
史记吴太伯世家读后感
为五体之一。
司马迁从维护国家统一的立场出发,把各诸侯国看做辅佐中央政权的地方政治力量,希望他们能“忠信行道”,来维护中央集权的统一。
他在中说明了他创立体例的目的:“二十八宿环北辰,三十幅共一毂,运行无穷,辅拂股肱之臣配焉,忠信行道,以奉主上,作三十世家。
”中共有三十篇,其内容记载了自西周至西汉初各主要诸侯国的兴衰历史。
《世家》之取名就是因为“王侯开国,子孙世袭”,也就是诸侯爵位封邑世代相传,故名《世家》。
后人总结为“公侯传国则为世家”(),“世家以纪侯国”(赵翼)。
但司马迁并不局限于仅用《世家》记载开国传家的诸侯,例如陈涉身死国除而且无后,但因“秦失其政、而陈涉发迹,诸侯作难,风起云蒸,卒亡秦族。
天下之端,自涉发难”,也确曾号为陈王,起了巨大的历史作用,所以司马迁为他写了。
表明了司马迁为了真实反映历史现实,而灵活运用《世家》这一体例的现实主义精神。
《世家》的叙事方法,大体与相同,即以编年之体记载列国诸侯之事。
因此刘知几说:“司马迁之记诸国也,其编次之体与不殊。
盖欲抑彼诸侯,异乎天子,故假以他称,名为《世家》。
”关于《世家》一体是否为司马迁所创,以前学者有截然相反的看法。
一种以为司马迁是“因袭前人”,如清代秦嘉谟说:“按宗,其创立篇目,如,如《世家》,如,皆因”(《世本辑补·诸书论述》)。
另一种认为司马迁是“凿空独创”,如宋代晁公武说:“《史记》一百三十篇,汉太史公续其父谈书,创为义例,起黄帝迄汉武获麟之岁,撰成十二《本纪》以叙帝王,十《表》以贯岁月,八《书》以纪政事,三二《世家》以叙公侯。
”我们认为,司马迁所立《世家》一体,既非纯然“仿袭前人”,也不可能“凿空独创”,而是在前人史书体例的基础上,加以融汇贯通因革损益,创立了《世家》之体。
正如梁启超所说:“其《世家》、《列传》,既综雅记,亦采琐语,则《左传》、《国语》之遗规也”,但“太史公首创纪传体,为史界不祧之祖”(《中国历史研究法》)。
《世家》一体,由于符合我国古代社会裂土封侯世袭不替的现实,所以有其不可替代的意义。
《汉书》以下曾有些纪传体史着取消《世家》改为《列传》,遭到了一些学者的批评:“《传》者,传一人之生平也;王侯开国,子孙世袭,故称《世家》。
今改作《传》,而其子孙嗣爵者,又不能不附其后,究非体矣。
”(赵翼《廿二史札记》)所以《世家》一体,后代史书也屡屡采用,欧阳修的《新五代史》,就撰有《世家》十卷,而《宋史》亦有《世家》六卷。
有的虽改名目,其体例依然,如《晋书》之《载记》、《辽史》之《外记》。
正如清代王鸣盛所言:“考《世家》之名,《晋书》改称《载记》,要皆不过小小立异,大指总在司马氏牢笼中”(《十七史商榷》)。
可见《世家》一体的重要影响。
本篇名为《吴太伯世家》,记载了吴国从开国祖先吴太伯远避荆蛮(约公元前十二世纪中叶)至吴王夫差亡国(前473),长达一千二百年的一部兴亡史。
通过本篇,我们清晰地了解到吴国由弱而强、又由盛而衰的完整历程。
篇中再现了吴楚、吴越以及吴与中原诸侯之间错综复杂的矛盾关系,也反映了吴国内部统治阶级之间的王室斗争和君臣龃龉。
在本篇中,司马迁用“皮里阳秋”的史笔,寓论断于叙事之中,歌颂了吴太伯、季札二人不慕权力避位让国的高风亮节,无疑是对统治集团内部争权夺势喋血残杀的一种嘲讽和反拨。
同时,通过描绘公子光弑王僚的历史场面,正面揭露和鞭挞了吴国王族成员之间同室操戈以谋王位的残忍行径。
并且,通过对伍子胥尽忠报国反遭赐死的具体史实的生动描述,愤慨地批判了吴王夫差的昏暗不明,抒发了对专制社会中正直贤能之士“忠而被谤、信而见疑”的人生悲剧无限的同情和不平。
本篇艺术上的第一个特点,就是太史公从历史现实的真实出发,塑造了几个栩栩如生性格丰富的人物形象。
这些形象不是平面的概念演绎,而是有血有肉瑕瑜互见的多重性格立体组合。
例如公子光这个形象,一方面司马迁写出了他的深沉有大志及精明干练:他善于择人,擢用了孙武、子胥这样的贤臣良将;他用人不疑,信任尊重敌国的亡臣如子胥、伯嚭等人。
一方面又写出了他的阴鸷残忍,为了夺取王位不惜牺牲专诸去杀死自己的骨肉弟兄。
又如夫差的形象,一方面写出他誓报国仇家恨的执着精神和西破强楚、南降于越、北威齐晋、称霸中原的巨大业绩,一方面又写出他好大喜功、拒谏饰非、暴戾寡恩的怪僻个性。
二者都是很成功的艺术形象。
本篇艺术上的第二个特点是史笔的成功运用。
中国史传叙事以简洁为上。
本来有关吴国的史实,在《左传》及《国语·吴语·越语》中记载很多,有些言论连篇累牍。
作为断代史这样写或还可以,但《史记》作为通史必然不能容纳这么庞杂的内容。
