
求契科夫《第六病室》 读后感
《打 一 一个黑沉沉的秋夜银行家在他的书房里踱来踱去,起十五也是在秋天他举行过的一次晚会。
在这次晚会上,来了许多有识之士,谈了不少有趣的话题。
他们顺便谈起了死刑。
客人们中间有不少学者和新闻记者,大多数人对死刑持否定态度。
他们认为这种刑罚已经过时,不适用于信奉基督教的国家,而且不合乎道德。
照这些人的看法,死刑应当一律改为无期徒刑。
“我不同意你们的观点,”主人银行家说,“我既没有品尝过死刑的滋味,也没有体验过无期徒刑的磨难,不过如果可以主观①评定的话,那么我以为死刑比无期徒刑更合乎道德,更人道。
死刑把人一下子处死,而无期徒刑却慢慢地把人处死。
究竟哪一个刽子手更人道
是那个几分钟内处死您的人,还是在许多年间把您慢慢折磨死的人
” -------- ①原文为拉丁文。
“两种刑罚同样不道德,”有个客人说,“因为它们的目的是一致的--夺去人的生命。
国家不是上帝。
它没有权利夺去它即使日后有心归还却无法归还的生命。
” 客人中间有一个二十五岁的年轻律师。
别人问他的看法时,他说: “不论死刑还是无期徒刑都是不道德的,不过如果要我在死刑和无期徒刑中作一选择,那么我当然选择后者。
活着总比死了好。
” 这下热烈的争论开始了。
银行家当时年轻气盛,一时性起,一拳捶到桌上,对着年轻的律师嚷道: “这话不对
我用两百万打赌,您在囚室里坐不了五年
” “如果这话当真,”律师回答说,“那我也打赌,我不是坐五年,而是十五年。
” “十五年
行
”银行家喊道,“诸位先生,我下两百万赌注。
” “我同意
您下两百万赌注,我用我的自由作赌注
”律师说。
就这样,这个野蛮而荒唐的打赌算成立了
银行家当时到底有几百万家财,连他自己也说不清,他娇生惯养,轻浮鲁莽,打完赌兴高采烈。
吃晚饭的时候,他取笑律师说: “年轻人,清醒清醒吧,现在为时不晚。
对我来说两百万是小事一桩,而您却在冒险,会丧失您一生中最美好的三四年时光。
我说三四年,因为您不可能坐得比这更久。
不幸的人,您也不要忘了,自愿受监禁比强迫坐牢要难熬得多。
您有权利随时出去享受自由--这种想法会使您在囚室中的生活痛苦不堪。
我可怜您
” 此刻银行家在书房里踱来踱去,想起这件往事,不禁问自己: “何苦打这种赌呢
律师白白浪费了十五年大好光阴,我损失了两百万,这有什么好处呢
这能否向人们证明,死刑比无期徒刑坏些或者好些
不能,不能。
荒唐,毫无意义
在我这方面,完全是因为饱食终日,一时心血来潮,在律师方面,则纯粹是贪图钱财……” 随后银行家回想起上述晚会后的事。
当时决定,律师必须搬到银行家后花园里的一间小屋里住,在最严格的监视下过完他的监禁生活。
规定在十五年间他无权跨出门槛,看见活人,听见人声,收到信件和报纸。
允许他有一样乐器,可以读书、写信、喝酒和抽烟。
跟外界的联系,根据契约,他只能通过一个为此特设的小窗口进行,而且不许说话。
他需要的东西,如书,乐谱,酒等等,他可以写在纸条上,要多少给多少,但只能通过窗口。
契约规定了种种条款和细节,保证监禁做到严格的隔离,规定律师必须坐满十五年,即从一八七0年十一月十四日十二时起至一八八五年十一月十四日十二时止。
