欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 珍珍是小尾巴读后感

珍珍是小尾巴读后感

时间:2018-07-10 17:13

八月桂花读后感曹文轩

曹文轩桂花雨读后感今天,我们学了一篇课文——《桂花雨》,作者很巧妙地运用借物喻景这个修辞手法抒发了对家乡的感情。

文中的每一个字是那么扣人心弦,让人一读起来就舍不得放下,文中的内容使人荡气回肠,让人久久难以忘怀。

大家都知道,中秋节前后是桂花盛开的季节。

作者琦君的故乡的家里,有一棵枝繁叶茂的桂花树,八月,她家的桂花开得异常旺盛,仰头望去,那点点黄花,有如天空中那点点繁星。

她们家里的这棵桂花树的香味,不说是十里飘香,也足以将前后几十户人家全部浸在香气里了。

可是,八月也是个台风多发的季节,风一吹来,枯萎了枝叶和花瓣的还好,没有枯萎的花瓣被吹下来,落入泥土之中,就再也没有以前的新鲜的味道了。

这天,妈妈正盘算着收获这些桂花,“如果不刮台风,我就可以收几箩筐。

送一箩给胡家老爷爷,送一箩给毛家老奶奶,他们两家糕饼做得多。

”这时,她抬头一看,天上乌云密布,就知道要刮台风了。

于是,她马上招呼大家摇桂花了

这下可把琦君乐坏了,因为,这是她童年里最快乐了的一件事。

后来,作者琦君搬到杭州读中学时,那里漫山遍野

赛珍珠的中国情结

赛珍珠于1892年6月26日诞生在美国西弗吉尼亚州。

说来奇怪,她能出生在美国纯属偶然。

她的父亲赛兆祥(Absalom Syden—  stricker,1852~1 931)笃信基督,年轻时满怀“拯救世界”的宗教热情,刚结婚便带着妻子凯丽(Carie Sydenstricker,1 857~1921)来中国传教。

赛珍珠的五位兄弟姐妹,全部出生在中国。

其中三个,因患流行病早年天折,葬在中国。

为减少丧失子女带来的痛苦,赛兆祥和妻子于1891年回美国休假,这才把赛珍珠生在了家乡。

但出生三个月,她便被放在摇篮里,随父母漂洋过海来到中国。

此后赛珍珠一生中的前40年,除了回美国上大学四年和读硕士学位外,基本上是在中国度过的,先居住在苏北的清江,四岁时,她父亲带着全家回到镇江。

以后,赛珍珠便是在镇江这个长江与大运河的交汇地,度过了她的童年和青少年。

她去美国弗吉尼亚州的伦道夫·梅肯女子学院上大学,毕业后又回到镇江,一边伺候病在床上的母亲,一边在一所教会中学里教书。

她嫁给了年轻的农业经济学家约翰.洛辛.布克(John Lossing Buck),随夫君在皖北土地贫瘠、经济落后的宿州生活了两年半。

1 91 9年,赛珍珠与丈夫来到金陵大学任教,在当时中国的政治中心南京生活了将近12年。

在一座小洋楼的阁楼上,她完成了后来为她赢得诺贝尔文学奖的几乎全部作品。

这座洋楼现仍静静地立在南京大学北园的西墙根下。

1931年《大地》在纽约出版,引起轰动,她亦于一夜间名声大振。

1934年,赛珍珠与丈夫的关系已名存实亡,她告别南京回美国定居。

次年她便与布克离婚,嫁给了她的出版商理查德·沃尔什。

从此,她就再没回过中国。

  赛珍珠在中国不仅生活的时间长,而且有着许多独特的经历。

她的父母为方便传教,没有住进与外界隔绝的租界或侨民保护区,而是在比较落后的地区与中国普通百姓毗邻而居,相互走访。

因此,赛珍珠从小能操中英文两种语言,同中国小孩一起玩耍,对中国普通百姓的生活有着相当深入的了解,如她后来在自传中回忆所说:“我在两个不同的世界里成长——一个属于我父母,狭小的、白人的、清洁的、长老会的美国人的世界;另一个是广大的、温馨的、欢乐的、不太干净的中国人的世界。

两者之间并不相通。

在中国人的世界里,我说中国话,举止像中国人,和他们吃一样的东西,分享他们的思想感情。

在美国人的世界,我则将两者之间的门关上。

”  她父亲赛兆祥是个学者型传教士,他不但把《圣经》译成了中国百姓能听懂的中文,而且还了解儒学,更专门研究过佛教。

他意识到亚洲的文明早已达到了哲学和宗教的高峰,并发现东西方的哲学与信仰,有着不少相通之处,这给了他和他的妻子以很大的触动。

正如赛珍珠后来回忆道:“我父母亲的观点很不正统。

他们认为,在各个方面中国人都和我们是平等的。

中国的文化,包括哲学与宗教,是值得尊重和学习的。

”他们要求赛珍珠和其他的子女,都要像对待客人、尊敬长辈一样地对待家里的用人。

因此,赛珍珠和用人们保持着良好的关系,从小就有保姆和厨师经常给她讲各种神话故事、民间传说及民风习俗。

她的父母还要求子女从小学习中文和中国文学。

有一位孔姓的老秀才是赛珍珠的家庭教师,曾为她讲解文学经典、孔子伦理以及数千年的中国文明史,使她得益匪浅。

后来,她在南京金陵大学和东南大学任教期间,还专门请国学造诣很深的龙墨乡先生辅导她学习中国小说史,阅读大量的古典小说和现代作品,使她对中国人民的民族心理,有了更深的了解。

  但是,据赛珍珠回忆,她在中国也有过两起很不愉快的经历,从相反的方向作用于她的思想。

第一次发生在1 900年“扶清灭洋”的义和团运动期间。

那年她才八岁,走在街上却被路人恶狠狠地瞪眼骂做“小洋鬼子。

原先和她一起玩耍的小孩也回避她。

这一切令她既恐惧又困惑。

她父亲后来为她解释说,中国人反对外来侵略是正当的。

她母亲则竭力为美国辩解,说美国对中国人民是友好的,现在他们只是在为其他白种人在中国犯下的罪孽受过,而且,美国不同于其他列强,它将用庚子赔款来资助中国学生去美国留学,如此等等。

