欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 读后感 > 男孩彭罗德读后感

男孩彭罗德读后感

时间:2014-02-08 09:06

我在读《男孩彭罗德的烦恼》时看到作者布斯·塔金顿简介里后来出版了男孩彭罗德烦恼 续集《彭罗德与萨姆》

中国应该没有

马爱新 马爱农简介

路遥《平凡的世界》若对宋词感兴趣的话,王国维《人间词话》若是想了解美国林达的“近距离看美国”系列,是很好的选择有一定阅历后托尔斯泰的《复活》就能读出新意来帮你认识自己很经典的一本书是陈凯歌的自传 《我的青春回忆录》(以前叫《少年凯歌》,现在再版了,我很喜欢的一位新东方老师推荐的,值得反复读)以上是我的认识,现在大二,也在阅读中

求马爱农,马爱新的英文资料

马爱农,1964年9月出江苏南京,1982-1986年在南京大学外文系英业学习,获文士学位;1990-1993年在北京外国语学院英语读硕士研究生,专业为翻译理论与实践;1993年-目前,在人民文学出版社外文编辑室任编辑,2000年评为副编审。

主要翻译的作品有《船讯》、《到灯塔去》、《五日谈》、《欧文传》、《岁月留痕》、《有本事来抓我吧》、《爱伦·坡短篇小说选》等世界名著,还翻译了《绿山墙的安妮》、《花季的安妮》、《古堡里的月亮公主》、《驴子回忆录》、《小猫杜威》并与妹妹马爱新翻译了极为中国读者所熟悉的《哈利·波特与凤凰社》、《哈利 波特与混血王子》《哈利波特与死亡圣器》《哈利·波特的魔法世界》等儿童文学作品。

马爱农和马爱新(马氏姐妹)的哈利情结 最喜欢人物:罗恩、韦斯莱家的双胞胎 喜欢理由:罗恩有点笨,总是犯错惹祸,但很真诚;双胞胎一出场就能带来快乐,每当翻译到他们的部分感觉很愉悦。

《哈7》败笔:如今大结局中双胞胎中的一个死了,剩下一个人非常悲凉。

很多中国哈迷都会感谢两个人,那就是《哈利·波特》系列小说的翻译者马爱农和马爱新姐妹,哈迷评价说“中文译本让人觉得轻松亲切而准确,小说也有他们的再创作在里面,有他们的审美情趣、语言习惯和行文风格,没有童心的人是译不好的。

”在发布会上马爱新没能前来,马爱农独自坐在发布台旁边,被哈迷团团围住签名。

马爱农是北京外国语大学翻译专业的硕士研究生,现在人民文学出版社外国文学编辑室任职。

马爱新也是学外文出身,自《哈1》开始与姐姐合作。

在译完《哈1》后,爱新前往美国留学,后来一直在那里做陪读,两个人翻译《哈5》、《哈6》的时候都是在网上交流,姐妹俩一人翻译一部分,然后互相挑错并统一风格。

“社里知道我们俩都喜欢儿童文学作品的翻译,且曾翻译出版过一些作品,就把一部分任务交给了我们。

从此我们就和‘哈利·波特’结下了缘分,直到今天。

”马爱农说。

7年间,从刚开始的探索和磨合,到现在的默契,马爱农、马爱新姐俩对作者语言风格、情节安排、人物塑造等方面的特点,已是非常熟悉,驾驭起来比以前更加自如。

马爱农透露说,全世界大约十几个语种的《哈利·波特》的翻译者们都有自己的联络组织,大家通过电子邮件联系。

每次英文版“哈利·波特”问世后,小组就启动联络。

“大家遇到翻译的难题,会相互请教。

如果大家对罗琳要表达的意思都拿不准,会派代表跟罗琳联系,询问她真正意图。

比如‘哈6’的书名,因为‘Half Blood’除‘混血’的译法外,还可译为‘同父异母’、‘同母异父’、‘半人半神’等多意,小组就曾就这个事情联系过罗琳,确定她的本意。

” Ma Ainong, was born in 1964 in Nanjing, Jiangsu Nanjing University from 1982-1986 Department of Foreign Languages in the English professional learning Bachelor of Arts degree; 1990-1993 Foreign Languages Institute in Beijing to study English Department graduate, majoring in translation theory and practice; 1993 - present, foreign editor at the People's Literature Publishing House room editor, the pipeline in 2000 as deputy. Major translation works include Boat News, To the Lighthouse, on the 5th on, Owen Biography, Suiyueliuhen, to have a skill came for me, Poe short stories selected and world famous, but also translation of Anne of Green Gables, Flower Season Anne , castle of the Moon Princess, Memoirs of a donkey, cat John Dewey, Ma love with my sister a new translation of the great Chinese readers the familiar Harry Potter and the Order of the Phoenix, Harry Potter and the Half-Blood Prince Harry Potter and the Deathly Hallows, Harry Potter's magic world literature for children. Ma Ainong and horses love the new (Markov sister) and Harry Complex Favorite character: Ron Weasley twins home Like reason: Ron a bit stupid, always err court disaster, but it is sincere; twins a play can bring happiness whenever they are part of the translation to feel pleasure. Ha 7 flaw: the twins are now ending in a death, leaving one very sad and dreary. Many Chinese Harry Potter will thank two people, that is, Harry Potter series of novels translated by Ma Ainong and horses love the new sister, Harry Potter commented that the Chinese people feel relaxed friendly translation and accurate, the novel also have their re-creation in which have their aesthetic taste, language, customs and language of style, not innocence the man is a bad translation. launched at the conference could not come to love the new, Ma Ainong sitting alone beside sets released, was surrounded by Harry Potter signature. Ma Ainong is the translation of Beijing Foreign Studies University graduate professional, and now the People's Literature Publishing House of Foreign Literature editing room working. Ma also love learning new foreign origin, from the Ha 1 started cooperation with the sister. In the translated Ha 1, the love of new students to the United States, was always there to do to read with two people translate Ha 5, Ha 6 all the time online exchange, the sisters as part of one translation, and then another pick the wrong, and uniform style. In the agency know that we both like the translation of children's literature, and some works have been translated and published, part of the task put to us. This is how we and the 'Harry Potter' and forged a bond, until today. Ma Ainong said. 7 years, from the beginning of the exploration and running, to the present understanding, Ma Ainong, Ma Ai-Xin Jie Liang on the language of style, plot, characterization, and other characteristics, is very familiar to control them more comfortable than before. Ma Ainong revealed that about a dozen languages around the world, Harry Potter the translators have their own liaison, contact us by e-mail. Every time the word Harry Potter came, the group will start to contact. It is the translation problems encountered, consult with each other. If we want to express the meaning of the JK Rowling are not sure, will send representatives to contact with Rowling and ask her true intentions. Such as' Ha 6 'of the title, because' Half Blood 'than' mixed 'in the translation, it can also translated as' half', 'half-', 'semi-divine' and many other means, the group had already contacted on this matter Rowling, to determine her intent. 马爱新(1974年-),女,江苏省南京市人,毕业于北京外国语大学,曾在对外翻译出版公司工作。

因与姐姐马爱农合作翻译《哈利·波特》系列小说而出名。

马爱新在译完《哈利·波特与密室》后,前往美国留学,并在那里结识了如意郎君,所以后来的几本,姐妹俩一个在中国,一个在美国,隔岸翻译。

她们往往每人先翻译一部分,然后通过电子邮件和电话交流,以求语言和风格的统一。

此外,马爱新翻译了塔金顿(Booth Tarkington)的《十七岁》(Seventeen)、《男孩彭罗德的烦恼》(Penrod)等作品。

Ma love the new (1974 -), female, Nanjing, Jiangsu Province, graduated from Beijing Foreign Studies University, has been translated and published in foreign companies. Cooperation with sister Ma Ainong translation for Harry Potter series of novels known. Love the new horse in the translated Harry Potter and the Chamber of Secrets, the study to the United States, where he met Ruyilangjun, so then some of the many, the sisters one in China, one in the United States, from the opposite bank translation. They are each part of the first translation, then by e-mail and telephone exchanges, with a view to the unity of language and style. In addition, the horse loves a new translation of the Tarkington (Booth Tarkington) of the 17-year-old (Seventeen), Penrod boy trouble (Penrod) and other works.

《儿童文学》推荐的那些书非常非常好的有什么

《伊索寓言》

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片