律师一方任何违反契约的企图,哪怕在规定期限之前早走两分钟,即可解除银行家支付他两百万的义务。
在监禁的第一年,根据律师的简短便条来看,他又孤独又烦闷,痛苦不堪。
不论白天,还是夜晚,从他的小屋里经常传出钢琴的声音
他拒绝喝酒抽烟。
他写道:酒激起欲望,而欲望是囚徒的头号敌人。
再说,没有比喝着美酒却见不着人更烦闷的了。
烟则熏坏他房间里的空气。
第一年,律师索要的都是内容轻松的读物:情节复杂的爱情小说,侦探小说,神话故事,喜剧等等。
2 契诃夫作品:《打赌》 第二年,小屋里不再有乐曲声,律师的纸条上只要求古典作品。
第五年又传出乐曲声,囚徒要求送酒去。
那些从小窗口监视他的人说,整整这一年他只顾吃饭,喝酒,躺在床上,哈欠连连,愤愤不平地自言自语。
他不读书。
有时夜里爬起来写东西,写得很久,一到清晨又把写好的东西统统撕碎。
他们不止一次听到他在哭泣。
第六年的下半年,囚徒热衷于研究语言、哲学和历史。
他如饥似渴地研究这些学问,弄得银行家都来不及订购到他所要的书。
在后来的四年间,经他的要求,总计买了六百册书。
在律师陶醉于阅读期间,银行家还收到他的这样一封信: 亲爱的典狱长:我用六种文字给您写信。
请将信交有关专家审阅。
如果他们找不出一个错误,那么我请求您让人在花园里放一枪。
枪声将告诉我,我的努力没有付诸东流。
各国历代的天才尽管所*的语言不同,然而他们的心中都燃烧着同样热烈的激情。
啊,但愿您能知道,由于我能了解他们,现在我的内心体验到多么巨大的非人间所有的幸福
囚徒的愿望实现了。
银行家吩咐人在花园里放了两枪。
十年之后,律师一动不动地坐在桌旁,只读一本《福音书》。
银行家觉得奇怪,既然他在囚年里能读完六百本深奥的著作,这么一本好懂的、不厚的书怎么要读上一年工夫呢
读完《福音书》,他接着读宗教史和神学著作。
在监禁的最后两年,囚徒不加选择,读了很多的书。
有时他研究自然科学,有时要求拜伦①和莎士比亚②的作品。
他的一些纸条上往往要求同时给他送化学书,医学书,长篇小说,某篇哲学论文,或者神学著作。
他看书就好像他落水后在海中漂浮,为了救自己的命,急不可待地时而抓住沉船的这块碎片,时而抓住另一块浮木
-------- ①拜伦(一七八八--一八二四)英国诗人。
②莎士比亚(一五六四--一六一六)英国诗人,剧作家。
二 老银行家回忆这些事后想道: “明天十二点他就要获得自由。
按契约我应当付他两百万。
如果我付清款子,我就彻底破产,一切都完了……” 十五年前他不知道自己到底有多少个一百万,如今却害怕问自己:他的财产多还是债务多
交易所里全凭侥幸的赌博,冒险的投机买卖,直到老年都改不了的急躁脾气,渐渐地使他的事业一落千丈。
这个无所畏惧、过分自信的、傲慢的富翁现在变成一个中产的银行家,证券的一起一落总让他胆战心惊。
“该诅咒的打赌
”老人嘟哝着,绝望地抱住头,“这个人怎么不死呢
他还只有四十岁。
不久他会拿走我最后的钱,然后结婚,享受生活的乐趣,*证券投机。
我呢,变成了乞丐,只能嫉妒地看着他,每天听他那句表白:‘多亏您,我才得到幸福,让我来帮助您。
’不,这太过分了
摆脱破产和耻辱的唯一办法就是这个人的死
” 时钟敲了三下。
银行家侧耳细听:房子里的人都睡了,只听见窗外的树木冻得呜呜作响。
