小鸟的歌声。
歌声的和美使我销魂,就好象在黑夜中我握着我同伴的手一样,我的心声应和着这只小鸟的歌声。
来吧,可爱的,予人以慰籍的死哟,象波浪般环绕着世界,宁静地到来,到来,在白天的时候,在黑夜的时候,或迟或早地走向一切人,走向每个人的,微妙的死哟
赞美这无边的宇宙,为了生命和快乐,为了一切新奇的知识和事物,为了爱,最甜美的爱——更赞美,赞美,加倍地赞美,那凉气袭人的死的缠绕不放的两臂。
总是悄悄地走近身边的晦暗的母亲,没有人来为你唱一支全心欢迎你的赞歌么
那么我来给你唱吧,我赞美你超于一切之上,我献给你一支歌,使你在必须来的时候,可以毫不踌躇地到来。
来吧,你强大的解放者哟。
当你把死者带去时,我欢欣地为他们歌唱,他们消失在你的可爱的浮动的海洋里,沐浴在你的祝福的水流里,啊,死哟。
我为你,唱着快活的小夜曲,用舞蹈向你致敬,为你张灯结彩,广开欢宴,高空和旷野的风景正宜人,还有生命和田野,和巨大而深思的黑夜。
黑夜无声地聚在繁星下面,海岸上有我熟悉的海浪的沙沙低语一般的声音,这时灵魂正转向你那里,啊,你硕大而隐蔽着的死哟,身体也怀着感激的心情紧紧地向你依偎。
我从树梢上吹送一支歌给你,它漂过起伏的海浪,飘过无数的田地和广阔的草原,飘过人烟稠密的城市和熙熙攘攘的码头街道,我带着欢乐,带着欢乐吹送这支赞歌给你,啊,死哟
15合着我的心灵的节拍,这灰褐色的小鸟,大声地歌唱着,清越而悠然的歌声,弥漫了,充满了黑夜。
在浓密的松杉和柏林中大声地唱着。
在芳香的大泽和清新的雾气中清晰地唱着,而我和我的同伴,在夜间,却停留在那里。
本来在我眼里束缚着的视线现有解开了,立刻看到了长卷的图画。
我看见了无数的军队,我好象在静寂无声的梦里,看见千百面战旗,在炮火的烟雾中举着,为流弹所洞穿,在烟雾中打到这里又那里,被斯破了,并且染上了血迹, 最后在旗杆上只剩下几块破布,(一切都沉寂了,)这些旗杆也已碎断而劈裂。
我也看见了无数战士的尸体,我看了青年的白骨,我看见了所有阵亡战士的残肢断体。
但我看见他们不是想象的那样,他们完全安息了,他们没有痛苦。
活下的人感到痛苦,母亲感到痛苦他们的妻、子和沉思着的同伴感到痛苦,还有那剩下的军队感到痛苦。
16经过了这些景象,经过了黑夜,经过握过又松开了我的同伴的手,也经过了隐藏着的小鸟的歌声,那和我的灵魂合拍的歌声,胜利的歌声,死之消逝的歌声,永远变化而多样的歌声,低抑而悲哀,清晰而分明,起伏着,弥漫了整个黑夜,悲哀,低沉,隐隐约约,更令人心惊,但最后又突变为一种欢乐的音调,普盖大地,填满天空,当我在夜间从静僻深处听见那强力的圣歌的时候,我走过去,留下你这带着心形的绿叶的紫丁香,我留下你在庭园中,让你随着每度春光归来,开放。
我要停止我对你的歌唱了,我将不再面向西方,对你眺望,和你交谈,啊,在黑夜中你银白色的脸面上发光的伴侣哟
我要把这一切都保留下,不让它随着黑夜消逝。
这歌声,这灰褐色的小鸟的神奇的歌声,这合拍的歌声,我的心的深处的回应,还有这充满着悲愁的,发光的,沉落的星星,听见小鸟的召唤而紧握着我手的我的同伴,是的,我的同伴,我夹在他们中间,我要永留着对他们的记忆,为了我敬爱的死者,为了那个在我的一生中和我的国土中的最美好,最智慧的灵魂,正是为了他的缘故,在那里,在芳香的松杉和朦胧阴暗的柏林深处,紫丁香,星星和小鸟和我的深心的赞歌都融混在一起了。