尽管赛珍珠信了她母亲这番安慰的话,心里宽舒了些,但这次经历在她幼小的心灵上还是留下了一道浓重的阴影。

  赛珍珠的第二次不快经历发生在北伐战争中的1927年。

一支国民党的北伐部队进驻南京,部队中一些士兵袭击外国人和教堂,金陵大学的一位副校长和其他几位侨民被杀,神学院被烧,赛珍珠自己的家也被抢。

她和亲属们在恐慌中东躲西藏,最后由于一位中国劳动妇女冒着生命危险的勇敢掩护,才未被士兵发现而“死里逃生”。

一方面她感到自己和家人受了莫大的委屈,因为她认为自己和家人都热爱中国。

另一方面,她又从那位机智勇敢的妇女身上深切体会到中国人民的深厚情谊,并认为民族间的冲突在很大程度上缘起于缺乏了解沟通。

对这两起事件挥之不去的记忆,使她坚定了为增进东西方,特别是中美人民之间的相互了解而奋斗终生的决心。

  赛珍珠和丈夫在宿州生活的日子里,曾接触了许多目不识丁、从未见过西方人的农民,亲眼看到他们如何在艰难困苦与天灾人祸中挣扎拼搏,她发现这些农民“承担着生活的重负,做得最多,挣得最少。

他们与大地最亲近,无论是生是死,是哭是笑,都是最真实的”。

她深为他们的纯朴、善良和顽强所感动,认为他们才是中华民族的真正代表。

她决意替这些不善言辞的中国农民说话,写下他们生活的艰辛、理想与追求。

她说:“我不喜欢那些把中国人写得奇异而怪诞的著作,我最大的愿望就是要使这个民族在我的书中如同他们自己原来一样的真实正确地出现。

这就是赛珍珠创作《大地》和其他有关我国农村生活的作品的初衷。

这也部分解释了为什么赛珍珠在没有和出版商谈过出版协定情况下就开始了创作的原因。

  赛珍珠在她的作品中以同情的笔触和白描的手法,塑造了一系列勤劳、朴实的中国农民形象,生动地描绘了他们的家庭生活。

小说中的人物,有血有肉,富有真情实感,场景与细节的描写亦真实可信。

小说越过东西方文化间的鸿沟,向西方读者展示了一个少有神秘色彩的中国,有力地改变了不少西方作家描绘的“华人异教徒”和“不可思议的东方”的形象。

  由于强国文化沙文主义作祟,在19世纪大多数欧洲与美国人的眼里,中国只不过是世界版图上的一块空白——疆土辽阔但却遥远渺茫。

至多,它也只是个“落后”、“僵固”、“充满奇装异俗”的国土。

一些西方水手、商人和士兵曾来过中国,但他们短暂、浮泛的逗留所带走的,大多是带有侮辱性的印象:中国人生性狡猾、缺乏善心、不可理喻。

据载,美国人在18世纪末就“习惯以轻蔑和厌恶的口气来谈论中国人”。

19世纪中叶,欧美国家曾把活生生的中国人当做“展品”在博物馆陈列,或视为低等动物放在马戏团展演。

如1850年在纽约市立博物馆公开展出了一个三代六口人的中国家庭,展名为“The Living Chinese Family”。

1884年,一个马戏团则把一位“中国张姓巨人”和“40头受过训练的大象、50笼珍贵动物”,放在一起巡回展览演出。

当时美国的唐人街以肮脏、鸦片、妓女和黑社会著称,由此也成了个由警察做导游的旅游景点。

  文学艺术模仿了生活。

在19世纪和20世纪初的欧美文艺作品中,中国人物大多是供人取笑、侮辱的丑角。

仅以美国戏剧为例,在百老汇演出的这类音乐剧就有《鸦片王国的国王》、《唐人街的查理》、《唐人街的皇后》等。

1877年马克·吐温与布莱特.哈特还合写了一出闹剧《阿兴!》(Ah Sin!)。

尽管剧本以华人阿兴为名,但阿兴只是个出场不多的配角。

剧情发生在加州矿区。

阿兴为白人矿工洗衣。

他不但常挨打,还被骂成是“愚蠢而又可怜的畜生,尾巴长到了后脑勺”,“笨蛋”,“道德肿瘤”和“一个解决不了的政治问题”等等。

他被视为长了副“空脑袋”,“只会像猴子般模仿”。

剧中有一个场面写阿兴跟着女主人在餐厅放置餐具,女主人不小心打碎了一个盘子。

只知模仿的阿兴,竟把自己手中的盘子也一个个地砸碎。

马克·吐温是位严肃的作家,阿兴可以说是他对当时西方人心目中华人形象的客观描绘。

但他沿用“Sin”(意为“罪过”)一词作为剧中华人角色的名字,很难不让人怀疑他的种族主义倾向。

  《阿兴!》在纽约上演时,正值大批中国劳工移民前往美国。

1870年至1880年间,远渡重洋前去美国西海岸的华人从10869人剧增到39579人。

中国劳工吃苦耐劳,但又索求不高,为美国的西部开发和铁路的建筑立下了汗马功劳。

这对相当大一部分从美国东部去加利福尼亚淘金的白人来说,却成了难以对付的竞争。

于是,中国人很快被看做是白人世界种种社会问题的祸根。

中国人被指责是个“无法与其他民族融合”的群体,最终必定会把白人统统排挤出加利福尼亚。

1879年一个名为亨利·格立姆的,发表了一出名为《中国佬必须滚蛋!》(The Chinese Must Go!)的讽刺剧。

剧中的中国人阴险毒辣,诡计多端,蓄意腐蚀丧失警觉的白人家庭。

他们脑后甩着长辫,嘴里叼着鸦片枪,操一口难以听懂的洋泾浜英语,专门贩卖奴隶和做色情生意,暗中还策划着中华帝国一统天下的阴谋。

这个剧本的写作与演出,反映了19世纪后叶美国种族分子中的排华情绪,也预示了1883年将出台的“排华法案”。

这是美国历史上第一个歧视性的排外法案,华人首当其冲,成了美国国内问题的一只替罪羊。

  直到20世纪二三十年代,多数西方人仍认为欧美之外的民族都是蛮族。

西方的风俗习惯,哪怕荒诞不经,也被看做是通行全球的行为准则。

许多在中国的传教士,在家信中都把中国人说成是个“古怪的民族”,自诩为老牌“中国通”的美国记者罗德尼.杰尔伯特,在他的《中国的毛病出在哪儿》(What Wrong with China)一书中,公开声称“中国是个劣等民族”。

30年代早期美国罗伯特·罗普利创作曾先后被各种报刊杂志转载的漫画《信不信由你!》(Believe It or Not!)更以西方文化为中心来看待中国的一切。

其中一则漫画的花边上写道“支那人会吹口哨吗?”另一条花边题为“华人异教徒的怪异之处”,讥笑中国人用白色而不是黑色表示哀悼;小孩生下来便是一岁;盖屋先造屋顶后砌墙;汉字中的“家’’是屋顶下的一口猪;男人进门不脱帽反而脱鞋。

罗普利正是用这些文化习俗上的差异,来取悦一些视野狭隘的西方读者,强化西方文化优越感。

  20世纪初在美国和欧洲流传最广、影响最深的有关华人的文学作品,要数英国人罗姆创作的傅满洲系列小说。

第一部发表予1913年,取名为《险恶的傅满洲博士》(The Insidious Doctor Fu—Manchu)。

书中的傅满洲是个精明险恶的华人头目,领着一帮“恶棍”,妄想征服西方世界。

他有着“整个东方民族的一切残暴狡猾”,是个“很可怕的人”,是“黄祸的化身”。

这十多部对中国人民充满敌意的小说,总销量达数百万册之多,还被改编成电影、广播剧和电视剧,在美国及其他西方国家中成了家喻户晓之作。

  即使有些不怀敌意的作品,对中国的描写,也总带有浓重的离奇色彩,正如一位中国评论家所指出的那样:“总有当官的大人,千篇一律地成天板着脸……偶然添进了几个儒生……还必须添上外国人,如美国商人、中国通、灰心丧气的传教士以及寻欢作乐的水手……尽管人物出入的场景污秽不堪,但千万不能少了出自中国人之口的古代箴言。

”中国似乎就存在于这种僵化的概念和陈词滥调这中,与中国的实际相去甚远。

  正是在西方这种普遍蔑视中华民族和把中国文化神秘化、离奇化的创作氛围中,赛珍珠以其长期在中国社会的不同阶层中生活的亲身经历和对中国传统深入了解的文化底蕴,与众不同地把中国人“不是放在与西方人,而是放在与其他中国人的相互关系中加以描述”,经过多年的勤奋努力,赛珍珠创作了一大批形象生动、较客观地反映中国人民特别是中国农民的文学作品。

《东风·西风》、《大地》三部曲、《母亲》以及收录在本选集中的其他一些作品都取得了成功,在世界范围内引起轰动。

这些作品影响了欧美整整两代人对中国和中国人的看法。

如一位英国学者所指出的那样,是赛珍珠和她的作品“为数以百万计的欧洲人民提供了第一幅关于中国农村家庭和社会生活的长卷”。

其实,在美国以外的一些国家,如英国、荷兰、日本、澳大利亚、以色列、埃及等,那里也有不少学者和普通百姓都因小时候读了赛珍珠的小说,才开始对中国产生兴趣,才关注起中国人民的生活与命运。

我国人民的朋友海伦·斯诺夫人说她就是读了《大地》后才来到中国。

  赛珍珠不但在小说中描写中国,她还用其他形式向西方人民大力介绍中国人民与中国文化。

如1924年在康奈尔大学攻读英文硕士学位时,她曾先后在全国性的杂志《民族》与《论坛》上发表了《中国学生的心理》和《中国的美》。

她还花了多年的时间和心血,把她特别喜爱的《水浒传》译成英文在西方出版,在许多国家流传。

更为突出的例子,要数她在1 938年接受诺贝尔文学奖时所作的演讲。

在题为《中国小说》的长篇演说中,她首先向济济一堂的西方文化知名人士宣告:“虽然我生来是美国人……我属于美国,但恰恰是中国小说而不是美国小说决定了我在写作上的成就。

”她说:“今天不承认这点,在我说来是忘恩负义。

”但她指出,她选择这个演讲题目不完全出于个人的原因,而是她认为“中国小说对西方小说和西方小说家具有重要的启发意义”。

在演讲中,赛珍珠如数家珍地阐述了中国小说的起源与发展演变及其特征,中国小说与中国所谓的文人阶级和人民大众的关系等等。

她还详细地介绍了中国小说的名作《水浒传》、《三国演义》和《红楼梦》。

她声称:“想不出西方文学中有任何作品可以与它们相提并论。

’’她还向听众介绍了《西游记》、《封神演义》、《儒林外史》、《镜花缘》、《西厢记》和《金瓶梅》。

演讲中,赛珍珠提到了《四库全书》、《教坊记》、《会真记》等等经典。

她不厌其烦地向西方听众讲述了中国小说的大众性和通俗性的特征,说明中国小说历来强调作品的社会意义。

她说:“在美国,一些最现代的文学青年最近才发现‘社会意义’这个词,但中国的旧文人一千年以前就已经知道,并主张小说必须有社会意义才能被承认是一种艺术。

”赛珍珠在斯德哥尔摩的这番演说,自然得到了西方媒介的广泛报道。

如果说中国高雅的古典诗歌和深邃的哲学经典早为一部分西方文人所知,那么,通过赛珍珠在这一特殊场合的热情介绍,使得我国光辉灿烂但又鲜为西方所知的小说传统,又第一次得以昂首展现在西方文化精英们的面前,并通过媒体的传播,为更多的西方民众所了解。

  诺贝尔文学奖奖励了赛珍珠,同时也宣扬了中国、中国人民和中国文化。

诺贝尔文学奖使得赛珍珠成了国际名人,也使得勤劳纯朴的中国农民形象走进了西方的千家万户。

这是个毋庸置疑的事实。

赛[珍珠在她的小说中对中国农村和乡镇生活所作的生动而又真切的描写,对中国劳苦民众的朴实情感和不拔毅力所表示的敬意,以及她在其他非虚构文学体裁中和在公共演说场合里对中国文学与文化传统所作的颂扬,客观上都是对西方在这之前对中国人所作的歪曲丑化的有力的批驳。