他竭力不弄出响声,从保险柜里取出十五年来从未用过的房门钥匙,穿上大衣,走出房去。
花园里又黑又冷。
下着雨。
潮湿而刺骨的寒风呼啸着刮过花园,不容树木安静。
银行家集中注意力,仍然看不见土地,看不见白色雕像,看不见那座小屋,看不见树木。
他摸到小屋附近,叫了两次看守人。
没人回答。
显然,看守人躲风雨去了,此刻正睡在厨房里或者花房里。
“如果我有足够的勇气实现我的意图,”老人想,“那么嫌疑首先会落在看门人身上。
” 他在黑暗中摸索着台阶和门,进了小屋的前室,随后摸黑进了不大的过道,划了一根火柴。
这里一个人也没有。
有一张床,但床上没有被子,角落里有个黑糊糊的铁炉。
囚徒房门上的封条完整无缺。
火柴熄灭了,老人心慌得浑身发抖,摸到小窗口往里张望。
囚徒室内点着一支昏黄的蜡烛。
他本人坐在桌前。
从这里只能看到他的背、头发和两条胳膊。
在桌子上,在两个圈椅里,在桌子旁的地毯上,到处放着摊开的书。
3 契诃夫作品:《打赌》 五分钟过去了,囚徒始终没有动一下。
十五年的监禁教会了他静坐不动。
银行家弯起一个手指敲敲小窗,囚徒对此毫无反应。
这时银行家才小心翼翼地撕去封条,把钥匙插进锁孔里。
生锈的锁一声闷响,房门吱嘎一声开了。
银行家预料会立即发出惊叫声和脚步声,可是过去了两三分钟,门里却像原先一样寂静。
他决定走进房间里。
桌子后面一动不动坐着一个没有人样的人。
这是一具皮包骨头的骷髅,一头长长的女人那样的鬈发,胡子乱蓬蓬的。
他的脸呈土黄色,脸颊凹陷,背部狭长,胳膊又细又瘦,一只手托着长发蓬乱的头,那模样看上去真叫吓人。
他的头发早已灰白,瞧他那张像老人般枯瘦的脸,谁也不会相信他只有四十岁。
他入睡了……桌子上,在他垂下的头前有一张纸,上面写着密密麻麻的字。
“可怜的人
”银行家想道,“他睡着了,大概正梦见那两百万呢
只要我抱起这个半死不活的人,把他扔到床上,用枕头闷住他的头,稍稍压一下,那么事后连最仔细的医检也找不出横死的迹象。
不过,让我先来看看他写了什么……” 银行家拿起桌上的纸,读到下面的文字: 明天十二点我将获得自由,获得跟人交往的权利。
不过,在我离开这个房间、见到太阳之前,我认为有必要对您说几句话。
凭着清白的良心,面对注视我的上帝,我向您声明:我蔑视自由、生命、健康,蔑视你们的书里称之为人间幸福的一切。
十五年来,我潜心研究人间的生活。
的确,我看不见天地和人们,但在你们的书里我喝着香醇的美酒,我唱歌,在树林里追逐鹿群和野猪,和女人谈情说爱……由你们天才的诗人凭借神来之笔创造出的无数美女,轻盈得犹如臼云,夜里常常来探访我,对我小声讲述着神奇的故事,听得我神迷心醉。
在你们的书里,我攀登上艾尔布鲁士①和勃朗峰②的顶巅,从那里观看早晨的日出,观看如血的晚霞如何染红了天空、海洋和林立的山峰。
我站在那里,看到在我的上空雷电如何劈开乌云,像人蛇般游弋;我看到绿色的森林、原野、河流、湖泊、城市,听到塞王③的歌唱和牧笛的吹奏;我甚至触摸过美丽的魔鬼的翅膀,它们飞来居然跟我谈论上帝……在你们的书里我也坠入过无底的深渊,我创造奇迹,行凶杀人,烧毁城市,宣扬新的宗教,征服了无数王国…… -------- ①在高加索。
②在欧洲中部。