因此,司马迁以“博采”为基础,而以“善择”为主导,选取那些最生动最能反映吴国基本历史面貌的言论和事实,经过去粗取精的理解消化和艺术再创造,变为言约意赅的简洁叙述和传神对话,使全篇叙述不蔓不枝线索清晰,人物语言如从口出无不毕肖。
譬如黄池之会晋吴争长一节,司马迁不但删去《国语》中吴王以甲兵三万围困晋军之事,而且高度压缩了吴王、晋公的对话。
《国语》中吴王原话为:“天子有命,周室卑约,贡献莫入,上帝鬼神而不可以告。
无姬姓之振也,徒遽来告。
孤日夜相继,匍匐就君。
君今非王室不平安是忧,亿负晋众庶,不式诸戎、狄、秦、楚;将不长弟,以力征一二兄弟之国。
孤欲守吾先君之班爵,进则不敢,退则不可。
今会日薄矣,恐事之不及,以为诸侯笑。
孤之事君在今日,不得事君亦在今日。
为使者之无远也,孤用亲听命于藩篱之外。
”而司马迁却抓住要害,一言以蔽之,改为“于周室我为长
”言既简练而又得其神髓,可见出太史公运用语言的高度能力。
[6]
《孝文本纪》和《吴太伯世家》的简要内容
1 【孝文本纪简介】 第一件是孝文帝想建造一个露台,於是找人来寻价,听说需要百金。
他觉得贵於是就不造了。
第二件事是他衣著简单,平时就穿绨(tí)做的衣服。
并且要求他宠幸的妃子也要衣著朴素,物用从简。
第三件事是说他死后安葬在霸陵,墓裏面都用瓦器,没使用金银铜锡等贵重金属做陪葬品。
素闻汉室崇尚敦朴节俭,与民休息,孝文皇帝生死以效,才成就了汉孝武皇帝时的繁荣。
2 【吴太伯世家简介】 记载了吴国从开国祖先吴太伯远避荆蛮(约公元前十二世纪中叶)至吴王夫差亡国(前473),长达一千二百年的一部兴亡史。
通过本篇,我们清晰地了解到吴国由弱而强、又由盛而衰的完整历程。
篇中再现了吴楚、吴越以及吴与中原诸侯之间错综复杂的矛盾关系,也反映了吴国内部统治阶级之间的王室斗争和君臣龃龉。
在本篇中,司马迁用“皮里阳秋”的史笔,寓论断于叙事之中,歌颂了吴太伯、季札二人不慕权力避位让国的高风亮节,无疑是对统治集团内部争权夺势喋血残杀的一种嘲讽和反拨。
同时,通过描绘公子光弑王僚的历史场面,正面揭露和鞭挞了吴国王族成员之间同室操戈以谋王位的残忍行径。
并且,通过对伍子胥尽忠报国反遭赐死的具体史实的生动描述,愤慨地批判了吴王夫差的昏暗不明,抒发了对专制社会中正直贤能之士“忠而被谤、信而见疑”的人生悲剧无限的同情和不平。
希望我的答案对你有帮助。
《史记 吴太伯世家》季札挂剑 原文及翻译
原文: 吴太伯,太伯弟仲雍,皆周太王之子,而王季历之兄也。
季历贤,而有圣子昌,太王欲立季历以及昌,於是太伯、仲雍二人乃奔荆蛮,文身断发,示不可用,以避季历。
季历果立,是为王季,而昌为文王。
太伯之奔荆蛮,自号句吴。
荆蛮义之,从而归之千馀家,立为吴太伯。
太伯卒,无子,弟仲雍立,是为吴仲雍。
仲雍卒,子季简立。
季简卒,子叔达立。
叔达卒,子周章立。
是时克殷,求太伯、仲雍之后,得周章。
周章已君吴,因而封之。
乃封周章弟虞仲於周之北故夏虚,是为虞仲,列为诸侯。
周章卒,子熊遂立,熊遂卒,子柯相立。
柯相卒,子彊鸠夷立。
彊鸠夷卒,子馀桥疑吾立。
馀桥疑吾卒,子柯卢立。
柯卢卒,子周繇立。
周繇卒,子屈羽立。
屈羽卒,子夷吾立。
夷吾卒,子禽处立。
禽处卒,子转立。
转卒,子颇高立。
颇高卒,子句卑立。
是时灭周北虞公,以开晋伐虢也。
句卑卒,子去齐立。
去齐卒,子寿梦立。
寿梦立而吴始益大,称王。
自太伯作吴,五世而,封其后为二:其一虞,在中国;其一吴,在夷蛮。
十二世而晋灭中国之虞。
中国之虞灭二世,而夷蛮之吴兴。
大凡从太伯至寿梦十九世。
王寿梦二年,楚之亡大夫怨楚将子反而奔晋,自晋使吴,教吴用兵乘车,令其子为吴行人,吴於是始通於中国。
吴伐楚。
十六年,伐吴,至衡山。
二十五年,王寿梦卒。
寿梦有子四人,长曰诸樊,次曰馀祭,次曰馀眜,次曰季札。
季札贤,而寿梦欲立之,季札让不可,於是乃立长子诸樊,摄行事当国。
王诸樊元年,诸樊已除丧,让位季札。
季札谢曰:“曹宣公之卒也,诸侯与曹人不义曹君,将立子臧,子臧去之,以成曹君,君子曰‘能守节矣’。
君义嗣,谁敢干君
有国,非吾节也。
札虽不材,愿附於子臧之义。
”吴人固立季札,季札弃其室而耕,乃舍之。
秋,吴伐楚,楚败我师。
四年,初立。
十三年,王诸樊卒。
有命授弟馀祭,欲传以次,必致国於季札而止,以称先王寿梦之意,且嘉季札之义,兄弟皆欲致国,令以渐至焉。
季札封於延陵,故号曰。
王馀祭三年,齐相庆封有罪,自齐来奔吴。
吴予庆封朱方之县,以为奉邑,以女妻之,富於在齐。
四年,吴使季札聘於鲁,请观周乐。
为歌周南、召南。
曰:“美哉,始基之矣,犹未也。
然勤而不怨。
”歌邶、鄘、卫。
曰:“美哉,渊乎,忧而不困者也。
吾闻卫康叔、武公之德如是,是其卫风乎
”歌王。
曰:“美哉,思而不惧,其周之东乎
”歌郑。
曰:“其细已甚,民不堪也,是其先亡乎
”歌齐。
曰:“美哉,泱泱乎大风也哉。
表东海者,其太公乎
国未可量也。
”歌豳。
曰:“美哉,荡荡乎,乐而不淫,其周公之东乎
”歌秦。
曰:“此之谓夏声。
夫能夏则大,大之至也,其周之旧乎
”歌魏。
曰:“美哉,沨沨乎,大而宽,俭而易,行以德辅,此则盟主也。
”歌唐。
曰:“思深哉,其有陶唐氏之遗风乎
不然,何忧之远也
非令德之后,谁能若是
”歌陈。
曰:“国无主,其能久乎
”自郐以下,无讥焉。
歌小雅。
曰:“美哉,思而不贰,怨而不言,其周德之衰乎
犹有先王之遗民也。
”歌大雅。
曰:“广哉,熙熙乎,曲而有直体,其文王之德乎
”歌颂。
曰:“至矣哉,直而不倨,曲而不诎,近而不逼,远而不携,迁而不淫,复而不厌,哀而不愁,乐而不荒,用而不匮,广而不宣,施而不费,取而不贪,处而不厎,行而不流。
五声和,八风平,节有度,守有序,盛德之所同也。
”见舞象箾、南籥者,曰:“美哉,犹有感。
”见舞大武,曰:“美哉,周之盛也其若此乎
”见舞韶护者,曰:“圣人之弘也,犹有惭德,圣人之难也
”见舞大夏,曰:“美哉,勤而不德
非禹其谁能及之
”见舞招箾,曰:“德至矣哉,大矣,如天之无不焘也,如地之无不载也,虽甚盛德,无以加矣。
观止矣,若有他乐,吾不敢观。
” 去鲁,遂使齐。
说晏平仲曰:“子速纳邑与政。
无邑无政,乃免於难。
齐国之政将有所归;未得所归,难未息也。
”故晏子因陈桓子以纳政与邑,是以免於栾高之难。
去齐,使於郑。
见子产,如旧交。
谓子产曰:“郑之执政侈,难将至矣,政必及子。
子为政,慎以礼。
不然,郑国将败。
”去郑,适卫。
说蘧瑗、史狗、史、公子荆、公叔发、公子朝曰:“卫多君子,未有患也。
”自卫如晋,将舍於宿,闻锺声,曰:“异哉
吾闻之,辩而不德,必加於戮。
夫子获罪於君以在此,惧犹不足,而又可以畔乎
夫子之在此,犹燕之巢于幕也。
君在殡而可以乐乎
”遂去之。
文子闻之,终身不听琴瑟。
适晋,说赵文子、韩宣子、魏献子曰:“晋国其萃於三家乎
”将去,谓叔向曰:“吾子勉之
君侈而多良,大夫皆富,政将在三家。
吾子直,必思自免於难。
” 季札之初使,北过徐君。
徐君好季札剑,口弗敢言。
季札心知之,为使上国,未献。
还至徐,徐君已死,於是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。
从者曰:“徐君已死,尚谁予乎
”季子曰:“不然。
始吾心已许之,岂以死倍吾心哉
”七年,楚公子围弑其王夹敖而代立,是为灵王。
十年,会诸侯而以伐吴之朱方,以诛齐庆封。
吴亦攻楚,取三邑而去。
十一年,楚伐吴,至雩娄。
十二年,楚复来伐,次於乾溪,楚师败走。
十七年,王馀祭卒,弟馀眜立。
王馀眜二年,楚公子弃疾弑其君灵王代立焉。
四年,王馀眜卒,欲授弟季札。
季札让,逃去。
於是吴人曰:“先王有命,兄卒弟代立,必致季子。
季子今逃位,则王馀眜后立。
今卒,其子当代。
”乃立王馀眜之子僚为王。
王僚二年,公子光伐楚,败而亡王舟。
光惧,袭楚,复得王舟而还。
五年,楚之亡臣来奔,公子光客之。
公子光者,王诸樊之子也。
常以为吾父兄弟四人,当传至季子。
季子即不受国,光父先立。
即不传季子,光当立。
阴纳贤士,欲以袭王僚。
八年,吴使公子光伐楚,败楚师,迎楚故太子建母於居巢以归。
因北伐,败陈、蔡之师。
九年,公子光伐楚,拔居巢、锺离。
初,楚边邑卑梁氏之处女与吴边邑之女争桑,二女家怒相灭,两国边邑长闻之,怒而相攻,灭吴之边邑。
吴王怒,故遂伐楚,取两都而去。
之初奔吴,说吴王僚以伐楚之利。
公子光曰:“胥之父兄为僇於楚,欲自报其仇耳。
未见其利。
”於是伍员知光有他志,乃求勇士专诸,见之光。
光喜,乃客。
子胥退而耕於野,以待专诸之事。
十二年冬,卒。
十三年春,吴欲因楚丧而伐之,使公子盖馀、烛庸以兵围楚之六、灊。
使季札於晋,以观诸侯之变。
楚发兵绝吴兵后,吴兵不得还。
於是吴公子光曰:“此时不可失也。
”告专诸曰:“不索何获
我真王嗣,当立,吾欲求之。
季子虽至,不吾废也。
”专诸曰:“王僚可杀也。
母老子弱,而两公子将兵攻楚,楚绝其路。
方今吴外困於楚,而内空无骨鲠之臣,是无柰我何。
”光曰:“我身,子之身也。
”四月丙子,光伏甲士於窟室,而谒王僚饮。
王僚使兵陈於道,自王宫至光之家,门阶户席,皆王僚之亲也,人夹持铍。
公子光详为足疾,入于窟室,使专诸置匕首於炙鱼之中以进食。
手匕首刺王僚,铍交於匈,遂弑王僚。
公子光竟代立为王,是为吴王阖庐。
阖庐乃以专诸子为卿。
季子至,曰:“苟先君无废祀,民人无废主,社稷有奉,乃吾君也。
吾敢谁怨乎
哀死事生,以待天命。
非我生乱,立者从之,先人之道也。
”复命,哭僚墓,复位而待。
吴公子烛庸、盖馀二人将兵遇围於楚者,闻公子光弑王僚自立,乃以其兵降楚,楚封之於舒。
王阖庐元年,举伍子胥为行人而与谋国事。
楚诛伯州犁,其孙伯嚭亡奔吴,吴以为大夫。
三年,吴王阖庐与子胥、伯嚭将兵伐楚,拔舒,杀吴亡将二公子。
光谋欲入郢,将军孙武曰:“民劳,未可,待之。
”四年,伐楚,取六与灊。
五年,伐越,败之。
六年,楚使子常囊瓦伐吴。
迎而击之,大败楚军於豫章,取楚之居巢而还。
九年,吴王阖庐请伍子胥、孙武曰:“始子之言郢未可入,今果如何
”二子对曰:“楚将子常贪,而唐、蔡皆怨之。
王必欲大伐,必得唐、蔡乃可。
”阖庐从之,悉兴师,与唐、蔡西伐楚,至於汉水。
楚亦发兵拒吴,夹水陈。
吴王阖庐弟夫 欲战,阖庐弗许。
夫曰:“王已属臣兵,兵以利为上,尚何待焉
”遂以其部五千人袭冒楚,楚兵大败,走。
於是吴王遂纵兵追之。
比至郢,五战,楚五败。
楚昭王亡出郢,奔郧。
郧公弟欲弑昭王,昭王与郧公奔随。
而吴兵遂入郢。
子胥、伯嚭鞭平王之尸以报父雠。
十年春,越闻吴王之在郢,国空,乃伐吴。
吴使别兵击越。
楚告急秦,秦遣兵救楚击吴,吴师败。
阖庐弟夫 见秦越交败吴,吴王留楚不去,夫 亡归吴而自立为吴王。
阖庐闻之,乃引兵归,攻夫 。
夫 败奔楚。
楚昭王乃得以九月复入郢,而封夫 於堂溪,为堂溪氏。
十一年,吴王使太子夫差伐楚,取番。
楚恐而去郢徙鄀。
十五年,孔子相鲁。
十九年夏,吴伐越,越王句践迎击之槜李。
越使死士挑战,三行造吴师,呼,自刭。
吴师观之,越因伐吴,败之姑苏,伤吴王阖庐指,军却七里。
吴王病伤而死。
阖庐使立太子夫差,谓曰:“尔而忘句践杀汝父乎
”对曰:“不敢
”三年,乃报越。
王夫差元年,以大夫伯嚭为太宰。
习战射,常以报越为志。
二年,吴王悉精兵以伐越,败之夫椒,报姑苏也。
越王句践乃以甲兵五千人栖於会稽,使大夫种因吴太宰嚭而行成,请委国为臣妾。
吴王将许之,伍子胥谏曰:“昔有过氏杀斟灌以伐斟寻,灭夏后帝相。
帝相之妃后缗方娠,逃於有仍而生少康。
少康为有仍牧正。
有过又欲杀少康,少康奔有虞。
有虞思夏德,於是妻之以二女而邑之於纶,有田一成,有众一旅。
后遂收夏众,抚其官职。
使人诱之,遂灭有过氏,复禹之绩,祀夏配天,不失旧物。
今吴不如有过之彊,而句践大於少康。
今不因此而灭之,又将宽之,不亦难乎
且句践为人能辛苦,今不灭,后必悔之。
”吴王不听,听太宰嚭,卒许越平,与盟而罢兵去。
七年,吴王夫差闻齐景公死而大臣争宠,新君弱,乃兴师北伐齐。
子胥谏曰:“越王句践食不重味,衣不重采,吊死问疾,且欲有所用其众。
此人不死,必为吴患。
今越在腹心疾而王不先,而务齐,不亦谬乎
”吴王不听,遂北伐齐,败齐师於艾陵。
至缯,召鲁哀公而徵百牢。
季康子使子贡以周礼说太宰嚭,乃得止。
因留略地於齐鲁之南。
九年,为驺伐鲁,,至,与鲁盟乃去。
十年,因伐齐而归。
十一年,复北伐齐。
越王句践率其众以朝吴,厚献遗之,吴王喜。
唯子胥惧,曰:“是弃吴也。
”谏曰:“越在腹心,今得志於齐,犹石田,无所用。
且盘庚之诰有颠越勿遗,商之以兴。
”吴王不听,使子胥於齐,子胥属其子於齐鲍氏,还报吴王。
吴王闻之,大怒,赐子胥属镂之剑以死。
将死,曰:“树吾墓上以梓,令可为器。
抉吾眼置之吴东门,以观越之灭吴也。
” 齐鲍氏弑齐悼公。
吴王闻之,哭於军门外三日,乃从海上攻齐。
齐人败吴,吴王乃引兵归。
十三年,吴召鲁、卫之君会於橐皋。
十四年春,吴王北会诸侯於黄池,欲霸中国以全周室。
六月丙子,越王句践伐吴。
乙酉,越五千人与吴战。
丙戌,虏吴太子友。
丁亥,入吴。
吴人告败於王夫差,夫差恶其闻也。
或泄其语,吴王怒,斩七人於幕下。
七月辛丑,吴王与晋定公争长。
吴王曰:“於周室我为长。
”晋定公曰:“於姬姓我为伯。
”赵鞅怒,将伐吴,乃长晋定公。
吴王已盟,与晋别,欲伐宋。
太宰嚭曰:“可胜而不能居也。
”乃引兵归国。
国亡太子,内空,王居外久,士皆罢敝,於是乃使厚币以与越平。
十五年,齐田常杀简公。
十八年,越益彊。
越王句践率兵复伐败吴师於笠泽。
楚灭陈。
二十年,越王句践复伐吴。
二十一年,遂围吴。
二十三年十一月丁卯,越败吴。
越王句践欲迁吴王夫差於甬东,予百家居之。
吴王曰:“孤老矣,不能事君王也。
吾悔不用子胥之言,自令陷此。
”遂自刭死。
越王灭吴,诛太宰嚭,以为不忠,而归。
太史公曰:孔子言“太伯可谓至德矣,三以天下让,民无得而称焉”。
余读春秋古文,乃知中国之虞与荆蛮句吴兄弟也。
延陵季子之仁心,慕义无穷,见微而知清浊。
呜呼,又何其闳览博物君子也
西周封国共有哪几类 20.阅读《史记》中关于西周时期重要诸侯国受封情况的记载: 《吴太伯世家》:“吴太
吴国始于周文王父亲季历的两个兄长:太伯、仲雍。