  诺贝尔文学奖改变了赛珍珠的一生。

她成了美国历史上第一个获得诺贝尔文学奖的女作家(将近50年后,非裔女作家托尼·莫里森才获此殊荣),这给赛珍珠带来了极大的荣誉和实惠,但同时也招来了相当一部分男性作家的妒忌、不满,甚至敌意的嘲讽。

赛珍珠因而成了美国文学史上最有争议的作家之一。

  赛珍珠获诺贝尔奖消息公布后,《纽约时报周刊》上曾发表人物专访,高度赞扬赛珍珠及其作品。

著名评论家范多伦亦撰文称颂她的小说“数量众多,质量上乘”。

但在美国文学圈内的反应,否定的居多。

大诗人罗伯特·弗罗斯特说:“如果她(赛珍珠)都能得到诺贝尔文学奖,那么每个人得奖都不应该成为问题。

”另一位后来也得到了诺贝尔文学奖的小说家威廉·福克纳则更为尖刻,说他情愿不拿诺贝尔文学奖,也不愿意同“赛中国通夫人”为伍。

  赛珍珠获巨奖后在美国文学界遭此贬损,原因应该说是多方面的。

一则因为她在中国度过了将近40年的岁月,在美国文学圈子中,她是个陌生的局外人。

她的获奖作品在中国创作,写的全是发生在中国的事情,远远游离于美国主流文学的题材之外。

瑞典皇家学院的评委们,在众多有成就的美国作家中,偏偏选赛珍珠得奖,难免使包括福克纳和弗罗斯特在内的美国主流作家感到惊讶、难堪,甚至愤怒。

再则,因受中国传统小说的影响,赛珍珠的作品常用章回体,而不是为西方文坛称道的复式结构。

她爱用句式简单的白描手法叙述故事,而缺少为西方现代文学所看重的“意识流”式的心理刻画。

赛珍珠的创作对象是包括家庭妇女在内的广大群众,而不是少数文化精英。

大地》三部曲一出版也确实成了畅销书。

这在当时主宰文学时尚的批评家眼里是犯了大忌。

在他们看来,文学与畅销绝对不可兼得。

再者,赛珍珠重作品的主题寓意和社会功能而轻作品形式上的创新和作者个人情感的宣泄,这一切使得她的作品与当时美国主流作家的“纯文学”创作相比,存在着明显的差异。

  但是,赛珍珠获奖后受到攻击的另一个难以摆上桌面的原因,是她的性别。

在她之前只有两位美国男作家获得诺贝尔文学奖。

一位是1934年获奖的小说家辛克莱·刘易斯,另一位是1936年获奖的剧作家尤金·奥尼尔。

应该说,一大批很有成就的美国男性作家,都暗暗盯着这份举世瞩目的荣誉和巨额奖金。

瑞典皇家学院把此殊荣授予一位名不见经传的妇女作家,必然在这批轻视妇女的男子心理上造成很大的不平,使他们无论在感情上还是理智上,都难以接受。

  赛珍珠文学创作的成功,在中国本土和海外华人中引起了很大的关注,后来又有一场不小的争论,这些对赛珍珠在中国的被接受都产生了持久的影响。

赛珍珠的小说大部分都有中译本,有些作品还有几种不同的译本。

《大地》原著在美国出版不久,中国《东方》杂志便开始连载。

后来几年中,上海、北平和重庆等地的八个不同的书局出版了八种不同的中译本。

其中上海商务印书馆自1933年至1949年就印刷了12次。

一个外国现代作家的小说,得到如此多译者的青睐和如此规模的发行,这在中国的出版史上并不多见。

  中国的评论界对这位生活在他们中间的美国女作家,也同样产生了浓厚的兴趣。

自1930年发表第一篇评论《东风·西风》的文章起,到1934年赛珍珠离开中国回美国定居时止,中国的报刊、杂志和译本的序、跋、后记上,至少发表了50篇介绍和批评赛珍珠及其小说的文章。

如果我们把这些文章大致分成基本肯定、褒贬参半和基本否定这样三类的话,那么这50篇中的多数属于第一类,如庄心在的文章称赛珍珠为我们“民族的友人”。

作者认为,一个民族能否被人尊敬赞颂,文学艺术起着重要的作用。

一个国家的文学是“无形而有力的战斗武器”,它能不必流血牺牲,而“免除别一个国家愚妄或自私的误解和仇恨”。

他进而指出,在通达另一个国家人民的内心与灵魂方面,一个伟大的小说家、诗人或画家能做的,要远比一个政治家或外交家所能期待达到的多得多,这便是如果必须作出选择的话,英国宁可损失全印度,也不愿意失去莎士比亚”的缘故。

  这篇刊登在《矛盾月刊》上的文章进而指出,中国民族因为人种、语言、地理和习惯等等与西方的差异,向来是被误会,被诬蔑的。

“神秘之国”简直成了“万恶之薮”,西方人写游记,写小说,画画,演电影,只要有中国人,“便把许多卑贱龌龊、奸险等坏习惯点缀成一种类型,总是拖发辫(不消说女的是缠小脚),挂鼻涕,伛偻其形,卑污其貌,所做之事,总离不开窃盗、强奸、暗杀、毒计等等,看了叫人毛骨凛凛的举动……一种不易泯灭的民族的误解,处处阻止了亲善合作的同情”。

作者认为,要消除这种错误观念,有赖于中国的文艺作家作出长期不懈的努力,来“一改荒谬错误的旧观”,但这不是旦夕间轻易就能奏效的。

因此,“如果有异国的作家诚能以真切的态度,为描写中国的现实相,那便是中国民族的友人”。

文章指出,赛珍珠以其居住中国多年的历史,以及对于中国事物的热爱,对中国的论述,都“每中肯要”,尤其是她对于中国民族的尊重以及对于孔子思想及中国文化上的理解,更使她对中国有进一步深切的认识。