③希腊神话中半人半鸟的海妖,以歌声诱惑水手,使之灭亡。
你们的书给了我智慧。
不倦的人类思想千百年来所创造的一切,如今浓缩成一团,藏在我的头颅里。
我知道我比你们所有的人都聪明。
我也蔑视你们的书,蔑视人间的各种幸福和智慧。
一切都微不足道,转瞬即逝,虚幻莫测,不足为信,有如海市蜃楼。
虽然你们骄傲、聪明而美丽,然而死亡会把你们彻底消灭,就降消灭地窖里的耗子一样,而你们的子孙后代,你们的历史,你们的不朽天才,将随着地球一起或者冻结成冰,或者烧毁。
你们丧失理智,走上邪道。
你们把谎言当成真理,把丑看作美,如果由于某种环境,苹果树和橙树上不结果实,却忽然长出蛤蟆和晰蜴,或者玫瑰花发出马的汗味,你们会感到奇怪;同样,我对你们这些宁愿舍弃天国来换取人世的人也味到奇怪。
我不想了解你们。
为了用行动向你们表明我蔑视你们赖以生活的一切,我放弃那两百万,虽说我曾经对它像对天堂一样梦寐以求,可是现在我蔑视它。
为了放弃这一权利,我决定在规定期限之前五个时离开这里,从而违反契约…… 银行家读到这里,把纸放回桌上,在这个怪人头上亲了一下,含泪走出小屋。
他一生中任何时候,哪怕在交易所输光之后,也下曾像现在这样深深地蔑视自己。
回到家里,他倒在床上,然而激动的眼泪使他久久不能入睡…… 第二大早晨,吓白了脸的看守人跑来告诉他,说他们看到住在小屋里的人爬出窗子,进了花园,往大门走去,后来就不知去向了。
银行家带领仆人立即赶到小屋,证实囚徒确实跑掉了。
为了杜绝无谓的流言,他取走桌上那份放弃权利的声明,回到房间,把它锁进保险柜里。
一八八九年一月一日
求一篇名著的读后感800字 急急急
《羊脂球》读后感 莫泊桑是法国十九世纪著名的小说家,被誉为短篇小说大王。
他写得《羊脂球》使他一举成名。
《羊脂球》讲的大概是这样一个故事:普法战争期间,一名绰号羊脂球的妓女与其他几位社会的上层人士同乘一辆马车逃离法国。
起初那些人都嫌弃羊脂球低贱的身份而不屑与她交谈,后来迫于饥饿也就厚着脸皮接受羊脂球的食物。
但在途中,马车遭遇普鲁士军官拦截且那名军官要求羊脂球委身于他,羊脂球出于爱国情怀,毅然拒绝了几次,军官恼羞成怒,扣下所有人当人质。
那几位上层人士知道马车不能离开的原因后,对她这个下贱的女人越发地憎恶。
对羊脂球进行百般劝说,他们对羊脂球的行为嗤之以鼻:本来不就是做这种事的嘛
无奈之下,羊脂球只得答应。
但事情过后,众人立刻换了副嘴脸,对羊脂球不闻不问。
在途中也没有分享给羊脂球食物,羊脂球气愤地说不出话来,小说在羊脂球的呜咽声中结束。
羊脂球就那样地被那些道貌岸然的人当成牺牲品送给敌军换取自由,然后又像仍一件肮脏无用的东西一样扔掉。
读完后的感觉就是为羊脂球抱不平,对那些所谓的上层人士的愤恨。
难道妓女就没有尊严吗
而那些名人雅士又真的高尚到哪里呢
是恬不知耻地吃光人家的食物,却又在人家饥饿时视而不见,是为了马车能够通行却肆意践踏一个女子的尊严
相反,我倒认为那些人才是真正的肮脏、低贱
当他们点头哈腰地对待敌军却对自己的同胞冷嘲热讽时,我想,他们的灵魂一定肮脏到了极致
更为讽刺地是,马车上的
求一800字的名著读后感
两种现实在一个空间交驳呈现:瓦丽卡贫病交加的身世记忆,瓦丽卡疲于奔命的仆佣生活。
在极度渴睡的恍惚中,她甚至有点调皮地把娃娃掐死,然后,高兴地软在地上,沉沉睡去。
一个小保姆掐死了她照顾着的摇篮中的娃娃,只因为她渴睡---一百多年过去了,晚报多少匪夷所思的社会新闻相似着小瓦丽卡的故事,是世风日下人心不古,还是契诃夫似无能为力的读解不合世宜---事实是,我们能够体谅小瓦丽卡,可是谁也没办法救护她,她自己也不成,道德伦理势必成为重负,不过后面的事情估计是新闻与法律的,现在,在小说《渴睡》里,读者与作者,暂时忧郁地注视着睡死过去的小保姆,爱莫能助,无限伤心。
我们是否在潜意识里祈盼自己所有的莫名其妙同样得以关注,契诃夫式的关注,即便于事无补,即便悖离心理学所谓的化解。
契诃夫写道:“我们必须写简单的事情:比如塞米诺维奇怎样和伊凡诺夫娜结婚了,就是这样。
”摒弃冲突与悬念的文本回归生活本身巨大的奥秘与困惑,写作者出神入化地潜入角色灵魂,瓦丽卡的悲剧是一种宿命,而非选择,“那些绿色斑点、那些阴影、那只蟋蟀好像在笑”,她去世的父亲与挣扎于泥途的路人“睡得可真香。
”被睡眠攥住的小保姆高兴于天亮后的奔忙“人一跑路,一走动,就不会像坐着那么困了。
”但是,没多久,“忙”也赶不走“渴睡”了,她手中的刷子、刀子一个劲地往地下掉,“她极力跑得更快些,好赶走她的睡意。
”又一个夜晚降临,渴睡极了的小保姆,低声哼唱着睡曲儿,为她手中摇篮里的小娃娃,为她无条件的保姆的本份。
可是娃娃不住啼哭,声嘶力竭。
娃娃已经啼哭了多久,还要多久
野地里的魅影是幻觉还是召唤
谁,借着瓦丽卡的意念与身体,断然掐住了那些响声
原文: 夜间。
小保姆瓦尔卡,这个13 岁的姑娘,正在摇一个摇篮,里面躺着一个小娃娃;她哼着歌,声音低得刚刚听得见:睡吧,好好睡,我来给你唱个歌……神像前面点着一盏绿的小长明灯;房间里从这一头到那一头绷起一根绳子,上面挂着娃娃的襁褓和又大又黑的裤子。
神像前面那盏长明灯在天花板上印下一大块绿斑,襁褓和裤子在火炉上、在摇篮上、在瓦尔卡身上投下长长的阴影……灯火一闪摇,绿斑和阴影就活了,动起来,好像让风吹动的一样,屋里挺闷。
有一股白菜汤的气味和做靴子用的皮子的气味。
娃娃在哭。
他早已哭得声音哑了,也累了;可是他还是不停地哭;谁也不知道他什么时候才会止住。
可是瓦尔卡困了。
她的眼皮睁不开,脑袋耷拉下来,脖子酸痛。
她的眼皮和嘴唇都动不得,她觉着她的脸仿佛干了,化成了木头,仿佛脑袋变得跟大头针的针头那么细小似的。
“睡吧,好好睡,”她哼道,“我会给你煮点粥。
” 火炉里有个蟋蟀在唧唧地叫。
隔着门,在毗邻的房间里,老板和师傅阿法纳西在打鼾……摇篮怨艾地吱吱嘎嘎响,瓦尔卡哼着——这一切合成一支夜晚的催眠曲,要是躺在床上听,可真舒服极了。
现在这乐曲却反而招人生气,使人难受,因为它催她入睡,她却万万睡不得,要是瓦尔卡睡着了(求上帝别让她睡着才好),主人们就要打她了。
灯火闪摇。
那块绿斑和阴影动起来,扑进瓦尔卡的半睁半闭的、呆瞪瞪的眼睛里,在她那半睡半醒的脑子里化成朦胧的幻影。
她看见乌云在天空互相追逐,跟孩子一样地啼哭。
可是后来起风了,云散了,瓦尔卡就看见一条宽阔的大路,满是稀泥;沿了大路,一串串的货车伸展出去,背上背着行囊的人们在路上慢慢走,阴影摇摇闪闪;大路两旁,隔着阴森森的冷雾可以看见树林。