他俩为了让父亲立季历,而逃到荆蛮文身断发,示不可用,与伯夷叔齐类似,和兄弟相杀争位是两个极端。
周章之时受周武王封于吴,周章弟弟虞仲封于虞。
虞国后来为晋所灭。
寿梦儿子季札慕子臧之义,让于兄长诸樊,封于延陵,号为延陵季子。
季子出使鲁国论乐;出使齐国忠告晏婴;出使郑国,忠告子产;见了卫国诸多君子;见晋而知三家分晋;赠徐君心许之宝剑于墓前。
但是,当仁不让,兄长有意让他做君王,所以都传位弟而不传位子,到了馀眛,传位给他,他逃走后,立了馀眛的儿子,而导致了大哥的儿子不服,弑王自立。
虽然,季子此举无错,但总觉不甚妥,况以季子之贤,路过看一下别国论别国之政,都头头是道,没有理由不知道自己天天居住的国家的走向。
阖闾弑吴王僚自立,最后在与越国之战过程中伤重而死。
夫差会稽打败勾践,勾践卧薪尝胆,灭了吴国。
《孔子世家》全文翻译
接着上面的 孔子于是到达陈国,寄居在司城贞子家。
有只隼落在陈滑公的庭院中而死去,楛木箭杆穿透身子,箭镞是石制的,箭长一尺八寸。
陈湣公派人询问孔子。
孔子说:“隼飞来的地方很远啊,这是肃慎部族的箭。
从前周武王攻灭商朝,打通与四方各个蛮夷部族的道路,让他们各自将那里的地方特产送来进贡,使之不忘记应尽的分内义务。
于是肃慎部族进贡楛木箭杆、石头箭镞,箭长一尺八寸。
先王为了昭彰他的美德,把肃慎进贡的箭分赐给长女大姬,又将大姬许配给虞胡公而封虞胡公在陈。
将珍宝玉器赏赐给同姓诸侯,是要推广加深亲族的关系;将远方献纳的贡品分赐给异姓诸侯,让他们不忘记义务,所以把肃慎的箭分赐给陈国。
”陈湣公试着派人到旧仓库中寻找,果真得到这种箭。
孔子在陈国居住三年,适逢晋国、楚国争霸,轮番攻伐陈国,还有吴国也侵犯陈国,陈国经常受到劫掠。
孔子说:“回去吧
回去吧
我家乡的那些小子志向远大,努力进取而没忘记初衷。
”于是孔子离开陈国。
途经蒲邑,遇到卫国大夫公孙氏占据蒲邑反叛,蒲邑人扣留孔子。
有个叫公良孺的弟子,带着五辆私车随从孔子。
他为人长大贤能,又有勇气力量,对孔子说:“我昔日跟着您在匡遭遇危难,如今又在这里遭遇危难,这是命啊。
我与您再次蒙难,宁可搏斗而死。
”搏斗非常激烈。
蒲邑人恐惧,对孔子说:“如果你不去卫都,我们放了你,”孔子和他们立了盟誓,蒲邑人将孔子放出东门。
孔子接着前往卫都。
子贡说:“盟誓难道可以背弃吗
”孔子说:“这是要挟订立的盟誓,神是不会理睬的。
”卫灵公听说孔子前来,非常喜欢,到郊外迎接。
卫灵公问:“蒲邑可以攻伐吗
”孔子回答说:“可以。
”卫灵公说:“我的大夫认为不可。
如今蒲邑,是卫国用以防御晋国、楚国的屏障,用卫国军队去攻伐蒲,恐怕不行吧
”孔子说:“那里的男人有决死的志气,女人有保卫西河的志气。
我们所要讨伐的叛乱者只不过四、五个人。
”卫灵公说:“好。
”然而没有攻伐蒲邑。
卫灵公年老,懒于理政,没有任用孔子。
孔子长长地叹了一口气说:“如果有人起用我的话,只需一年的时间罢了,三年的话就会大见成效。
”孔子上路离去。
晋国佛肸任中牟邑宰。
赵简子领兵攻打范氏、中行氏,进攻中牟。
佛肸反叛赵简子,派人召请孔子。
子路说:“我听您说过这样的话:‘那个人本身在做不好的事,君子是不会去加入的。
’如今佛肸自己占据中牟反叛,您却打算前往,怎么解释呢
”孔子说:“我是说过这句话。
但不是说坚硬吗,再磨砺也不会变薄;不是说洁白吗,再污染也不会变黑。
我哪能是匏瓜呢,怎么可以挂在那里而不能食用
”孔子击奏石磬。
有个扛着草筐从门口经过的人,说:“有心思呀,就击打石磬吧
硜硜的声音啊,是在诉说没人赏识自己罢了
”孔子向师襄子学习弹琴,学了十天仍止步不进。
师襄子说:“可以增加学习内容了。
”孔子说:“我已经熟习曲子,但还没有掌握演奏的技巧。
”过了一段时间,师襄子说:“已经熟习演奏的技巧,可以继续往下学了。
”孔子说:“我还没有领会其中的志趣啁。
”过了一段时间,师襄子说,“已经熟习其中的志趣,可以继续往下学了。
”孔子说:“我还不知道乐曲的作者啊。
”过了一段时间,孔子默然沉思,心旷神怡,高瞻远望而意志升华。
说:“我知道乐曲的作者了,那人皮肤深黑,体形颀长,眼睛深邃远望,如同统治着四方诸侯,不是周文王还有谁能撰作这首乐曲呢
”师襄子离开坐席连行两次拜礼,说:“老师说这乐曲叫做《文王操》啊。
”孔子在卫国得不到任用后,打算西行去见赵简子。
来到黄河边而听说窦鸣犊、舜华被杀身死,他面对黄河而感叹道:“美啊,黄河的水,浩浩荡荡啊
我不能渡过它,是命中注定的啊
”子贡快步上前说:“请问您说的是什么
”孔子说:“窦鸣犊、舜华,是晋国的贤能大夫。
赵简子没有得志掌权的时候,等待这两个人然后从政;及至他已经得志掌权,就杀死二人而从政。
我听说过,剖腹取胎,杀死幼兽,麒麟就不会来到郊野;竭泽而渔,一网打尽,蛟龙就不会调和阴阳;捣毁巢窠,打碎鸟蛋,凤凰就不会飞翔前来。
