
子曰:“贤哉,回也
一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也
”中的食怎么读
咬文》:食”之”读编者按:最近有读者提问,“箪食壶浆”的“食”读音从sì变为了shí,这是怎么回事
其实关于这个问题,本刊在2001年第10期上就已经谈过,现摘录原文如下。
文中所涉辞书内容皆为当时的版本,如今,2010年第6版《辞海》中已删去“食sì”的注音,2012年第6版《现代汉语词典》中“箪食壶浆”词条的注音已改为dānshí-hújiāng。
“箪食”之“食”怎么读阎 斌“箪食壶浆”“箪食瓢饮”是生活和学习中经常遇到的两个成语。
目前,几乎所有的辞书都认为其中“食”读sì。
然而,“食”究竟应读shí还是读sì却值得推敲。
《辞海》《辞源》《现代汉语词典》对“食”作注,均列二音三义:当它作“吃”和“食物”解时,读shí;当它通“饲”,即作“给人吃”解时,读sì。
由此不难悟到,依这些辞书确定的音义,当“食”读shí时,可能是动词,也可能是名词;当它读sì时,则可以肯定它只能是动词。
“箪食壶浆”“箪食瓢饮”中的“食”显然是名词,照道理,应读shí。
然而,《现代汉语词典》“箪食壶浆”条却是这样注音释义的:“dān sì hú jiāng古时老百姓用箪盛饭,用壶盛汤来欢迎他们爱戴的军队……”《新编成语多用词典》“箪食瓢饮”条又是这样注音释义的:“dān sì-piáo yǐn一箪饭食,一瓢饮水。
形容清贫的生活。
箪:古代盛饭的竹器。
食:饭食。
”《辞海》则对这两词条中“食”的音特别关注:“箪食壶浆(食sì)”,“箪食瓢饮(食sì)”。
这三种辞书对“箪食”之“食”的注音释义与前述“食”的二音三义比照,就显得相互矛盾,令人无所适从。
这对比较典范的工具书来说,不能不引起注意。
“箪食瓢饮”源自《论语·雍也》:“子曰:'贤哉,回也
一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也
’”王力先生在其《古代汉语》解释“食”时特别指出:“旧时名词的'食’泛指一切食物时,读shí。
专指饭时,读sì。
”可以说,王力先生对“箪食瓢饮”“箪食壶浆”中的“食”为何读sì这个问题,给出了一个明确的答案。
对照《现代汉语词典》和《新编成语多用词典》不难发现,这两部辞书无一例外地把“食”训为“饭”“饭食”,支撑了先生的观点。
然而《汉语成语词典》注“箪食壶浆”云:“食:食物。
”注“箪食瓢饮”云:“一箪的食物,一瓢的饮料。
”显然,此处的解释与王力先生的观点相左。
语言学家们当然可以就此展开论证或者笔战,作为一般的读者就只能陷入困惑了。
笔者认为,“箪食壶浆”和“箪食瓢饮”中的“食”不妨读作shí。
其理由有四。
其一,可以避免诸多辞书中的自相矛盾,有利于读者的学习和掌握。
其二,对古今不同读音之字,现行中学语文教材中已经不再苛求必读古音,采取了灵活的态度。
比如,贺知章《回乡偶书》“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰”,其中的“衰”古读cuī,今读shuāi 。
教材认为,今读shuāi 即可。
其目的只有一个,把不必要复杂的问题简单化,有利于同学们学习知识。
其三,从“箪食瓢饮”“箪食壶浆”两个成语在现实生活中的运用看,“食”的词义已较过去有了较大的拓展和丰富,其中的“食”已不再单指“饭”,而是用来泛指“食物”或“物”了。
其四,简化读音而又不改其义,有利于普通话的推广和普及。
子曰,贤哉回也一箪食一瓢饮在陋巷人不堪其忧回也不改其乐现在回忆,的意思。
孔子说∶“贤德啊,颜回吃的是一小筐饭, 喝的是一瓢水,住在穷陋的小房中,别人都受不了这种贫苦,颜回却仍然不改变向道的乐趣。