忽然那些背着行囊、带着阴影的人倒在烂泥地上。
“这是为什么
”瓦尔卡问。
“睡觉,睡觉
”他们回答她,他们睡熟了,睡得好香,乌鸦和喜鹊坐在电线上,像娃娃一样地啼哭。
极力要叫醒他们。
“睡觉吧,好好睡,我来给你唱个歌……”瓦尔卡哼着,现在她看见自己在一个黑暗的、闷得不透气的茅草屋里。
她那去世的父亲叶菲木·斯捷潘诺夫这时候正在地板上翻来覆去地打滚。
她看不见他,可是她听得见他痛得在地板上打滚,哼哼唧唧。
依他说来,他的“疝气病闹起来了”;他痛得那么厉害,一句话也说不出来,只有吸气的份儿,牙齿在打战,就跟连连打鼓一样:“卜——卜——卜——卜……” 她母亲彼拉盖雅已经跑到主人的庄园里去报告叶菲木要死了。
她去了很久,应当回来了。
瓦尔卡躺在炉台上,醒着,听她父亲发出“卜——卜——卜”的声音。
不过这时候可以听见有人坐着车到茅草屋这边来了。
那是从城里来的年轻的医师,正巧到主人家里作客,他们就把他打发来了。
医师走进屋子;在黑暗里谁也看不见他长的什么模样,可是听见他在咳嗽,把门碰得咕咚咕咚地响。
“点上亮,”他说。
“卜——卜——卜,”叶菲木回答。
彼拉盖雅跑到炉台这儿来,开始找那个装着火柴的破罐子。
在沉默中过了一分钟。
医师摸了摸衣袋,划亮一根自己的火柴。
“马上就来,老爷,马上就来。
”彼拉盖雅说。
她从茅草屋里跑出去,没过多久拿着一截蜡烛头回来了。
叶菲木的脸蛋绯红,眼睛发亮,目光显得特别尖利,倒好像一眼看透了茅草屋和医师似的。
“喂,怎么回事
你怎么会这样了
”医师向他伛下腰去说,“哎
你病了很久吗
” “什么
要死啦,老爷,我的大限到了……我不能再在活人当中活下去了……” “不要胡说……我们会把你医好的
” “随您就是,老爷,我们感激不尽,不过我们知道……要是死亡已经来了,它可就不走了。
” 医师在叶菲木身旁忙了一刻钟,随后他站起来,说:“我没办法……你得进医院才成,在那里他们会给你动手术。
马上去吧……你非去不可
时候相当迟了,医院里的人都睡了,不过那没关系,我给你写封信就是。
你听见没有
” “好老爷,可是他坐什么车去呢
”彼拉盖雅说,“我们没有马。
” “没关系。
我去跟你的主人说一声,他们会借给你一匹马。
” 医师走了,蜡烛灭了,“卜——卜——卜”的声音又来了……过了半个钟头,有人赶着车子来到茅草屋门前。
这是主人派来的一辆大车,把叶菲木送到医院去,他收拾停当,就走了……可是这时候来了美好晴朗的早晨。
彼拉盖雅不在家;她到医院去看叶菲木怎么样了。
不知什么地方有个娃娃在哭,瓦尔卡听见不知什么人在用她的声音唱道:“睡觉吧,好好睡,我来给你唱个歌……” 彼拉盖雅回来了;她在胸前画十字,小声说:“他们夜里给他治了病,可是将近早晨,他却把灵魂交给上帝了。
祝他到天国,永久安息……他们说治晚了……应该早点治就行了……” 瓦尔卡走进树林,在那儿痛哭,可是忽然有人打她的后脑勺,下手那么重,弄得她的额头撞在一棵桦树上。
她抬起眼睛,看见自己面前站着老板,那个皮匠。
“你在干什么,你这个贱丫头
”他说,“孩子在哭,你却睡觉
” 他使劲揪一下她的耳朵,她晃了晃脑袋,就摇那摇篮,哼她的歌。