什么缘故呢
君子忌讳伤害他的同类啊。
鸟兽对于不义之举尚且知道躲避,何况我孔丘呢
”于是返回住宿在陬乡,撰作了《陬操》的琴曲来哀悼被害的晋国大夫。
接着返回卫都,进入蘧伯玉家寄居。
有一天,卫灵公询问用兵的阵法。
孔子说:“摆弄礼器的事倒曾听说过,军队作战的事没有学过啊。
”第二天,卫灵公与孔子交谈,看到天上飞翔的雁,仰头注视,神色心思不在孔子身上。
孔子于是上路,又前往陈国。
夏季,卫灵公去世,卫人拥立灵公的孙子辄即位,这就是卫出公。
六月,赵鞅将卫太子蒯聩送入戚邑。
阳虎让太子身着孝服,又派八个人穿戴丧服,装成是从卫都前来迎接太子的,哭着进入戚邑,于是太子蒯聩就居住在那里。
冬季,蔡人迁都到州来。
这一年是鲁哀公即位的第三年,而孔子年已六十了。
齐国帮助卫人围攻戚邑,因为卫太子蒯聩在那里的缘故。
秋季,季桓子病重,坐在辇车上望见鲁都的城墙,深深地叹息道:“昔日这个国家将要振兴了,因为我得罪了孔子,所以不兴旺了。
”回头对他的继承人季康子说:“我如果死了,你必定为鲁国之相;你担任鲁国之相的话,必须召请仲尼。
”几天后,季桓子去世,季康子继位。
季桓子安葬完毕,季康子打算召请孔子,大夫公之鱼说:“往日我们的先君任用孔子有始无终,结果被诸侯所嗤笑。
如今又要起用他,不能有始有终,这就会再次被诸侯所嗤笑。
”季康子说:“那召请谁可以呢
”公之鱼说:“一定要召请冉求。
”于是派出使者召请冉求。
冉求将要上路,孔子说:“鲁人来召冉求,不是小用你,将要大用你啊。
”这一天,孔子说:“回去吧
回去吧
我家乡的小子志向远大,文采斐然而有章法,我不知道调教他们的办法了。
”子赣知道孔子心想回去,他去送冉求起程,趁机告诫说:“倘若任用你,就千定要招聘孔子。
”冉求离开陈国后,第二年,孔子从陈国迁居蔡国。
蔡昭公准备前往吴国,是吴王召他去的。
以前蔡昭公欺骗他的大臣迁居州来,这之后又准备前往吴国,大夫们害怕再次迁都,大夫公孙翩用箭射杀了蔡昭公。
楚军侵犯蔡国。
秋季,齐景公去世。
第二年,孔子从蔡国前往楚国叶县。
叶公询问为政之道,孔子说:“为政之道在于招徕远方贤人而安抚身边百姓。
”有一天,叶公向子路问孔子的为人,子路没作回答。
孔子听说此事,说:“仲由,你为什么不回答说‘他为人呀,学习道理不感疲倦,教诲别人不觉厌烦,发奋努力废寝忘食,乐于此道而忘却了忧愁,不知衰老将要到来’。
”孔子离开叶县,返回到蔡国。
长沮、桀溺两人在路边并肩耕田,孔子认为他们是隐士,派子路向他们询问渡口。
长沮说:“那个手中拿着缰绳的人是谁
”子路说:“是孔丘。
”长沮说:“是鲁国的孔丘吗
”子路说,“是。
”长沮说:“这个人就知道渡口呀
”桀溺对子路说:“你是谁
”子路说:“是仲由。
”桀溺说:“你,是孔丘的门徒吗
”子路说,“是。
”桀溺说:“浑浑噩噩,天下到处是这样啊,有谁来改变这世道呢
况且与其跟从躲避恶人的士子,哪里比得上跟从避开整个世道的士子呢
”两人说完仍然耕作不止。
子路把他们的话告诉孔于,孔子惆怅地说:“鸟兽不可与之同流合群。
天下有道的话,我就不必参与改变这世道了。
”有一天,子路行走,遇到一位肩扛蓧的老人,问:“你看到我的老师了吗
”老人说:“四肢不劳动,五谷分不清,谁是你的老师
”老人把他的拐杖竖置在一边而耘除田中的杂草。
子路把老人的话告诉孔子,孔子说:“是个隐士啊。
”子路再次前往,老人已经不在了。
孔子迁居到蔡国的第三年,吴国军队攻伐陈国。
楚国出兵援救陈国,驻扎在城父。
听说孔子在陈国、蔡国之间,楚昭王派人聘请孔子。
孔子准备前往拜见回礼,陈国、蔡国的大夫谋划说:“孔子是个贤人,他所讥刺抨击的都切中诸侯的弊病。
如今他长久滞留在陈国、蔡国之间,众大夫所作所为都违反仲尼的心意。
如今楚国,是大国,派人前来聘请孔子,倘若孔子在楚国起用,我们这些在陈国、蔡国主事的大夫就危俭了。
”于是就共同调发役徒将孔子围困在野外。
孔子没法行路,断绝了粮食。
随从的弟子疲惫不堪,饿得站不起来。
但孔子仍讲习诵读,演奏歌唱,传授诗书礼乐毫不间断。
子路生气,来见孔子说:“君子也有穷困吗
”孔子说:“君子能固守穷困而不动摇,小人穷困就胡作非为了。
”子贡怒气发作。
孔子说:“赐啊,你以为我是个博学强记的人吗
”子贡说:“是。
难道不是吗
”孔子说:“不是啊。
我是用一个思想贯穿于全部学说。
”孔子知道弟子们有怨恨之心,就召见子路而询问道:“《诗》中说:‘不是犀牛也不是老虎,却疲于奔命在空旷的原野。
’我们的学说难道有不对的地方吗
我们为什么沦落到这个地步
”子路说:“猜想我们还没有达到仁吧
所以别人不信任我们。
猜想我们还没有达到知吧
所以别人不实行我们的学说。
”孔子说:“有这些缘由吗
