欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 文体与翻译刘宓庆读后感

文体与翻译刘宓庆读后感

时间:2016-05-05 11:48

刘宓庆 怎么读?

liú mì qìng 不过那个“宓”也有读作 fú 的,古义通“伏”(伏羲)。

如蔡少芬主演的TVB电视剧《洛神》中的“甄宓(fú)”,甄宓即洛神,也是嫦娥,嫦娥也叫做宓(fú)妃

文体翻译教材哪本权威

1.《修辞学发凡》:创立科学体系之作陈望道先生毕生从事进步语文运动和语文科学的教学研究工作,是中国现代修辞学的开拓者和奠基人。

主编《辞海》,代表作有《修辞学发凡》、《文法简论》等。

《修辞学发凡》一书至今仍是各高校汉语言文学专业的必读书。

《修辞学发凡》是我国第一部系统的修辞学巨著,初版由大江书铺于1932年分上下两册正式出版。

全书12篇,创立了中国第一个科学的修辞学体系,开拓了修辞研究的新境界。

其特色之一是引例丰富。

所引用的书约250部,单篇论文约170篇,方言、白话各种文体兼收并蓄。

二是归纳系统,阐释详明。

该书在大量语言材料的基础上,系统而详尽地分析归纳了汉语语文中种种修辞方式。

在批判地继承前人成果的基础上,首先提出了“消极修辞”和“积极修辞”两大分野的理论,进而把积极修辞分为辞格、辞趣两种。

辞格归纳为38格,每格又分若干式,全面概括了汉语语文中的修辞格式。

2.《文体与翻译》分两册 刘宓庆第一册:本书在阐述和选择翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译理论专题时,主要着眼于实践意义,大体顾及了翻译应用理论的系统性;此外,本书在分析各类文体时也主要着眼于实践 需要,并未系统介绍文体学的基本理论。

从翻译实践需要出发,兼顾翻译理论和文体学问题,这是一种尝试。

第二册:《文体与翻译》(第二版)增添了“翻译与理解”一章。

该书自发行以来的20多年中在大陆和台湾多次加印,广受翻译学界和翻译从业人员的赞许。

“作者把功能文体教学与翻译教学结合了起来,使高年级翻译教学的目的、目标十分明确而具体,使理论有了很强的可操作性,从而有助于克服我国翻译教学‘无阶段可分、无目标可言、无理论可讲’的缺点,有益于培养学习者的实际翻译能力,摆脱了‘以实践代替一切’‘为实践而实践’的偏向,开创了‘以理论带实践’的探索之路,并初步形成了英汉翻译应用研究的基本教学框架,为后来的翻译教材建设提供了很好的参照模式。

”(连淑能,厦门大学外语系教授)“该书理论阐述明白易懂,原文例句精辟,针对性很强,是一本不可多得的好书。

英语翻译中“形合”和“意合”是什么意思

口译实用性更大,不过现在很需要汉译英笔译人才,如果有能力,做汉译英也是蛮不错的。

我就想去做

急求

谁能给我讲讲MTI这个专业怎么样

怎么准备

我是应届考研的

除去全国统考的政治外,备战MTI的同学们还有三门专业课需要复习:150分的百科知识与中文写作,100分的基础英语,以及150分的英汉互译。

【北外是个例外,北外的MTI也要考二外的

日法德西任选一门

在此不作讨论

】 对于百科知识与中文写作。

有许多同学“不敢”报考MTI,就是因为担心百科知识涉及面太广,备考起来不知该如何下手。

的确,根据MTI大纲的要求,百科知识涉及到中外文化、文学、政治、宗教、经济、法律、历史、哲学等多个方面,看上去琐碎又繁杂。

但实际上,大家并不需要太担心。

因为50分的百科知识,多以选择题和名词解释的形式出现我的建议是,大家不必一味地纠结于百科知识的“广”,而应该“有针对性地”复习。

即:专门地复习几门课,比如中国文化、英美概况等。

这样就可以把整个面缩为几门课,提高复习效率。

还有的同学觉得自己学的是英语专业,因此很担心自己在中文写作这一部分发挥不好。

但我觉得同学们对此不必太担心。

中文写作包含两个一个大作文和一个小作文,同学们要做好的就是要抓住中文写作的规律,平时多练笔。

尤其是小作文,即公文写作,是有一定的形式和规律可循的,在专业老师的指导下,练习、修改、再练习,努力精益求精,即可面面俱到。

[参考书目]1. 卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2007)2. 叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社(2008)3. 杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999)4. 白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004) 基础英语分为三个部分,词汇语法30分,阅读40分,写作30分。

词汇语法部分出题灵活,可以出现很多题型,比如最常见的选择题形式,以及比较有难度的改错题形式,难度起码要达到专八的程度。

因此,同学们从备考的开始阶段起就要多背单词,在此基础上,大量地做单词语法题和专八系列的改错题,反复记忆,总结技巧。

至于阅读部分,笔者认为传统选择题的难度大致为专八水平,但也可能出现GRE水平的理解题,而对于一些非传统的阅读题型,比如paraphrase, answer questions等,考察的不仅是同学们的阅读能力和理解能力,也在一定程度上反应了考生的表达能力。

所以,笔者建议,同学们在平时做阅读理解题的过程中,要有意识地强化自己的语言“输出”功力,不可辞不达意。

英语写作部分类似于专八,但有的学校可能更突出时效性,会出一些与时事文题。

笔者对于写作的建议就是,多写多练多积累,还有很重要的一点就是,要有老师的批改,不可一味地求数量而忽视每一篇的质量。

有的同学写了很多作文,但成绩提不上去。

就是因为他总按照自己的路子写,写了十篇作文就把自己的错误重复“强化”了十遍。

[参考书目]1. 姜桂华,《中式英语之鉴》,外语教学与研究出版社(2000)2. 张汉熙,《高级英语》,外语教学与研究出版社(1995)3. 蒋显璟,《英美散文选读》,对外经贸大学出版社(2008)4. 谭载喜,《西方翻译简史》,中国对外翻译出版社公司(1997)5. 陈福康,《中国译学理论史稿》,上海外语教育出版社(2002)6. 刘宓庆,《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司(1998)7. 李明,《翻译批评与赏析》,武汉大学出版社(2007)8. 叶子南,《高级英汉翻译理论与实践》,清华大学出版社(2001) 翻译基础,也可以称为翻译实务,由两部分组成的,即词语翻译和篇章翻译。

词语翻译这一部分是因校而异的。

【注意

这是水平考试

没有词汇提示

不许使用字典

】 比如北航MTI考试中这一部分涉及到的词语翻译大多是翻译理论的词语,而北外则更倾向于考时事政治经济这类的词语。

因此,同学们在备考时,要好好研究自己目标院校的历年试题,抓住每个学校考试的侧重点,看词语翻译到底是跟中国文化有关还是跟政治经济有关,这样才能更有针对性地复习。

而对于篇章翻译,我想说,没有捷径可走,不存在什么速成的办法。

在150分的翻译基础卷中,篇章翻译起码要占到100分,可能包括一到两篇的汉译英,以及一到两篇的汉译英。

这样来看,这一部分的量还是很重的,也就使我们不容易判断翻译的类型是散文类还是时文类的,或是经贸类的,还是外交类的。

因此,这就要求大家具备较高的翻译素质。

但翻译素质的提高,并不是一天两天的事,也不是听某个老师讲了翻译理论就可以达到的,更多的还是依赖同学们自己大量反复的练习,以及,同前面讲到的写作一样,要依赖老师有效的指导和修改。

有的同学认为翻译有了答案就可以了。

但事实上,看没有指导下的答案就只能让你看到与好的翻译的差距,并不能帮你找到缩小差距的方法,不能指出你的不足是什么。

[参考书目]1. 庄绎传,《英汉翻译简明教程》,外语教学与研究出版社(2002)2. 冯庆华,《实用翻译教程》,上海外语教育出版社(1997)3. 陈宏薇,《新编汉英翻译教程》,上海外语教育出版社(2004)4. 王恩冕,《大学英汉翻译教程》,对外经贸大学出版社(2009)5. 杨士焯,《英汉翻译教程》,北京大学出版社(2006)6. 连淑能,《英译汉教程》,高等教育出版社(2006)7. 刘季春,《实用翻译教程(修订版)》,中山大学出版社(2007)8. 冯庆华,《英汉翻译基础教程》,高等教育出版社(2008年)

请问下 考厦大外文系英语语言文学专业 要考哪些科目

本专业一般招收60左右初试科目: ①101政治理论 ②222俄或223日或224法或225德③608写作与英汉互译 ④814阅读及英美文学、语言学基础 俄语: 《大学俄语》( 1-3 册)董青、乔绪主编,北京大学出版社,或其他高校的公共俄语教材 日语: 《中日交流标准日本语》(初级上·下册、中级上·下册共四册),人民教育出版社,或其他高校的公共日语教材 法语: 《基础法语》(上、下册),广东世界图书出版公司, 2006年5 月 德语: 《新编大学德语》 1-4 册,朱建华主编,外语教学与研究出版社, 2004 年 9 月 英语写作: 《英语写作手册》丁往道等主编,外语教学与研究出版社, 1984 年。

英汉、汉英翻译: 1、《英译汉教程》连淑能编著,高等教育出版社, 2006年 。

2、《大学汉英翻译教程》(修订版)王治奎主编,山东大学出版社,2001 年 。

3、《文体与翻译》刘宓庆著,中国对外翻译出版公司 1985 年 。

4、《英汉对比研究》,连淑能著,高等教育出版社, 1993 年 。

5、《英汉语言文化对比研究》,李瑞华主编,上海外语教育出版社, 1996 年或其他高校使用的英汉、汉英翻译教材 。

阅读理解: 高校英语专业高年级通用教材 英美文学基础知识: 1、《英国文学选读》王守仁主编,高等教育出版社, 2000 年。

2、《美国文学选读》陶洁主编,高等教育出版社, 2000 年。

3、 A History of English Literature ,陈嘉著,商务印书馆出版。

4、《美国文学简史》常耀信著,南开大学出版社。

语言学: 1、《语言学教程》胡壮麟等主编,北京大学出版社。

2、《语言学概论》杨信彰主编 , 高等教育出版社, 2005 年。

3、《现代语言学》何兆熊、梅德明编,外语教学与研究出版社。

复试参考书目: 请直接向外文学院咨询:0592—2185725

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片