绿斑,裤子和襁褓的影子, 跳动不定, 向她. 眼, 不久就又占据了她的脑子。
她又看见满是稀泥的大路。
背上背着行囊的人和影子已经躺下去,睡熟了。
瓦尔卡瞧着他们,自己也想睡得不得了;她恨不得舒舒服服地躺下去才好,可是她母亲彼拉盖雅在她身旁走着,催她快走。
她们俩正在赶到城里去找活儿做。
“看在基督面上,赏几个钱吧
”她母亲遇见人就央求,“发发上帝那样的慈悲吧,好心的老爷
” “把娃娃抱过来
”一个熟悉的声音回答她,“把娃娃抱过来
”那声音又说一遍,可是有气了,声音凶起来,“你睡着啦,下贱的东西
” 瓦尔卡跳起来,往四下里看一眼,明白了这是怎么回事:原来这儿没有大路,没有彼拉盖雅,没有遇见什么人,只有老板娘站在房中央,她是来给孩子喂奶的。
那个宽肩膀的胖老板娘给孩子喂奶,摩挲他;瓦尔卡站在一旁瞧着她,等她喂完奶。
窗外的空气已经变成蓝色,阴影和天花板上的绿斑正在明显地淡下去,快要到早晨了。
“把娃娃接过去
”老板娘说,扣好胸前的衬衫,“他在哭。
大概是中了邪了。
” 瓦尔卡接过娃娃来,把他放在摇篮里,又摇起来。
绿斑和阴影渐渐不见了,现在没有什么人钻进她脑子里,弄得她的脑筋昏昏沉沉了,可是她还是困,困极了
瓦尔卡把脑袋搁在摇篮边上,摇动自己的全身,想把睡意压下去,可是她的眼睛还是睁不开,脑袋沉甸甸的。
“瓦尔卡,把炉子生上火
”她听见门外传来老板的声音。
这样看来,已经到站起来动手做事的时候了。
瓦尔卡就离开摇篮,跑到草棚里去拿柴火,她暗暗高兴。
人一跑路一走动,就不像呆坐着那么困了。
她拿来柴火,生好炉子,觉得她那木头一样的脸舒展开来,她的思想也清楚起来了。
“瓦尔卡,烧茶炊
”老板娘喊道。
瓦尔卡把一根柴劈碎,可是刚刚把碎片点上,放进茶炊,她又听到一道命令:“瓦尔卡,把老板的雨鞋刷干净
” 她坐在地板上,擦雨鞋,心想要是把自己的脑袋钻进一只又大又深的雨鞋里去,睡上一小觉,那多好啊……忽然雨鞋胀大了,凸起来,填满了整个房间。
瓦尔卡的刷子从手里掉下地,可是她立刻摇一摇头,睁大眼睛,极力瞧各种东西,免得它们长大,在她眼前浮动。
“瓦尔卡,把外面台阶洗一洗;让顾客瞧见这样的台阶多难为情
” 瓦尔卡洗台阶,收拾房间,然后把另一个炉子生上火,跑到商店里去。
活儿多的是:她一分钟的空闲也没有。
可是再也没有比站在厨房桌子旁边,一动不动,削土豆皮更苦的了。
她的脑袋往桌子上耷拉下去,土豆在她眼前跳动,刀子从她手里掉下来,同时她那气冲冲的胖老板娘在她身边走动,卷起衣袖,大声说话,闹得瓦尔卡的耳朵里嗡嗡的响。
伺候开饭、洗衣服、缝缝补补,也是苦事。
有些时候,她恨不能往地板上一扑,什么也不管,睡它一觉才好。
白天过去了。
瓦尔卡看见窗子渐渐变黑,就按一按像木头一样的太阳穴,微微笑着,自己也不知道为什么笑。
昏黯的暮色摩挲着她那几乎睁不开的眼睛,应许她不久就可以好好的睡一觉。
到傍晚,客人们到老板家里来了。
“瓦尔卡,烧茶炊
”老板娘喊道。
老板家的茶炊很小,她不得不一连烧5 回,客人们才算喝够了茶。
烧完茶炊以后,瓦尔卡呆站了一个钟头,瞧着客人,等着吩咐。
“瓦尔卡,快跑去买3 瓶啤酒来
” 她拔脚就走,尽量跑得快,好赶走那点睡意。
“瓦尔卡,快跑去买伏特加来
瓦尔卡,拔瓶塞的钻子在哪儿