仲由,我打比方给你听,假如仁者就必定受到信任,那怎么还会有伯夷、叔齐
假如知者就必定能行得通,那怎么还会有王子比干
”子路出去,子贡进入见面。
孔子说:“赐啊,《诗》中说:‘不是犀牛也不是老虎,却疲于奔命在空旷的原野。
’我们的学说难道有不对的地方吗
我们为什么沦落到这个地步
”子贡说:“老师的学说极其弘大,所以天下没有国家能容得下您。
老师是否可以稍微降低一点标准呢
”孔子说:“赐,优秀的农夫善于播种耕耘却不能保证获得好收成,优秀的工匠擅长工艺技巧却不能迎合所有人的要求。
君子能够修明自己的学说,用法度来规范国家,用道统来治理臣民,但不能保证被世道所容,如今你不修明你奉行的学说却去追求被世人收容。
赐,你的志向太不远了
”子贡出去,颜回入门进见。
孔子说:“回啊,《诗》中说:‘不是犀牛也不是老虎,却疲于奔命在空旷的原野。
’我们的学说难道有不对的地方吗
我们为什么沦落到这个地步
”颜回说:“老师的学说极其弘大,所以天下没有国家能够容纳。
即使如此,老师推广而实行它,不被容纳怕什么
正是不被容纳,然后才现出君子本色
老师的学说不修明,这是我们的耻辱。
老师的学说已经努力修明而不被采用,这是当权者的耻辱。
不被容纳怕什么
不被容纳然后才现出君子本色尸孔子高兴地笑道:“有道理啊,颜家的孩子
假使你拥有许多财产,我给你当管家。
”于是孔子派子贡到达楚国。
楚昭王兴师动众迎接孔子,孔子然后得以脱身。
楚昭王准备把有户籍的民社方圆七百里之地封给孔子。
楚国令尹子西说:“大王出使诸侯的使者有像子贡这样的吗
”昭王说:“没有。
”令尹子西说:“大王的宰辅国相有像颜回这样的吗
”昭王说,“没有。
”令尹子西说:“大王的将帅有像子路这样的吗
”昭王说:“没有。
”令尹子西说:“大王的各部长官有像宰予这样的吗
”昭王说:“没有。
”令尹子西说:“况且楚国的祖先在周受封时,名号为子男,封地方圆五十里。
如今孔丘祖述三皇五帝的法度,彰明周公、召公的事业,大王倘若任用他,那楚国还怎么能世世代代拥有堂堂正正方圆几千里之地呢
周文王在丰京,周武王在镐京,从只有百里之地的君主最终统一天下。
如今孔丘得以占据封地,有贤能的子弟作为辅佐,这不是楚国的幸福啊。
”楚昭王于是作罢。
当年秋季,楚昭王在城父去世。
楚国狂人接舆唱着歌经过孔子的旁边,歌词唱道:“凤凰啊,凤凰啊,为什么道德这样衰落啊
以往的事已无法挽回,未来的事还可以补救啊
完了完了,当今从政的权贵们岌岌可危了。
”孔子走下车,打算与他说话。
狂人接舆快步离去,孔子没能与他说话。
于是孔子从楚国返回卫国。
这一年,孔子六十三岁,是鲁哀公在位的第六年。
第二年,吴国和鲁国在缯邑会盟,吴国向鲁国征集牲畜猪、牛、羊各一百头。
吴国太宰嚭召见季康子。
季康子派子贡前往交涉,然后才得以取消。
孔子说:“鲁国、卫国的政治,如同兄弟一样相似。
”这时候,卫国君主辄的父亲不能按礼制即位,流亡在外,各国诸侯屡次对此加以指责。
而孔子的许多弟子在卫国做官,卫出公辄想请得孔子来治理国政。
子路说:“卫国国君等待您来治理国政,您将先做什么
”孔子说:“一定要先做的是端正名分啊
”子路说:“有这样治理国政的吗,您迂阔啊
何必去端正名分呢
”孔子说:“粗鲁啊,仲由呀
名分不正的话,言浯就不顺当;言语不顺当,事情就不成功;事情不成功,礼乐就不振兴;礼乐不振兴,刑罚就不准确;刑罚不准确,百姓就会感到无所措手足了。
君子做事必须符合名分,言语必须可以实行。
君子对于自己的言语,只求一点都不马虎罢了。
”此后第二年,冉有为季氏率领鲁国军队,同齐军在郎邑交战,打败齐军。
季康子问:“你在军事方面的本领,是学习得来的呢
还是天生就有的呢尸冉有说:“是向孔子学习的。
”季康子问:“孔子是个怎样的人呢
”冉有回答说:“起用他就会有名声;将他宣扬到百姓中间,向鬼神询问他的为人而毫无缺憾。
但我学通这军事之道,即使积累功劳有千社的封赏,老师也不认为有利。
”季康子又问:“我打算召请他,可以吗
”冉求回答说:“你打算召请他的话,就不要用小人来牵制他,那便可以了。
”而卫卿孔文子准备攻打大夫太叔,向孔子询问计策。
孔子推辞说不知道,退出后命令驾好车马而上路,说:“鸟儿可以选择树木,树木怎么能选择鸟儿呢
”孔文子坚决挽留。
恰好季康子派遣大夫公华、公宾,公林,带着征聘的礼物来迎接孔子,孔子就返回鲁国。
孔子离开鲁国总共十四年而返回到鲁国。
鲁哀公询问为政之道,孔子回答说:“为政之道在于选择大臣。
”季康子询问为政之道,孔子说:“荐举正直的人安置在邪曲小人的上面,邪曲的人就会变得正直了。
”季康子忧愁盗贼为患,孔子说:“如果你自己不贪,即使悬赏盗贼,他们也不敢偷窃。
”然而鲁国最终没能任用孔子,孔子也不再谋求官职。
孔子的时代,周王室衰微而礼乐废弃,《诗》《书》残缺。
孔子追寻探索夏、商、周三代的礼制,整理《书传》,上记唐尧、虞舜之际,下至秦缪公之时,依次编排其间史事。
孔子说:“夏代的礼制我能说出来,但夏人后裔杞国的文献不足为证了。
殷代的礼制我能说出来,但殷人后裔宋国的文献不足为证了。
如果文献足够的话,我就能加以验证了。
”孔子考察周代对殷礼、殷代对夏礼所作的变动后,说:“往后即使推到一百代,它的礼制也可以知道,因为总是一代崇尚文采而一代崇尚质实。
周礼借鉴了夏、殷两代,郁郁乎文采斐然啊。
我依从周代的礼制。
”所以《书传》、《礼记》出自孔门。
孔子告诉鲁国的大师说:“乐曲的演奏过程是可以知道的。
开始演奏的时候,一齐出来气势盛大;接着展开,和谐清纯,层次分明,连续不断,一直到乐章演奏完成。
”我从卫国返回鲁国,然后审定各类乐曲的音调声律,使雅乐、颂乐分别恢复了原貌。
”古代留传下来的《诗》有三干多篇,等到孔子整理的时候,删去其中重复的,选取可以在礼节仪式中使用的,往上采集歌颂商人始祖契、周人始祖后稷的诗篇,中间搜罗叙述殷朝、周朝盛世的诗篇,往下包括记录周幽王、周厉王时礼乐残缺情景的诗篇。
《诗经》全书从描写男女关系的诗篇开始,所以说:“《关雎》为《国风》的第一篇,《鹿鸣》为《小雅》的第一篇,《文王》为《大雅》的第一篇,《清庙》为《颂》的第一篇。
”三百零五篇诗,孔子都用琴瑟伴奏而一一歌唱过,以求符合《韶》、《武》、《雅》、《颂》的音律。
礼仪、音乐从此又可得到而称述记录,以此具备了王道的礼乐制度,编成了《礼》、《乐》、《书》、《诗》、《易》、《春秋》六经。
孔子晚年喜好研究《周易》,编撰《彖辞》、《系辞》、《象辞》、《说卦》、《文言》等解说《周易》的《易传》,孔子反复阅读《周易》,以致编连简册的绳子多次断开。
他说:“再给我几年时间,像这样的话,我对炙周易》就能融会贯通了。
”孔子用《诗》、《书》、《礼》、《乐》进行教授,弟子大约有三千,其中一人兼通六经的有七十二人。
像颜浊邹之流的门徒,略微接受过学业的就更加众多了。
孔子设立四种教学内容:文献,行为,忠恕,信用。
戒绝四种陋习:不随意猜测,不固执己见,不孤陋寡闻,不突出自己,他所谨慎对待的有:斋戒,战争,疾病。
孔子对自己很少讲到利益、命运和仁德。
对弟子不到为渴求知识而急得不知如何是好的地步就不去启发,不能举一反三,便不再教他。
孔子说:“不行了不行了,君子痛恨活了一辈子而名声不被人们称道。
我的主张不能实行了,我用什么将自己显现给后人呢
”于是利用鲁国史官的记载撰作《春秋》,上溯至鲁隐公,下讫于鲁哀公十四年,包括十二位君主。
以鲁国为中心,以周王室为亲承的前朝,以殷代为隔朝的散旧,将道统贯穿于三代。
简约精炼其中的文辞而意旨博大恢弘。
所以吴国;楚国的君主自称为王,但《春秋》贬称他们为“子”;晋文公在践土的盟会实际上是他召来周天于,但《春秋》避讳此事写作“天王狩于河阳”;推衍这类《春秋》笔法来绳正当时的世道。
《春秋》中褒贬的大义,后代有王者兴起的话,就能推广开来。
《春秋》大义实行之后,那么天下的乱臣贼子便都害怕了。
孔子在司寇职位上审理诉讼案件时,判词有可以和别人相同处,就不独自决断。
至于撰作《春秋》,他认为该写的就写,该删的就删,即使是子夏之流的高足弟子也不能改动一字一句。
弟子们听受《春秋》时,孔子说:“后代了解我的凭这部《春秋》,而怪罪我的也凭这部《春秋》。
”孔子病重,子贡请求见面。
孔子正拄着手杖在门口闲逛,说:“赐,你来得为什么这样迟啊
”孔子因此叹息,歌唱道:“泰山在崩溃啊
栋梁在折断啊
哲人在死亡啊
”接着潸然泪下。
此后第七天孔子去世。
孔子享年七十三岁,于鲁哀公十六年四月己丑日去世。
太史公说:《诗经》有这样的话:“巍峨的高山令人仰望,宽阔的大路让人行走。
”尽管我不能回到孔子的时代,然而内心非常向往。
我阅读孔氏的书籍,可以想见到他的为人。
去到鲁地,观看仲尼的宗庙厅堂、车辆服装、礼乐器物,儒生们按时在孔子故居演习礼仪,我流连忘返以至留在那里无法离去。
天下从君王直至贤人,是很多很多了,生前都荣耀一时,死后也就完。
孔子是个平民,传世十几代,学者尊祟他。
上起天子王侯,中原凡是讲习六经的都要以孔夫子为标准来判断是非,孔子可说是至高无上的圣人了
《史记,绛侯周伯世家》
初看《史记》可分为两个部分,以秦朝灭亡为界点。
给你列了张阅读顺序:第一部分1:本纪 五帝本纪~秦始皇本纪2:世家 吴太伯世家~孔子世家3:列传 伯夷列传~蒙恬列传第二部分1:本纪 项羽本纪~孝武本纪2:世家 陈涉世家~三王世家3:列传 张耳陈馀~货殖列传4:十表 八书 太史公自序注:记的笔记一定要清晰简洁,第一部分特别是诸侯争霸时期,建议查看形势割据地图,各个大事记时期的多张地图。