“虽然有时也不免有夸张失真之处,但大体上布克夫人至少已做到以诚恳客观的态度把中国的情形给予西方以较正确的姿态,这一点,在复兴民族过程中的中国人,是应当感谢的。

”。

  不少文章还为赛珍珠取得的文学成就感到骄傲。

他们认为,是中国和中国文化抚育了这位畅销作家。

如有文章指出,尽管赛珍珠的“肉体出自阿美利加的双亲,而她的精神则是我们中国所赋予的”。

  第二类褒贬参半的文章的典型例子,是我国著名出版家和文学批评家赵家璧先生的《布克夫人与王龙》。

文章一开头便指出,受马可·波罗游记的启发,“洋人对于中国故事的兴趣,跟了政治和经济势力的侵入,而继续增高”。

为了适应这种需求,西洋人写的中国小说,都是“那种封面上画了怪诞束装的‘支那人’,横七竖八画了半个中国字的书”。

这些小说的作者都是“凭了有限的经历,加上丰富的幻想力,渗入了浓厚的民族自尊心,才写出了这些看了要使人发笑的书”。

赵先生指出,赛珍珠的《大地》的出版大大地改变了这种状况。

它受到了包括中国在内的全世界的赞美,因为它不但“画得了中国人的外形”,而且还“抓到了中国人一部分的灵魂”。

文章赞扬赛珍珠所写中国小说的特点是,“除了叙写的工具以外,全书满罩着浓厚的中国风,这不但是从故事的内容和人物的描写上可以看出,文学的格调,也有这一种特点。

尤其是《大地》,大体上讲,简直不像出之于西洋人的手笔”。

  然而,赵家璧先生对小说中他所认为存在的问题,也毫不含糊。

首先,他对把王龙这样比较落后的农民,作为主人公加以描写并向西方介绍,很不以为然。

他指出,尽管赛珍珠对王龙和小说中的其他人物寄予了深切的同情,但那头脑简单,带原始性的人物王龙正好符合西方人把中国人看做是个文化落后的民族的口味,它只会加深西方人对中国人所抱有的种族偏见。

另外,赵先生认为,西方物质文明的过度发展造成精神匮乏,使不少人倡导起返璞归真,回归原始。

顿时,美国的小说、电影、游记等出现了许多描写非洲原始生活的题材的作品,即所谓的逃避主义通俗文学,赵先生认为《大地》就属于此列,只是让居高临下的西方读者换换口味而已。

  胡风在他的《“大地”里的中国》一文中指出:“大体上,作者对于中国农村底生活是很熟悉的,从描写或叙述里看得出来她的感觉底纤细和观察底锐利。

”胡风认为赛珍珠的笔端上“凝满着同情地”写出了“农民底灵魂底几个侧画”,因此读者在离奇的故事里面也能够感受到“从活人底心灵上流出的悲欣”,但是,胡风在文章的后半部分强调指出,尽管赛珍珠相当熟悉中国农村的人情风俗,她受到了“只是一个比较开明的基督教徒这个主观观点上的限制”,因而她“并没有懂得中国农村以至中国社会”。

  第三类文章从根本上否定了赛珍珠小说的认识价值和艺术品质。

第一个激烈批评赛珍珠的中国评论家,恰恰也是《大地》(译为《福地》)一书最早的中文译者之一的伍蠡甫先生。

在1932年上海黎明书局出版的《福地》译本之前,伍先生加上了长达28页的《译者序》,“简略地批评了赛珍珠的这篇成名作。

《译者序》认为,《大地》所描绘的世界为人的本能所主宰,男人只知拥有土地,女人只是绝对服从。

穿插于故事之间的,是接连不断的灾荒、农民的愚昧、兵匪与强盗的骚扰等等。

《译者序》进而问道:这难道是中国的真实情况吗?在作这些描写时,作者难道没有一点白人优越感?难道没有要通过侵略来拯救中国的意思吗?难道小说不是要把中国表现成是对世界和平的一种威胁,表明“黄祸”即将来临吗?《译者序》在分析了中国社会的阶级结构和经济关系后指出,是封建势力和外国帝国主义的勾结才阻碍了中国农业的发展,而这正是外国人不愿意看到,或看到了不愿意承认的事实。

动物与动物之间的感人故事。

在发生了一件千真万确的事:有了装修家里,拆开了墙式住宅的墙壁通常是架了木板后,两边批上泥土,其实里面是空的。

他拆墙壁的时候,发现一只壁虎被困在那里一根从外面钉进来口钉子钉住了那只壁虎的尾巴。

那人见状,既觉可怜又感好奇,他仔细看看那根钉子,天啊

那根钉子是十年前盖那房子的时候钉的。

到底怎么回事

那只壁虎竟然困在墙壁里活了整整十年.黑暗中的墙壁里的十年,真不简单。

不对呀

他继而寻思,尾巴被钉住,一个步子也跨出的这只壁虎,到底靠什么撑过了这十年

他于是暂时停止了装修工程它到底吃什么

他要一探究竟。

过了不久,不知从哪里又钻出来一只壁虎,嘴里含着食物...啊

他一时愣住了,这是什么样的情啊

为了被钉住尾巴而不能走动的壁虎,另一只壁虎竟然在十年的岁月里一直不停地衔取食物喂它!

白鳍豚淇淇死前的悲惨生活

淇 白暨豚淇淇的23年 淇淇,一头在中国科学院水生生物研究所与我们朝夕相处的“长江瑰宝”白暨豚,于 2002 年 7 月 14 日早早晨 ,突然而又安详地离去了。

淇淇在武汉生活了近 23 年时间。

23 年来,我国的鲸类学研究事业由小到大,由点到面,目前在国际上已引人瞩目。

23 年来,我国两代鲸类学研究专家也相继成长起来。

23 年来,世人对白鱀豚、对长江环境越来越关注,环保意识逐渐提高。

这些发展和变化与淇淇的巨大贡献是分不开的。

• 淇淇的到来 1980 年 1 月 11 日 ,湖北省嘉鱼县渔民在靠近洞庭湖口的长江边作业时,发现一头白鱀豚误入浅水区,遂用渔船堵住浅水区出口处,后用铁钩将该豚从水中钩起,并立即报告了当地水产部门。

接到当地水产部门的报告,中国科学院水生生物研究所的科研人员连夜赶去,次日将该豚运回位于武汉的中国科学院水生生物研究所内。

通过测量,该豚体长 1.47 米 ,体重 36.5 公斤,估计年龄约 2 岁。

• 给淇淇治伤 渔民用的铁钩在该豚颈背部钩成了两个直径 4 厘米 、深 8 厘米 、内部连通的洞。

一星期后,伤口感染严重,该豚奄奄一息。

经过采用中西医结合治疗的方法、特别是采用了特制的“背心”和云南白药等,该豚经过 4 个多月的救治,伤口逐渐愈合,伤势逐渐恢复。

• 给淇淇命名 该豚伤势恢复后,当时的中国科学院水生生物研究所所长、著名鱼类学家、中科院院士 伍献文 教授和当时的副所长 胡鸿钧 教授给该白鱀豚命名为淇淇。

其含义有三个方面,一是“淇”与“珍奇”、“稀奇”的“奇”谐音,有珍奇的意思;二是“淇”含有三点水,即有水中动物的意思;三是“淇”与当时称白鱀豚为“白鳍豚”的“鳍”字谐音。

• 淇淇适应武汉的生活 淇淇来到人工环境以后,除了治伤,就是要尽快适应人工喂养环境,习惯于进食人工投喂的食物。

为此,首先把适口的鱼的尾巴剪掉,以便减少鱼的游动能力,以便于淇淇咬食,然后坚持一日多餐,定时把鱼丢在淇淇的正前方,让它逐步理解这是喂食而不会对它造成伤害。

在人工环境下,淇淇的食物变得单一,导致营养不良,为此开始曾试喂水果、蔬菜、猪肉、牛肉和鱼形馒头等多种食品,但淇淇除吃淡水鱼以外,其他一概不吃。

为此还在鱼肚子里放进诸如维生素C 、 E 、复合维生素 B 、叶酸等各种营养药品,后来改喂施尔康。

适当的食量是保证动物健康的重要因素。

淇淇刚到人工环境时,我们在饲养池中放了许多活鱼任其食用。

开食以后,就定量喂食。

为了摸索食量标准,先是每餐敞开进食,得到每日进食量,然后取平均日食量减半作为日进食量标准。

通过计算,淇淇的日食量为体重的 10%-11% 。

不同的季节略有变动,冬天多些,夏天少些。

由于白鱀豚靠皮下脂肪的厚薄来调节其体温保持衡定 ( 约 36℃ ) ,所以,每年 9 月份开始,要喂营养价值高的底层鱼类,并增加食量。

开春以后,逐惭代之以鲢、鳙鱼,并减少食量。

• 定期打扫淇淇居室 白鱀豚生活在长江中,长江是流水,水质相对洁净,到了人工环境,每天排出大量排泄物,加上地面的一些污染物,饲养池水质会迅速恶化。

最初淇淇生活的池子没有滤水设备,只能采用勤换水,定期清洗的办法来保持水质相对洁净。

后来,在新白鱀豚馆内引进了先进的水处理设备,从而保证了白鱀豚饲养池的良好水质。

尽管如此,定期给淇淇打扫居室,清除池中的藻类,同时还定期给淇淇体检也成了 23 年中雷打不动的工作。

在淇淇的保健工作中,坚持以防为主,每月定期清洗豚池和体检,有病及时预防和治疗,并建立了完整的水质、气象、水文和喂食档案,不但有效地预防疾病,同时,为疾病的诊断和治疗提供了可靠的依据。

• 淇淇在武汉渡夏 武汉素有火炉之称,夏天的气温可高达 40 多度。

最初,淇淇生活的露天水泥池,水深 3.5 米 ,没有遮阳棚,池中的水温可达 30 多度。

为了使淇淇安全渡夏,曾经探索过一系列降温措施。

最初,用卡车拖冰块,向池中投放,效果不理想,不经济,也不安全。

后来,给露天的池子搭上了遮阳棚,结合夏天给淇淇服用防暑降温的中成药,同时给淇淇冲凉,使淇淇安然渡过了一个个酷暑。

1992 年淇淇迁入新居后,池中使用的是可以降温的循环水,渡夏就更有保障了。

• 给淇淇找伴儿 几乎在淇淇进入婚配年龄的同时,为淇淇寻求配偶的工作就已经展开。

1986 年 3 月,曾成功为淇淇寻求到一位佳丽——一头尚未成熟的雌性白鱀豚珍珍。

珍珍与淇淇相伴整整两年半,差不多就要完婚时,因患肺炎,于 1988 年 9 月离淇淇而去了。

1995 年底,又从长江捕捉到一头雌性成年白鱀豚,放到位于湖北省石首市的长江天鹅洲白暨豚国家级自然保护区,半年后,那头雌性白鱀豚触网而死。

从那以后,受经费短缺所限,活体捕捉白鱀豚的条件和技术未能改善和提高,加上野外白鱀豚的数量越来越少,捕豚工作不得不中止,一直未能给淇淇寻求到一位伴侣。

• 淇淇乔迁新居 1992 年 11 月,在当时的中国科学院院长方毅同志及其他领导人的关怀下,在中国科学院、日本国际协力事业团、日本江之岛水族馆等方面的大力支持下,一座先进的白鱀豚馆落成。

该馆包括一个主养厅、一个繁殖厅、一套水处理系统和一栋实验楼。

主养厅和繁殖厅内有肾形的主养池、圆形的副养池、小的医疗池和圆形的繁殖池,总水量 1500 吨。

最初,把淇淇迁至肾形的主养池,习惯于圆形池的淇淇很不适应,拒绝进食。

后来,不得不把它迁到圆形的繁殖池中。

淇淇在繁殖池中度过了他的最后十年。

• 淇淇也会生病 尽管淇淇过着独身生活,但淇淇的生活在饲养人员的安排下,一直是有规律的。

淇淇一日三餐,每天吃掉约 10 公斤 的活鱼。

淇淇每天还接受训练员给它规定的训练任务,并完成各种科学实验。

每个月,要对淇淇进行一次例行的健康检查。

抽血化验血相、测量体温、检查皮肤是否有水霉病、做心电图等等。

有时还根据情况抽取胃液进行化验。

若发现有不正常的情况,会在淇淇吃的鱼中添加维生素、抗菌素或微量元素及营养药物等。

尽管如此,淇淇在 1996 年春仍大病一场。

1996 年 1~5 月间,淇淇患上了严重的肝损伤并发高血脂、高血糖症, GPT 指标高达 1500 单位(平常值的 150 倍

)、甘油三脂指标高达 11000 单位(平常值的 100 倍

)、血糖指标高达 900 单位(平常值的 9 倍

),病情危急、生命垂危。

白鱀豚研究室紧急动员、全力救治,及时组织了有美国、香港、台湾专家加入的大会诊,并得到武汉大学中南医院有关专家的直接指导。

经采用滴注、灌胃等一系列高难度的操作和长达近百天的精心护理,淇淇方转危为安,恢复健康。

• 淇淇成为明星 1 、白鱀豚保护的“亲善大使” 淇淇是世界上第一头人工饲养成功的白鱀豚,也是生活在人工饲养条件下时间最长的白鱀豚。

社会各界、世界各地关心白鱀豚的人们纷纷前来参观淇淇,并通过淇淇来了解整个白鱀豚的现状、探讨保护白鱀豚的对策。

通过淇淇,人们直接感受到白鱀豚的美丽和可爱。

凡是看过淇淇的人,无不被它那美丽的体形、漂亮的颜色、潇洒的游姿所打动。

凡是了解到白鱀豚濒危状况的人,无不为之担忧。

淇淇的名字和身影已被传遍世界各地,成为当之无愧的电影明星和电视明星,也成为人们关注白鱀豚的命运、甚至是关注中国珍稀濒危动物保护的焦点。

2 、认识和研究白鱀豚的最佳对象 23 年饲养淇淇的历史也是白鱀豚研究不断深入和发展的历史。

围绕淇淇的饲养,在白鱀豚的饲养学、行为学、血液学、生物声学、繁殖生物学、疾病诊断与防治等方面进行了深入研究,取得了一大批有价值的资料、经验积累和科学研究成果。

这使得我国的鲸类学研究在淡水豚研究领域居世界领先水平。

3 、孩子们的朋友 23 年来,淇淇已成为无数关心大自然的孩子们的朋友,他们定期来看望淇淇,搜集有关淇淇的各种资料和报道、注视淇淇的一举一动。

如,武汉市南望山小学成立了数年的淇淇护卫队,培养了一批热爱环保,关注白鱀豚的小环境卫士。

又比如,武汉市育才小学潘晶同学获全国“孩子们心中的动物世界”征文一等奖的《让长江重现白鱀豚的身影》一文道出了孩子们的童心,读后感人至深。

• 淇淇的离去 进入 2000 年以来,淇淇逐渐步入高龄,从身体外表、行为、摄食、生理指标等方面显现出衰老迹象。

特别是 2001 下半年以来,淇淇的活动能力明显下降,喂食时,对目标很难定位,几乎抓不到活鱼。

进食量也大为下降,食量由正常时的每天 9~ 10 公斤 减少到5~ 6 公斤 。

体质下降,消化不良和呼吸道感染发生的频率增加。

体表,特别是颈部皮肤松弛,皱纹增多。

体重减轻。

针对淇淇的衰老,研究人员采取了各种措施,以增加淇淇的抵抗力和代谢能力,延缓淇淇的衰老。

经过上述努力,淇淇一度好转,进食基本正常。

特别是7 月上旬,未见明显的进食缓慢和消化不良。

7 月 14 日早上 6 点半 ,饲养员巡视时,未见异常。

8 点 25 分,当饲养员给淇淇喂早餐时,发现淇淇已在池底“沉睡”,突然而又安详地离去了。

2002 年 7 月 16 日 下午,我所研究人员与曾多次参加 淇淇 疾病诊断治疗的武汉大学中南医院的医学专家共同对淇淇的死因进行了分析,根据大体解剖、行为、血液生化指标诸方面的情况,得出如下结论: 1 )食道和气管周围没有充血、肿胀、糜烂等损伤,呼吸道没有阻塞物,所以排除窒息或梗阻死亡的可能性; 2 )据近期心电图检查的结果及心脏冠脉没有缺血坏死性改变的解剖结果,排除心肌梗死致死的可能; 3 )心、脑、肾、肝、肺、胰及胃等诸脏器均未见弥漫性出血坏死性病变,不支持弥漫性血管内出血; 4 )肺部无明显出血及炎症,排除急性呼吸衰竭的可能; 5 )各脏器均未见肿瘤性病变。

结论:近年来,淇淇食量明显下降,活动能力减弱,行为异常,体重逐渐减轻,以及一些生化指标的改变,表明淇淇已年老体弱,代谢能力持续下降,造成神经体液调节功能失调,内环境和活动规律紊乱,机体对外界适应能力降低,属高寿自然死亡。

• 人们对淇淇的怀念 淇淇的辞世是白鱀豚研究和保护工作中的一件大事,引起了社会各界、国内外的广泛关注。

1 、社会各界关注淇淇的去世 白鱀豚淇淇去世的消息传出后,国内外许多关注白鱀豚命运的单位和人士纷纷表示关切之情,电子邮件、传真、电话、手机短信纷至沓来,共有 70 余份,对淇淇去世表示惋惜,对长期从事白鱀豚保护和研究的科研人员表示慰问,对继续做好白鱀豚保护工作给予支持和鼓励。

单位有国家渔政渔港监督管理局、农业部水生野生动植物保护办公室、国务院三峡建设委员会、长江渔业资源管理委员会办公室、中国野生动物保护协会、长江流域水资源保护局、湖北省水产管理办公室、湖北省水产研究所等;个人有中国科学院陈宜瑜副院长、陈竺副院长,日本江之岛水族馆馆长崛由纪子(也是白鱀豚馆的名誉馆长),日本鲸类专家加藤秀弘、神谷敏郎、赤松友成等,美国鲸类专家汤姆·杰弗逊、亨利·苷茨等,中央人民广播电台、中央电视台等中央及地方等媒体的多位报道过白鱀豚的记者,长江新螺段白鱀豚自然保护区、长江天鹅洲白鱀豚自然保护区和安徽铜陵白鱀豚养护场的同志,香港海洋公园、台湾野柳海洋世界和青岛水族馆的同行等。

2 、媒体纷纷报道淇淇去世消息 新华社率先于 14 日 23 : 10 分第一时间发出白鱀豚淇淇去世的消息。

随后,中央电视台、新华社、光明日报、科技日报、科学时报以及湖北省和武汉市的多家报纸和电视台均连续数天进行动态报道,中央电视台东方时空栏目的“时空连线”、“纪事”,“讲述 ” 栏目 ,“走近科学 ” 栏目以及“科技博览 ” 栏目等分别来采访拍摄,进行深度报道。

淇淇去世后的两个月以来,除各大媒体新闻报道以外,中央电视台推出 5 套专题节目,湖北电视台推出“幸运地球村”专题节目,武汉电视台推出“科技之光”专题节目,中国电影集团与日本富士电视台推出 1 套专题节目。

据不完全统计,各种报道累计已超过 100 篇次。

许多网站也纷纷转载相关文字和图片。

一时间“淇淇走了”、“别了淇淇”、“永远的淇淇”触目可见。

3 、淇淇去世后白鱀豚保护基金会收到首笔捐款 7 月 15 日 ,设在水生所的白鱀豚保护基金会收到深圳中臣合信息咨询公司康钧先生的传真:“让我们把对淇淇的爱,化作一种力量,让长江变得更清澈,让长江真正变成一条母亲河,使人类和淇淇们永远和睦相处。

” 康钧先生还特意捐助 1000 元人民币,表示为保护长江、保护白鱀豚尽一点绵薄之力。

这也是淇淇去世后收到的第一笔捐款。

4 、环保小卫士参观白鱀豚淇淇标本 7 月 18 日 上午, 35 位武汉市环保小卫士夏令营的营员抬着花篮来到白鱀豚馆,看望刚刚制作成标本的淇淇。

花篮的缎带上写着“淇淇,我们永远的朋友”、“我们心中的最爱,我们永远记着你”。

孩子们原本在 7 月初就确定了这次活动,当 7 月 14 日 白鱀豚淇淇去世的消息传出后,孩子们表示尽管淇淇离去了,他们还是要来告别一下,以表达自己关注环境保护、关注白鱀豚的心愿。

他们也是淇淇去世后首批前来参观的小学生。

在淇淇的标本前,获得“湖北省环保小卫士”称号的武汉市育才小学六年级学生马婕代表所有营员宣读了一封《给淇淇的信》:……今天我们见到的再也不是你那矫健活泼的英姿。

此时,我们心中不仅仅只有悲痛,还有许许多多遗憾。

虽说,你是带着人们对你的厚爱安祥地离开的,但是你的同伴们至今还生活在长江的恶劣环境之中。

你的离去,给我们留下更多的是一种启示:白鱀豚是国宝,可却快濒临灭绝了……只要全世界的人们都团结起来,努力保护环境,保护动物,把在死亡线上挣扎的濒危动物拯救起来,也就是拯救了全人类。

放心吧

淇淇,我们会象关爱你一样关爱你的同伴,让他们都能拥有一个幸福美好的家园。

5 、陈宜瑜副院长、陈竺副院长指示水生所要继续做好白鱀豚和长江江豚的保护工作 7 月 16 日 ,中国科学院副院长陈宜瑜通过电话向水生所为淇淇人工饲养付出辛劳的全体同志们表示慰问;同时指出,淇淇 在人工饲养下存活近 23 年,成为 世界上饲养时间最长的淡水鲸类动物之一, 本身就是了不起的成绩。

23 年来,科研人员通过对淇淇的饲养和研究, 取得了丰富的科学资料,为保护白鱀豚这一我国特有的珍稀水生哺乳动物和其他珍稀动物作出了贡献,使得我国的淡水鲸类研究在世界上独树一帜,占有了重要地位。

陈宜瑜副院长强调说,淇淇虽然离去,但保护白鱀豚的工作不能停止。

他要求水生所的科研人员继续努力,抓紧对白鱀豚的保护工作,同时加强对长江江豚的研究和保护,在水生野生动物保护方面作出新的贡献。

7 月 19 日 ,水生所又接到 陈竺副院长的电话指示,要求水生所认真研究、总结淇淇的饲养经验和死因,形成报告。

就白鱀豚今后的保护工作和思路加以研究。

6 、水生所表示要继续做好白鱀豚保护工作 7 月 16 日 ,水生所副所长、鲸类专家王丁博士通过新闻媒体向社会各界表示:淇淇虽然离开我们,但并不意味着白鱀豚保护工作的终结。

淇淇以其特有的方式警示我们要加快保护工作的步伐,因为长江中还生存淇淇的同伴以及近亲长江江豚,它们正濒临灭绝的边缘。

水生所作为长期从事白鱀豚和长江江豚的研究单位,深知任重道远;同时也希望社会各界继续支持和关心白鱀豚和长江江豚的保护工作。

7 月 23 日 ,水生所向中科院提交了专题报告,提出了水生所今后白鱀豚研究与保护工作的思路: 1 、继续积极与农业部等有关部门配合,坚定不移地推动“白鱀豚迁地保护行动计划”的实施; 2 、配合迁地保护行动计划的实施,在条件适当的时候,再引白鱀豚进入白鱀豚馆,展开繁殖方面的研究; 3 、继续加强就地保护; 4 、抓紧时机,开展长江江豚的繁殖生物学研究与保护工作; 5 、利用已有的经验和条件,适当开展其他珍稀鲸类动物和其他珍稀水生动物的研究; 6 、进一步开展与白鱀豚有关的科普宣传和环保教育工作。

有什么方法可以提高记忆力呢

你好,对于如何提高记忆力,提高智力,一类的问题都是我们更关注的,那么下面谈一谈我的个人见解 首先,营养这方面的问题我就不多说了吧,不过我早提的是,很多人都说些中药材,或者很偏不切合实际的方法,不管你是中学生还是已经参加工作,每天早起吃完饭一杯豆浆,或者加个鸡蛋,多吃大豆类食物,每天两个核桃,这个的确见效,补充一句,我以前上高二那阵字吃了近一年的核桃,每天不多,就两个,到了高三思维敏捷了好多

好了,废话不多说,每天一杯牛奶。

还有三餐要重视起来,这个日积月累对你的智力都是有好处的,怎么重视

不用故意调节。

只要吃的可以就好了。

另外我要说的是,每天多背些东西,这有助于你的大脑开发。

不要害怕

并且一定要坚持下来

如果你总是要忘记些东西,比如说你出门前带着东西,如果是在不行,不妨在心里多念叨几遍,我有时候就是这么处理的,而且你可以买个记事本啥的。

呵呵,你感兴趣的话还可以听下班得瑞和巴赫的歌,很多都是有助于记忆力提高的,并且都是轻音乐,也可以缓解紧张心情

呵呵,不知道能不能帮上你,不过我说的这些的确是容易忽视却是很有用的,我记忆力就是这么慢慢提高的,满意就采纳呗,嘻嘻~还有什么不懂的可以追问。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片