瓦尔卡,把青鱼收拾出来
” 可是现在,客人们到底走了;灯火熄了,老板和老板娘都去睡了。
“瓦尔卡,摇娃娃
”她听见最后一道命令。
蟋蟀在炉子里唧唧地叫;天花板上的绿斑、裤子和襁褓的影子,又扑进瓦尔卡的半睁半闭的眼睛, 向她…… 眼, 弄得她脑子里迷迷糊糊。
“睡觉吧,好好睡,”她哼着,“我来给你唱个歌……” 娃娃还是啼哭,哭得乏透了。
瓦尔卡又看见泥泞的大路、背着行囊的人、她母亲彼拉盖雅、她父亲叶菲木。
样样事情她都明白,个个人她都认得,可是在半睡半醒中她就是弄不明白到底是什么力量捆住她的手脚,压住她,不容她活下去。
她往四下里看,找那个力量,好摆脱它,可是她找不着。
临了,她累得要死,用尽力气睁大眼睛,抬头看那闪闪摇摇的绿斑,听着啼哭声,这才找到了不容她活下去的敌人。
原来敌人就是那娃娃。
她笑了。
她觉着奇怪:怎么这点小事以前她会没有弄懂呢
绿斑啦、阴影啦、蟋蟀啦,好像也笑起来,也觉着奇怪。
这个错误的观念抓住了瓦尔卡。
她从凳子那儿站起来,脸上现出畅快的笑容, 眼睛一…… 也不……, 在房间里走来走去。
她想到她马上就会摆脱那捆住她的手脚的娃娃,觉着痛快,心里痒酥酥的……弄死这个娃娃,然后睡,睡,睡吧……瓦尔卡笑着,挤了挤眼睛,向那块绿斑摇一摇手指头,悄悄走到摇篮那儿,弯下腰去,凑近那个娃娃。
她掐死他以后,就赶快往地板上一躺,高兴得笑起来,因为她能睡了;不出一分钟她已经酣睡得跟死人一样了……
我需要一本名著(随便哪一本都可以)的梗概和读后感。
梗概具体一点,感悟深奥一点!
契诃夫短篇小说集:作者:(俄)契诃夫。
类型:讽刺\\\/现实。
本文作者:愿咸与恒。
因为是小说集,所以就不描述梗概了,重点描述这些小说共有的主题吧。
其中最有名的两篇小说当然是《变色龙》和《套中人》了,《变龙色》是初中课文,《套中人》是高中课文(课文和我看的译本一样,额),这两篇想必大家都很熟悉,也重点表达了这些小说的主题。
十九世纪的俄国社会,社会等级制度鲜明,劳动大众的生活……不提也罢了,封建势力残酷的镇压一切。
而这个“套子”,绝非一把雨伞,一件雨衣那么简单,它无处不在。
事实上,在完整的《套中人》结尾,叙述者就已经说了,我们所有人的生活,不过都是另外一种套子,而这种套子,何时才能挣脱呢
自由的空气仿佛触手可及,却又遥不可及。
即便到了现在,自由是什么,又有多少人能够说得清楚,我们每一个人还是不知不觉的生活在套子中,生活在安全的桎梏中,向往自由,却又难以摆脱安逸,契诃夫在这里提出了一个哲学上很深刻的命题:幸福是什么
我在这里也不多说了,大家自己去思考吧。
俄国社会等级制度非常森严,官大一级压死人。
所以有几篇小说就是讽刺那些谄媚的下级官员的,有的官员让自己的妻子去陪上级官员,以换取飞黄腾达的机会。
虽然是用的幽默的笔法和语言,但是读来还是让人觉得心里很酸楚,趋炎附势的背后,想必也有无奈吧
还有普通的劳苦大众,大门也渴望过上幸福的生活,他们的苦难无人问津,或者说,因为他们的苦难,才有某些人的幸福(剥削制度)。
这种揭露常常是让人触目惊心的。
但是契诃夫也留给了我们一种希望,那就是一个新的社会,新的制度,新的生活,总有一天要到来的
飘:作者:(美)玛格丽特·米切尔。
类型:



