
鲁人徙越告诉我们的道理用一个四字的成语来形容,是什么
三思而后行
鲁人徙越
原文 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。
或谓之曰:“子必穷矣。
” 鲁人曰:.“何也
” 曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。
以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎
” (选自《韩非子·说林上》〕译文 鲁国有一个人自己擅长织麻鞋,妻子很会织白绢。
想搬到越国去。
有人对他们说:“你们到越国去必定会变穷。
” 那鲁国人问:“为什么呢
” 这个人说:“你们织鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却光着脚走路;织白绢是做帽子戴的,但是越国人更喜欢披头散发,不戴帽子。
凭借你们的长处,跑到用不着你们的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢
”
鲁人徙越
1.善即擅长.2.或-有人3.子-你4.冠-戴帽子 还可以吧.
鲁人徙越文言文翻译
有个鲁国人擅长编草鞋,他的妻子擅长织白绸,他想搬到越国去。
有个人对他说:“你到越国一定会穷的。
”那个鲁国人问:“为什么
”劝他的人说:“编草鞋是为了给人穿,而越国人不爱穿鞋喜欢赤脚,织白绸是为了做帽子,而越过人不爱戴帽子喜欢披散着头发,你要到了不能用你长处的国家去,想不穷做得到吗
”或谓之曰 或:有人游于不用之国 之:代 “你”以自之所长 以:用身善织履 善:善于
鲁人徙越 阅读答案 有人断定鲁人“必穷”的理由是什么
(用文中原句回答)
屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。
以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎



