
尚仲贤的《柳毅传书》读后感300字
柳毅传书又称柳毅奇缘,是一个古老的汉族民间爱情传说故事。
柳毅传书内容:秀才柳毅赴京应试,途经泾河畔,见一牧羊女悲啼,询知为洞庭龙女三娘,遣嫁泾河小龙,遭受虐待,乃仗义为三娘传送家书,入海会见洞庭龙王。
叔钱塘君惊悉侄女被囚,赶奔泾河,杀死泾河小龙,救回龙女。
三娘得救后,深感柳毅传书之义,请叔钱塘君作伐求配。
柳毅为避施恩图报之嫌,拒婚而归。
三娘矢志不渝,偕其父洞庭君化身渔家父女同柳家邻里相处,与柳毅感情日笃,遂以真情相告。
柳毅难辞,遂订齐眉之约,结为伉俪。
考证柳毅山,坐落在潍坊市寒亭区朱里镇亓家庄村,村里以柳姓居多,据《柳氏祖谱》记载,这个柳毅即是这里柳姓的先祖,村里有柳毅墓,并流传有与李朝威《柳毅传》有关联的《柳毅传》残本。
《柳毅传书》又名《水晶宫》,也称《柳毅奇缘》,是依据传奇故事原由宗华、韩义改编的越剧剧目。
取材于唐·李朝威小说《柳毅传》、元尚仲贤杂剧《柳毅传书》及平襟亚改编的传奇小说《女画传》。
《柳毅传》 梗概
仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回乡去。
只见有个美丽女子在路旁牧羊。
面带愁容,穿戴破旧,说是洞庭龙王的小女儿,父母把他嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,被公婆折磨,说完,抽泣流泪,柳毅说答应后拿走信就去洞庭访问,直到交给了洞庭君。
洞庭龙王非常感谢他的大恩大德,忽然发出一声巨响,天崩地裂,顷刻有一条巨龙身长千余尺,飞天去了。
柳毅吓得扑倒在地。
不久之后见有一人,披着紫袍,拿着青玉,容貌出众,精神饱满,洞庭君向柳毅介绍钱塘君,但他伤害了六十万生灵的性命糟蹋方圆八百里庄稼,那个无情义的小子也给他吃掉了。
”于是洞庭君当即责怪了他的鲁莽
《柳毅传》:传奇的爱情的译文
仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。
他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。
走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。
只见有个女子在路旁牧羊。
他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。
可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好像在等待着什么。
柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步
”女子开头现出悲伤的神情,向柳毅道谢,接着哭了起来,回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。
但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得渐愧而回避不说呢
希望您听一听。
我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁经泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。
后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。
等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。
公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。
”说完,抽泣流泪,悲伤极了。
接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。
听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗
”柳毅说:“我是个讲义气的人。
听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢
可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢
只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。
你有什么好办法可以给我引路吗
”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。
要是有了回音,即使(我)死了,也一定感谢(您)。
(方才)您不曾答应时,(我)哪敢多说
(现在您)既然答应了,问我(如何去洞庭龙宫),洞庭(的龙宫)跟人世的京城并没有不同啊。
” 柳毅请她说说。
女子说:“洞庭的南岸有一棵大橘树,当地人称它社橘。
您(到了那里)要解下腰带,束上别的东西,在树干上敲三下,就会有人出来招呼您。
(您)就跟着他走,不会有什么阻碍。
希望您除了报信之外,并且把我(告诉您的)心里的话都说给我家里的人,千万不要改变
”柳毅说:“一定听你的话。
”女子就从衣襟里拿出信来,(向柳毅)拜了又拜,然后把信交给了他。
(这时她)望着东方,又掉下泪来,难过极了。
柳毅也很为她伤心。
(他)把信放在行囊里,便又问道:“我不知道你牧羊有什么用处,神灵难道还要宰杀(它们)吗
”女子说:“这些并不是羊,是‘雨工’啊。
”“什么叫‘雨工’
”(回答)说:“就象雷、电一样(掌管下雨的神)。
”柳毅回头看看那些羊,就见它们昂头望,大步走,饮水吃草的样子很特别,可是身体的大小和身上的毛、头上的角,跟羊没有不同。
柳毅又说:“我给你做捎信的使者,将来你回到洞庭,希望你不要避开我不见面。
”女子说:“不光不避开,还要象亲戚一样啊。
”说完,(柳毅和她)告别向东走。
走不到几十步,回头看看女子与羊群,都不见了。
这天傍晚,(柳毅)到泾阳告别了他的朋友。
一个多月后,(柳毅)回到家乡,就去洞庭访问。
洞庭湖的南岸,果然有一棵社橘。
(他)就换下腰带,在树上敲了三下。
一会儿有个武士出现在波浪中,(向柳毅)行了礼问道:“贵客刚从什么地方来的
”柳毅先不告诉他实情,说:“我特来拜见大王。
”武士分开水,指出道路,带着柳毅前进。
对柳毅说:“要闭上眼睛,很快就可以到了。
”柳毅依照他的话,便到了龙宫。
只见高楼大殿一座对着一座,一道道门户数也数不清,院子里栽着奇花异木,各式各样,无所不有。
武士叫柳毅在殿角里停下来,说:“请贵客在这里等着吧。
”柳毅问:“这里是什么地方
”武士说:“这里的灵虚殿。
”柳毅仔细一看,觉得世界上的珍宝全都在这里了。
殿柱是用白璧做成的,台阶是用青玉铺砌的,床是用珊瑚镶制的,帘子是用水晶串成的,在绿色的门楣上镶嵌着琉璃,在彩虹似的屋梁上装饰着琥珀。
奇丽幽深的光景,说也说不尽。
可是好大一会儿龙王也没出来。
柳毅问武士:“洞庭君在哪里
”武士说:“我们的大王正加临在玄珠阁,跟太阳道士谈论火经,不多时就完毕了。
”柳毅问:“什么叫火经
”武士说:“我们的大王是龙,龙凭借着水显示神灵,拿一滴水就可以漫过山陵溪谷。
太阳道士是人,人凭借火来表现本领,用一盏灯火就可以把阿房宫烧成焦土。
然而(水火)的作用不同,变化也不一样。
太阳道士对人类用火的道理精通,我们在王请他来,听听他的议论。
”才说完话,宫门大开。
一群侍从象影子跟随形体,象云气聚拢拟的簇拥着一位身穿紫袍,手执青玉的人出来了。
武士跳起身来说:“这就是我们的大王
”立刻上前报告。
洞庭君打量着柳毅说:“这不是人世间来的人吗
”柳毅回答说:“是。
”便向洞庭君行礼,洞庭君也答了礼,请他坐在灵虚殿下。
对柳毅说:“水底宫殿幽深,我又愚昧,先生不怕千里之远来到这里,有何贵干呢
”柳毅说:“我柳毅是大王的同乡。
生长在湘水边,到长安去求功名。
前些日子没有考上,闲暇间驱马在泾水岸边,看见大王的爱女在野外牧羊,受着风霜雨露的吹打,容颜憔悴,叫人看了十分难受。
我就问她。
(她)告诉我说:‘被丈夫虐待,公婆又不体谅,因此弄到这个地步。
’悲伤得泪流满面,实在使人同情。
她托我捎封家信。
我答应了,今天才到这里来的。
”于是拿出信来,交给了洞庭君。
洞庭君把信看完,用袖子遮住脸哭泣起来,说:“这是我做父亲的过错,我看不明,听不清,因而同聋子瞎子一样,使闺中弱女在远方受陷害也不知道。
你是个不相关的路人,却能仗义救急,承蒙您的大恩大德,我怎敢忘记
”说完,又哀叹了好久。
连旁边的人也感动得流泪。
这时有个在身边伺候的太监,洞庭君便把信交给他,让他送进宫去。
过了一会儿,听到宫里发出一片哭声。
洞庭君慌忙对待从的人说:“快去告诉宫里,不要哭出声来,恐怕让钱塘君知道了。
”柳毅问:“钱塘君是谁啊
”洞庭君说:“是我的爱弟,以前做过钱塘长,如今已经罢官免职了。
”柳毅又问:“为什么不让他知道
”洞庭君说:“因为他勇猛过人。
早先唐尧时代闹过九年的洪水,就是他发怒的缘故。
最近他跟天将不和睦,又发大水淹掉五座大山。
上帝因为我历来有些功德,才宽恕了我弟弟的罪过。
但还是把他拘禁在这里,所以钱塘的人每天都盼他回去。
” 话未说完,忽然发出一声巨响,天崩地裂,宫殿被震得摇摆簸动,阵阵云雾烟气往上翻涌。
顷刻有一条巨龙身长千余尺,闪电似的目光,血红的舌头,鳞甲象朱砂,鬃毛象火焰,脖子上押着金锁链,链子系在玉柱上,无数的霹雳和闪电直飞去了。
柳毅吓得扑倒在地。
洞庭君亲自把他扶起,说:“不用害怕,没危险的。
”柳毅好一会儿才镇定下来,就告辞说:“我愿意活着回去,躲避它再来。
”洞庭君说:“一定不会这样了。
它去的时候是这样,回来的时候就不这样了。
希望让我稍尽点情意。
”就吩咐摆宴,互相举杯敬酒,以尽款待的礼节。
不久忽然吹起了微微的暖风,现出了朵朵彩云,在一片和乐的气象里,出现了精巧的仪仗队,跟着是吹奏着动听歌曲的乐队。
无数装扮起来的侍女,有说有笑。
后面有一个人,天生的美貌,(她)身上佩戴着华美的装饰品,丝绸衣裳长短相配。
柳毅走近一看,原来就是以前托他捎信的那个女子。
可是她又象喜欢又象悲伤,眼泪断断续续地掉下来。
一会儿红烟遮在她的左边,紫云飘在她的右边,香风袅绕,已到宫中去了。
洞庭君笑着对柳毅说:“在泾水受苦的人回来了。
”(说完,向柳毅)辞别回到宫中去了。
一会儿,又听到抱怨的诉苦的声音,久久没有停止。
过了一会儿,洞庭君重新出来,和柳毅饮酒吃饭。
又见有一人,披着紫袍,拿着青玉,容貌出众,精神饱满,站在洞庭君的左边。
洞庭君向柳毅介绍说:“这个就是钱塘君。
”柳毅起身上前,向钱塘君行礼。
钱塘君也很有礼貌地回拜,对柳毅说:“侄女不幸,被那个坏小子虐待。
靠您仗义守信;把(她在)远方受苦的消息带到这里。
要不然的话,她就成为泾陵的尘土了。
受您的德,感您的恩,难以用言词表达出来。
”柳毅谦让地表示不敢当,只是连声答应。
(钱塘君)又回头对他的哥哥说:“我方才辰刻从灵虚殿出发,巳刻到达泾阳,午刻在那边战斗,未刻回到这里。
中间赶到九重天向上帝报告。
上帝知道侄女的冤屈便原谅了我的过错。
连对我以前的责罚也因此赦免了。
可是(我)性情刚烈,走的时候来不及向您告别问候,惊扰了宫里,又冒犯了宾客。
心里惭愧惶恐,不知多大过失。
”就退后一步,再拜请罪。
洞庭君问:“这次伤害了多少生灵
”(回答)说:“六十万。
”“糟蹋庄稼了吗
”(回答)说:“方圆八百里。
”(又问):“那个无情义的小子在哪里
”(回答)说:“给我吃掉了。
”洞庭君露出不快的神色说:“那小子存这样的心,确实难以容忍;可是你也太鲁莽。
靠上帝的英明,了解我女儿的奇冤。
不然的话,我怎么能推卸责任呢
从今以后,你别再这样鲁莽了
”钱塘君又再拜(表示敬服)。
这天晚上,就请柳毅留宿在凝光殿。
第二天,又在凝碧宫宴请柳毅,遍召亲友来会,堂前排列着盛大的乐队,席上安排着美酒,陈设着佳肴。
宴会开始,吹起了胡笳号角,擂起了战鼓,旌旗招展,,有一万名武士组成的盛大方阵在右面起舞,其中有一个武士从队伍中走出来,上前报告说:“这是。
”只见旌旗飞舞,剑戟争辉,气概英武雄壮,顾盼驰骤,剽悍威严,座客看了,毛发都直竖起来。
接着,又有等各种乐器八音齐奏,满眼绫罗珠翠,一大队美女舞蹈在左边,其中有一个美女从队伍中走出来,近前报告说:“这是。
”只听清音宛转,余韵绕梁,,如泣如诉,座客听了,不觉都流下泪来。
歌舞完毕,洞庭君大悦,吩咐拿出绢罗,赏赐给武士舞女。
然后把筵席的座位紧密靠在一起,大家开怀痛饮,极尽欢娱。
酒喝得酣畅的当儿,洞庭君用手敲打着席面歌唱道; “高天苍苍啊,大地茫茫。
人各有志啊,怎能够忖量狐神鼠圣啊,靠着土地依着墙。
雷霆一发啊,有谁敢当
多蒙有道德的君子啊,信义深长,使我的骨肉啊,归还故乡。
齐称惭愧啊,这情谊何时能忘
” 洞庭君歌唱完毕,钱塘君也拜了两拜,歌唱道:“上天配合姻缘啊,生死各有定数。
这个不该做他妻啊,那个不配做她夫。
我侄女满腹愁苦啊,在遥远的泾河荒凉之隅。
风霜挂满鬓发啊,雨雪湿透萝裙。
多亏明公啊,捎来书信,使我一家骨肉啊,团聚如初。
真挚祝您珍重啊,朝朝暮暮。
” 钱塘君歌唱完毕,洞庭君也站起来,捧着酒杯向柳毅敬酒。
柳毅恭敬不安地接过酒杯,把酒喝干后,也满斟了两杯酒,回敬两位龙王。
柳毅也动感情地歌唱道: “碧云悠悠啊,泾水东流。
可怜美人啊,雨泣花愁。
尺书远传啊,给您解除深忧。
冤苦果然洗雪了啊, 回家把团聚快乐享受,承蒙殷勤的招待啊,佳肴美酒,久离的寒家已显得空寂啊,难以在此久留。
情义缠绵时却要离别,多么令人伤感。
” 歌唱完毕,群情激动,左右都高呼“万岁!”洞庭君拿出一只碧玉箱,里面盛着一枚能使水分开的犀牛角。
钱塘君也拿出一只红色的琥珀盘,里面盛着一颗夜明珠,都起身献给柳毅。
柳毅辞谢了许久,只好接受。
接着宫中的人纷纷将珠玉绸缎堆放在柳毅身边,作为礼物,成垛成堆,光彩夺目,一时就把柳毅身前身后都堆得满满的,几乎把柳毅的身子都埋没了。
柳毅笑语四顾,难为情地向前后左右的人不住作揖道谢都来不及。
酒阑兴尽,大家都欢乐到极点,柳毅起身告退,这一夜仍旧住宿在凝光殿。
第二天,又在清光阁宴请柳毅。
钱塘君借着酒意,板起了脸,作出一本正经的样子,又随便地蹲着,对柳毅说道:“明公难道不曾听说坚硬的石头只能打碎不能卷曲,义士只可杀死不可羞辱吗?我有一件心事,想对您陈说。
如果你答应,大家如在天上——都很幸福。
如果不肯答应,那么大家如陷落在粪土里——都要倒霉,不知足下以为怎样?” 柳毅道;“ 我洗耳恭听。
” 钱塘君道:“泾阳小龙的妻子,就是洞庭君的爱女,性情贤淑,品质美好,为九族姻亲所敬重。
不幸错嫁给品行不端的人,以致蒙耻受辱,这件事现在总算了绝了。
今天我打算请求把她托付给您这样有高情厚义的人作妻子,我们世代成为亲戚,使受恩的人知道她的终身应该托付给谁;怀有爱意的人向自己所爱的人表达倾诉感情。
这岂不是君子善始善终的道理吗?”柳毅态度严肃地站起来,猛然冷笑一声说: “我竟不知道钱塘君会愚暗不明事理到这种地步!我起初听说你跨九州,怀五岳,发泄你的愤怒。
又看见你断金锁,掣玉柱,慷慨去救人急难,我以为世上刚直英明果决的人,没有谁及得上你的了。
对触犯自己的人,不避死亡的危险去复仇;对使自己感动的人,不惜拼着性命去报答或打抱不平。
这才真是大丈夫应有的志向应循的正道,怎么乐器演奏得正好,亲朋们交谈得正欢,居然不顾道理,耍起威风强加于人
难道是我原来希望的吗?如果我是遇见您在连天的洪水之中,险峻的五岳之间,你张牙舞爪,兴风作浪,要把我逼死,我柳毅只把你当禽兽看待,死亦无恨。
可是你今天你身上穿戴着衣冠,高坐谈论着礼义,讲尽了五常的道理,说遍了百行的要旨,即使是人世间的圣贤豪杰也有些不如你,更不必说江河中的鳞介之类了。
可是你却仗着魁梧的身躯,强悍的性情,借酒使气,想要逼迫我,这难道是正直的行为吗?我的瘦小身体,诚然不够藏在大王的一鳞片甲之间,然而我敢以不佩服的心情,来对抗你横行霸道的气焰,希望你好生思量思量。
” 钱塘君于是连忙向后退谢罪道:“寡人生长在深宫里,不曾听见过正直的言论。
刚才言语之间粗疏狂妄,冒犯高明,现在回过头来细想,罚不当罪。
希望您不要因此介意而生嫌隙才好!”当晚又欢畅地饮宴,欢乐的情形一如既往。
柳毅和钱塘君还结成了知心朋友。
第二天,柳毅告辞回家,洞庭又特意设宴于潜景殿为柳毅饯行。
男女仆妾都出席了宴会。
夫人唏嘘着对柳毅说:“小女受到您的深恩,可惜还没有好好表白我们对您惭愧感激的心情,就这样离别了!”又让从泾阳归来的当筵向柳毅再拜致谢。
夫人又说:“这一分别,不知以后还有相见的日子吗
”柳毅前番虽然没有答应钱塘君的要求,可是此刻在筵席上见到,也很有些叹悔之色。
宴会完毕,柳毅辞别,宫里所有的人无不难过。
赠送给柳毅的奇珍异宝,千奇百怪,很少叫出名堂来。
柳毅于是又循原来分开的水路出湖登岸,只见有十多个仆从,挑着满载珍宝的行囊跟随在他后面,一直陪送他到家才辞别回去。
柳毅来到扬州珠宝店里,卖掉他在龙宫所得的宝物,还没有卖掉百分之一,已经得到超过百万的钱财。
原来淮西的富家,都自以为比不上他。
他娶了个姓张的妻室,不久,妻子就死了。
又娶了个姓韩的姑娘,几个月后,又死了。
他于是把家搬到金陵。
鳏居单身的柳毅常常因为没有妻子而感到寂寞,想再找一个新的配偶。
有个媒人告诉他说:“有一位姓卢的小姐,原籍范阳,父亲名叫卢浩,曾做过清流县县长,晚年喜欢学道,独自布袜芒鞋,遨游云水,现在不知到哪里去了。
母亲郑氏前年把她嫁给清河张姓,不幸过门不久丈夫就死了。
母亲可怜她年纪轻轻,又聪明美丽,不忍眼睁睁地看着她寡居,想选择一个有品德的人做她的配偶。
不知道你可中意吗?”柳毅答应了这门婚事,择定吉日,举行婚礼。
由于男女两家都是富贵之家,婚礼排场,极其丰盛。
金陵人士没有人不羡慕非常。
婚后一个多月,有一天晚上柳毅进房,细看他的妻子,深深觉得她的面貌很像,可是娇媚丰满,却又比龙女胜过几分。
于是便和她谈起从前传书的事。
妻子回答道:“人世间哪会有这种事情呀?”过了一年多,妻子怀了孕,柳毅更加爱重她。
孩子生下满月。
到了满月这天,妻子换了衣服,浓妆艳饰,将柳毅唤进内室,妻子含笑对柳毅道:“郎君难道想不起你我未结婚之前过去的(事情)我了吗
” 问得柳毅有点迷惑,他说:“我们两家过去素非姻亲和朋友,根本不认识,凭什么让我回忆一个并不存在的过去呢
” 妻子笑着说道:“我确实是洞庭君的女儿。
多蒙你从泾河那里的冤苦中搭救了我。
我深深衔感您的恩德,心里立誓要报答你。
后来钱塘叔父问你提亲,你却不答应,以致暌违离别,天各一方,连个消息也不通。
父母想把我嫁给濯锦(注:今四川锦江)龙君的小儿子,只是我对你的心志难改,于是闭户不出剪掉头发,以明我无意再嫁别人的心志。
我虽然被您抛弃拒绝,自料没有再见之期,而对你当初产生的爱慕之心,至死也不会改变。
后来,父母也被我的痴情所感动,准备再次将我对你的爱情迅速表白给您知道。
恰巧您屡屡婚娶,先娶了姓张的,后来又娶了姓韩的。
等到张、韩两氏相继去世,你选择到这里来居住,我的父母才为我能够有机会实现报答您恩德的愿望而喜出望外。
今天我能够侍奉君子,彼此在一起相亲相爱地过一辈子,我就是死了也没有遗恨了!” 说到这里,禁不住呜咽得涕泪交下,又对柳毅说道:“我起初所以不对您说,是因为知道您没有重女色的心;现在所以告诉您,是因为知道您有爱我之意。
我只怕妇人身份地位低微,不足以永远坚固您对我的爱情,所以想借您喜爱孩子的心情,寄托我和你共同生活白头偕老的愿望。
不知道您的意思怎样?我心里又愁又怕,不能自宽自慰。
再者,还记得您当初答应代我传书带信的时候,曾笑着对我说:‘将来回到洞庭,希望不要避不见面。
’我真不知道在那个时候,您是不是心里已经有了今天和我好合的事?后来叔父向您提亲,您又坚决不答应。
您是真的认为不可以呢?还是一时之忿呢
您自己能对我说说吗
” 柳毅道:“这真好像是命中注定的一样。
我在泾河那个荒凉的地方初次见到了你,你的冤屈憔悴不堪的模样,确实使我义愤填膺,代你不平。
虽然有爱慕你之心,但是我克制自己的感情,除了代你传达冤苦外,其它的事情就无法去考虑了,所以说希望将来不要躲避我,不过是信口之言罢了,怎么会真的有什么想法呢?及至钱塘君强迫我答应婚事的时候,只因为情理上说不过去,才激发起我的愤怒。
试想我起初原是以仗义救人为目的,岂有杀死了丈夫而娶他妻子的道理?这是第一个不可。
何况我素来以坚持自己的贞操为志向,岂有违背自己的心愿而屈服于他人的道理?这是第二个不可。
况且,又当宾主酬酢纷乱的时候,我只知道坦率地宣布自己心里要说的话,,只知道照着正理去做,却不管会不会给自己带来祸害。
可是到了临别的那天,看见你有依恋不舍的神色,心里也非常悔恨。
终因人事情理的制约,无法接受你的一份挚情!啊!现在,你是卢家的女儿,又住在人间,就不是原来的龙女身份,因而与你结婚,就不会违背我的初心。
从今以后,我们欢欢乐乐永远在一起,心里就没有一丝顾虑了。
” 龙女深为感动,娇声啼哭,好久也止不住。
过了好一会,才对柳毅说;“您不要以为不是人类就没有人心,其实也是知恩图报的。
龙的寿命长达万年,从现在开始当和您同享,水中陆上,没有不可以去的地方。
您可不要以为这是虚妄之言。
” 柳毅感叹地说:“我没有想到娶了龙女这样美丽的妻子,又获得成仙得道的机会。
” 于是,夫妻俩一同去朝见洞庭君。
到了洞庭,宾主间那一番盛大的礼节,难以细表。
后来夫妻俩住在南海,前后才四十年,他们的住宅、车马、饮食、衣物的豪华,即使是贵族达官的家庭,也不能超过。
柳毅的亲族也都跟着沾了光。
柳毅的年龄虽然一年年增加,容貌状态却不见衰老,南海地方的人没有不感到惊异的。
到了开元(公元713-741年)年间,唐明皇一心想做神仙,到处访求有道术的人。
柳毅不能安居,就和妻子一同回到洞庭,大约有十多年,无人知道他们的行踪。
到了开元末年,柳毅的表弟薛嘏,在京城附近做县令,被贬斥到东南方去,路过洞庭湖时,晴空万里,极目远望,突然看到一座青山从远处的波涛中冒出来。
船家恐惧异常侧身立在船边,说道:“这里本来没有山,恐怕是水怪吧
”手指目视之际,山和船快要碰上了。
只见一只彩船从山那里飞也似的过来了,有人迎问道:“这是薛嘏的船吗
”彩船上有一个人呼喊道:“柳公恭候您呢
”薛嘏忽然想起并明白了。
急命船驶到山前,手提衣襟急忙跑上山。
山上有宫殿和人间的一样,只见柳毅站在宫殿里,前边有乐队,后边摆满了珍珠翡翠,陈设的阔气,远远超过了人间。
柳毅的言谈更玄妙了,容颜更加年轻。
走下台阶迎上前来。
柳毅拉着薛嘏的手感叹道:“我们分别才一眨眼的功夫,你的发毛已白了。
”薛嘏苦笑着回答:“兄为神仙,我是衰老的凡人,这是造化注定的,不可相比的。
”柳毅听到薛嘏这样说,便拿出仙药五十丸馈赠给薛嘏,说道“这种药一丸,可增加寿命一年。
活到那个岁数你再来我这里,不要久居人间自己受苦。
”欢宴结束,薛嘏于是告别辞行。
从此以后,就再也没有柳毅的消息了。
薛嘏常常将这件事情说给别人听。
将近有四十八年,薛嘏也不知到哪里去了。
晋书刘毅传
注意,晋书有两个刘毅,一个西晋,一个东晋。
西晋刘毅刘毅,字仲雄,东莱掖人。
汉城阳景王章之后。
父喈,丞相属。
毅幼有孝行,少厉清节,然好臧否人物,王公贵人望风惮之。
侨居平阳,太守杜恕请为功曹,沙汰郡吏百余人,三魏称焉。
为之语曰:“但闻刘功曹,不闻杜府君。
”魏末,本郡察孝廉,辟司隶都官从事,京邑肃然。
毅将弹河南尹,司隶不许,曰:“攫兽之犬,鼷鼠蹈其背。
”毅曰:“既能攫兽,又能杀鼠,何损于犬
”投传而去。
同郡王基荐毅于公府,曰:“毅方正亮直,介然不群,言不苟合,行不苟容。
往日侨仕平阳,为郡股肱,正色立朝,举纲引墨,朱紫有分,《郑》、《卫》不杂,孝弟著于邦族,忠贞效于三魏。
昔孙阳取骐骥于吴坂,秦穆拔百里于商旅。
毅未遇知己,无所自呈。
前已口白,谨复申请。
”太常郑袤举博士,文帝辟为相国掾,辞疾,积年不就。
时人谓毅忠于魏氏,而帝怒其顾望,将加重辟。
毅惧,应命,转主薄。
武帝受禅,为尚书郎、驸马都尉,迁散骑常侍、国子祭酒。
帝以毅忠蹇正直,使掌谏官。
转城门校尉,迁太仆,拜尚书,坐事免官。
咸宁初,复为散骑常侍、博士祭酒。
转司隶校尉,纠正豪右,京师肃然。
司部守令望风投印绶者甚众,时人以毅方之诸葛丰、盖宽饶。
皇太子朝,鼓吹将入东掖门,毅以为不敬,止之于门外,奏劾保傅以下。
诏赦之,然后得入。
帝尝南郊,礼毕,喟然问毅曰:“卿以朕方汉何帝也
”对曰:“可方桓、灵。
”帝曰:“吾虽德不及古人,犹克己为政。
又平吴会,混一天下。
方之桓、灵,其已甚乎
”对曰:“桓、灵卖官,钱入官库;陛下卖官,钱入私门。
以此言之,殆不如也。
”帝大笑曰:“桓灵之世,不闻此言。
今有直臣,故不同也。
”散骑常侍邹湛进曰:“世谈以陛下比汉文帝,人心犹不多同。
昔冯唐答文帝,云不能用颇牧而文帝怒,今刘毅言犯顺而陛下欢。
然以此相校,圣德乃过之矣。
”帝曰:“我平天下而不封禅,焚雉头裘,行布衣礼,卿初无言。
今于小事,何见褒之甚
”湛曰:“臣闻猛兽在田,荷戈而出,凡人能之。
蜂虿作于怀袖,勇夫为之惊骇,出于意外故也。
夫君臣有自然之尊卑,言语有自然之逆顺。
向刘毅始言,臣等莫不变色。
陛下发不世之诏,出思虑之表,臣之喜庆,不亦宜乎
”在职六年,迁尚书左仆射。
时龙见武库井中,帝亲观之,有喜色。
百官将贺,毅独表曰:“昔龙降郑时门之外,子产不贺。
龙降夏庭,沫流不禁,卜藏其漦,至周幽王,祸衅乃发。
《易》称‘潜龙勿用,阳在下也。
’证据旧典,无贺龙之礼。
”诏报曰:“正德未修,诚未有以膺受嘉祥。
省来示,以为瞿然。
贺庆之事,宜详依典义,动静数示。
”尚书郎刘汉等议,以为:“龙体既苍,杂以素文,意者大晋之行,戢武兴文之应也。
而毅乃引衰世妖异,以疑今之吉祥。
又以龙在井为潜,皆失其意。
潜之为言,隐而不见。
今龙彩质明焕,示人以物,非潜之谓也。
毅应推处。
”诏不听。
后阴气解而复合,毅上言:“必有阿党之臣,奸以事君者,当诛而不诛故也。
知萌耍毅以魏立九品,权时之制,未见得人,而有八损,乃上疏曰:臣闻:立政者,以官才为本,官才有三难,而兴替之所由也。
人物难知,一也;爱憎难防,二也;情伪难明,三也。
今立中正,定九品,高下任意,荣辱在手。
操人主之威福,夺天朝之权势。
爱憎决于心,情伪由于己。
公无考校之负,私无告讦之忌。
用心百态,求者万端。
廉让之风灭,苟且之欲成。
天下讻讻,但争品位,不闻推让,窃为圣朝耻之。
夫名状以当才为清,品辈以得实为平,安危之要,不可不明。
清平者,政化之美也;枉滥者,乱败之恶也,不可不察。
然人才异能,备体者衅。
器有大小,达有早晚。
前鄙后修,宜受日新之报;抱正违时,宜有质直之称;度远阙小,宜得殊俗之状;任直不饰,宜得清实之誉;行寡才优,宜获器任之用。
是以三仁殊途而同归,四子异行而均义。
陈平、韩信笑侮于邑里,而收功于帝王;屈原、伍胥不容于人主,而显名于竹帛,是笃论之所明也。
今之中正,不精才实,务依党利,不均称尺,备随爱憎。
所欲与者,获虚以成誉;所欲下者,吹毛以求疵。
高下逐强弱,是非由爱憎。
随世兴衰,不顾才实,衰则削下,兴则扶上,一人之身,旬日异状。
或以货赂自通,或以计协登进,附托者必达,守道者困悴。
无报于身,必见割夺。
有私于己,必得其欲。
是以上品无寒门,下品无势族。
暨时有之,皆曲有故。
慢主罔时,实为乱源。
损政之道一也。
置州都者,取州里清议,咸所归服,将以镇异同,一言议。
不谓一人之身,了一州之才,一人不审便坐之。
若然,自仲尼以上,至于庖牺,莫不有失,则皆不堪,何独责于中人者哉
若殊不修,自可更选。
今重其任而轻其人,所立品格,还访刁攸。
攸非州里之所归,非职分之所置。
今访之,归正于所不服,决事于所不职,以长谗构之源,以生乖争之兆,似非立都之本旨,理俗之深防也。
主者既善刁攸,攸之所下而复选以二千石,已有数人。
刘良上攸之所下,石公罪攸之所行,驳违之论横于州里,嫌雠之隙结于大臣。
夫桑妾之讼,祸及吴、楚;斗鸡之变,难兴鲁邦。
况乃人伦交争而部党兴,刑狱滋生而祸根结。
损政之道二也。
本立格之体,将谓人伦有序,若贯鱼成次也。
为九品者,取下者为格,谓才德有优劣,伦辈有首尾。
今之中正,务自远者,则抑割一国,使无上人;秽劣下比,则拔举非次,并容其身。
公以为格,坐成其私。
君子无大小之怨,官政无绳奸之防。
使得上欺明主,下乱人伦。
乃使优劣易地,首尾倒错。
推贵异之器,使在凡品之下,负戴不肖,越在成人之首。
损政之道三也。
主陛下践阼,开天地之德,弘不讳之诏,纳忠直之言,以览天下之情,太平之基,不世之法也。
然尝罚,自王公以至于庶人,无不加法。
置中正,委以一国之重,无尝罚之防。
人心多故,清平者寡,故怨讼者众。
听之则告讦无已,禁绝则侵枉无极,与其理讼之烦,犹愈侵枉之害。
今禁讼诉,则杜一国之口,培一人之势,使得纵横,无所顾惮。
诸受枉者抱怨积直,独不蒙天地无私之德,而长壅蔽于邪人之铨。
使上明不下照,下情不上闻。
损政之道四也。
昔在前圣之世,欲敦风俗,镇静百姓,隆乡党之义,崇六亲之行,礼教庠序以相率,贤不肖于是见矣。
然乡老书其善以献天子,司马论其能以官于职,有司考绩以明黜陟。
故天下之人退而修本,州党有德义,朝廷有公正,浮华邪佞无所容厝。
今一国之士多者千数,或流徙异邦,或取给殊方,面犹不识,况尽其才力
而中正知与不知,其当品状,采誉于台府,纳毁于流言。
任己则有不识之蔽,听受则有彼此之偏。
所知者以爱憎夺其平,所不知者以人事乱其度;既无乡老纪行之誉,又非朝廷考绩之课;遂使进宫之人,弃近求远,背本逐末。
位以求成,不由行立,品不校功,党誉虚妄。
损政五也。
凡所以立品设状者,求人才以理物也,非虚饰名誉,相为好丑。
虽孝悌之行,不施朝廷,故门外之事,以义断恩。
既以在官,职有大小,事有剧易,各有功报,此人才之实效,功分之所得也。
今则反之,于限当报,虽职之高,还附卑品,无绩于官,而获高叙,是为抑功实而隆虚名也。
上夺天朝考绩之分,下长浮华朋党之士。
损政六也。
凡官不同事,人不同能,得其能则成,失其能则败。
今品不状才能之所宜,而以九等为例。
以品取人,或非才能之所长;以状取人,则为本品之所限。
若状得其实,犹品状相妨,系絷选举,使不得精于才宜。
况今九品,所疏则削其长,所亲则饰其短。
徒结白论,以为虚誉,则品不料能,百揆何以得理,万机何以得修
损政七也。
前九品诏书,善恶必书,以为褒贬,当时天下,少有所忌。
今之九品,所下不彰其罪,所上不列其善,废褒贬之义,任爱憎之断,清浊同流,以植其私。
故反违前品,大其形势,以驱动众人,使必归己。
进者无功以表劝,退者无恶以成惩。
惩劝不明,则风俗污浊,天下人焉得不解德行而锐人事
损政八也。
由此论之,选中正而非其人,授权势而无尝罚,或缺中正而无禁检,故邪党得肆,枉滥纵横。
虽职名中正,实为奸府;事名九品,而有八损。
或恨结于亲亲,猜生于骨肉,当身困于敌雠,子孙离其殃咎。
斯乃历世之患,非徒当今之害也。
是以时主观时立法,防奸消乱,靡有常制,故周因于殷,有所损益。
至于中正九品,上圣古贤皆所不为,岂蔽于此事而有不周哉,将以政化之宜无取于此也。
自魏立以来,未见其得人之功,而生雠薄之累。
毁风败俗,无益于化,古今之失,莫大于此。
愚臣以为宜罢中正,除九品,弃魏氏之弊法,立一代之美制。
疏奏,优诏答之。
后司空卫瓘等亦共表宜省九品,复古乡议里选。
帝竟不施行。
毅夙夜在公,坐而待旦,言议切直,无所曲挠,为朝野之所式瞻。
尝散斋而疾,其妻省之,毅便奏加妻罪而请解斋。
妻子有过,立加杖捶,其公正如此。
然以峭直,故不至公辅。
帝以毅清贫,赐钱三十万,日给米肉。
年七十,告老。
久之,见许,以光禄大夫归第,门施行马,复赐钱百万。
后司徒举毅为青州大中正,尚书以毅悬车致仕,不宜劳以碎务。
陈留相乐安孙尹表曰:“礼,凡卑者执劳,尊得居逸,是顺叙之宜也。
司徒魏舒、司隶校尉严询与毅年齿相近,往者同为散骑常侍,后分授外内之职,资途所经,出处一致。
今询管四十万户州,兼董司百僚,总摄机要,舒所统殷广,兼执九品,铨十六州论议,主者不以为剧。
毅但以知一州,便谓不宜累以碎事,于毅太优,询、舒太劣。
若以前听致仕,不宜复与迁授位者,故光禄大夫郑袤为司空是也。
夫知人则哲,惟帝难之。
尚可复委以宰辅之任,不可谘以人伦之论,臣窃所未安。
昔郑武公年过八十,入为周司徒,虽过悬车之年,必有可用。
毅前为司隶,直法不挠,当朝之臣,多所按劾。
谚曰:‘受尧之诛,不能称尧。
’直臣无党,古今所悉。
是以汲黯死于淮阳,董仲舒裁为诸侯之相。
而毅独遭圣明,不离辇毂,当世之士咸以为荣。
毅虽身偏有风疾,而志气聪明,一州品第,不足劳其思虑。
毅疾恶之心小过,主者必疑其论议伤物,故高其优礼,令去事实,此为机阁毅,使绝人伦之路也。
臣州茂德惟毅,越毅不用,则清谈倒错矣。
”于是青州自二品已上凭毅取正。
光禄勋石鉴等共奏曰:“谨按陈留相孙尹表及与臣等书如左。
臣州履境海岱,而参风齐、鲁,故人俗务本,而世敦德让,今虽不充于旧,而遗训犹存,是以人伦归行,士识所守也。
前被司徒符,当参举州大中正。
佥以光禄大夫毅,纯孝至素,著在乡闾。
忠允亮直,竭于事上,仕不为荣,惟期尽节。
正身率道,崇公忘私,行高义明,出处同揆。
故能令义士宗其风景,州闾归其清流。
虽年耆偏疾,而神明克壮,实臣州人士所思准系者矣。
诚以毅之明格,能不言而信,风之所动,清浊必偃,以称一州咸同之望故也。
窃以为礼贤尚德,教之大典,王制夺与,动为开塞,而士之所归,人伦为大。
臣等虚劣,虽言废于前,今承尹书,敢不列启。
按尹所执,非惟惜名议于毅之身,亦通陈朝宜夺与大准。
以为尹言当否,应蒙评议。
”由是毅遂为州都,铨正人流,清浊区别,其所弹贬,自亲贵者始。
太康六年卒,武帝抚几惊曰:“失吾名臣,不得生作三公
”即赠仪同三司,使者监护丧事。
羽林左监北海王宫上疏曰:“中诏以毅忠允匪躬,赠班台司,斯诚圣朝考绩以毅著勋之美事也。
臣谨按,谥者行之迹,而号者功之表。
今毅功德并立,而有号无谥,于义不体。
臣窃以《春秋》之事求之,谥法主于行而不系爵。
然汉、魏相承,爵非列侯,则皆没而高行,不加之谥,至使三事之贤臣,不如野战之将。
铭迹所殊,臣愿圣世举《春秋》之远制,改列爵之旧限,使夫功行之实不相掩替,则莫不率赖。
若以革旧毁制,非所仓卒,则毅之忠益,虽不攻城略地,论德进爵,亦应在例。
臣敢惟行甫请周之义,谨牒毅功行如石。
”帝出其表使八坐议之,多同宫议。
奏寝不报。
二子:暾、总。
古东晋刘毅刘毅,字希乐,彭城沛人也。
曾祖距,广陵相。
叔父镇,左光禄大夫。
毅少有大志,不修家人产业,仕为州从事,桓弘以为中兵参军属。
桓玄篡位,毅与刘裕、何无忌、魏咏之等起义兵,密谋讨玄,毅讨徐州刺史桓修于京口、青州刺史桓弘于广陵。
裕率毅等至竹里,玄使其将皇甫敷、吴甫之北距义军,遇之于江乘,临阵斩甫之,进至罗落桥,又斩敷首。
玄大惧,使桓谦、何澹之屯覆舟山。
毅等军至蒋山,裕使羸弱登山,多张旗帜,玄不之测,益以危惧。
谦等士卒多北府人,素慑伏裕,莫敢出斗。
裕与毅等分为数队,进突谦阵,皆殊死战,无不一当百。
时东北风急,义军放火,烟尘张天,鼓噪之音震骇京邑,谦等诸军一时奔散。
玄既西走,裕以毅为冠军将军、青州刺史,与何无忌、刘道规蹑玄。
玄逼帝及琅邪王西上,毅与道规及下邳太守孟怀玉等追及玄,战于峥嵘洲。
毅乘风纵火。
尽锐争先,玄众大溃,烧辎重夜走。
玄将郭铨、刘雅等袭陷寻阳,毅遣武威将军刘怀肃讨平之。
及玄死,桓振、桓谦复聚众距毅于灵溪。
玄将冯该以兵会振,毅进击,为振所败,退次寻阳,坐免官,寻原之。
刘裕命何无忌受毅节度,无忌以督摄为烦,辄便解统。
毅疾无忌专擅,免其琅邪内史,以辅国将军摄军事,无忌遂与毅不平。
毅唯自引咎,时论韪之。
毅复与道规发寻阳。
桓亮自号江州刺史,遣刘敬宣击走之。
毅军次夏口。
时振党冯该戍大岸,孟山图据鲁城,桓山客守偃月垒,众合万人,连舰二岸,水陆相援。
毅督众军进讨,未至复口,遇风飘没千余人。
毅与刘怀肃、索邈等攻鲁城,道规攻偃月垒,何无忌与檀祗列舰于中流,以防越逸。
毅躬贯甲胄,陵城半日而二垒俱溃,生擒山客,而冯该遁走。
毅进平巴陵。
以毅为使持节、兖州刺史,将军如故。
毅号令严整,所经墟邑,百姓安悦。
南阳太守鲁宗之起义,袭襄阳,破桓蔚。
毅等诸军次江陵之马头。
振拥乘舆,出营江津。
宗之又破伪将温楷,振自击宗之。
毅因率无忌、道规等诸军破冯该于豫章口,推锋而进,遂入江陵。
振闻城陷,与谦北走,乘舆反正。
毅执玄党卞范之、羊僧寿、夏侯崇之、桓道恭等,皆斩之。
桓振复与苻宏自郧城袭陷江陵,与刘怀肃相持。
毅遣部将击振,杀之,并斩伪辅将军桓珍。
毅又攻拔迁陵,斩玄太守刘叔祖于临幛。
其余拥众假号以十数,皆讨平之。
二州既平,以毅为抚军将军。
时刁预等作乱,屯于湘中,毅遣将分讨,皆灭之。
初,毅丁忧在家,及义旗初兴,遂墨绖从事。
至是,军役渐宁,上表乞还京口,以终丧礼,曰:“弘道为国者,理尽于仁孝。
诉穷归天者,莫甚于丧亲。
但臣凡庸,本无感概,不能陨越,故其宜耳。
往年国难滔天,故志竭愚忠,靦然苟存。
去春鸾驾回轸,而狂狡未灭,虽奸凶时枭,余烬窜伏,威怀寡方,文武劳弊,微情未申,顾景悲愤。
今皇威遐肃,海内清荡,臣穷毒艰秽,亦已具于圣听。
兼羸患滋甚,众疾互动,如今寝顿无复人理。
臣之情也,本不甘生;语其事也,亦可以没。
乞赐余骸,终其丘坟,庶几忠孝之道获宥于圣世。
”不许。
诏以毅为都督豫州扬州之淮南历阳庐江安丰堂邑五郡诸军事、豫州刺史,持节、将军、常侍如故,本府文武悉令西属。
以匡复功,封南平郡开国公,兼都督宣城军事,给鼓吹一部。
梁州刺史刘稚反,毅遣将讨擒之。
初,桓玄于南州起斋,悉画盘龙于其上,号为盘龙斋。
毅小字盘龙,至是,遂居之。
俄进拜卫将军、开府仪同三司。
及何无忌为卢循所败,贼军乘胜而进,朝廷震骇。
毅具舟船讨之,将发,而疾笃,内外失色。
朝议欲奉乘舆北就中军刘裕,会毅疾瘳,将率军南征,裕与毅书曰:“吾往与妖贼战,晓其变态。
今修船垂毕,将居前扑之。
克平之日,上流之任皆以相委。
”又遣毅从弟籓往止之。
毅大怒,谓籓曰:“我以一时之功相推耳,汝便谓我不及刘裕也
”投书于地。
遂以舟师二万发姑孰。
徐道覆闻毅将至建邺,报卢循曰:“刘毅兵重,成败击此一战,宜并力距之。
”循乃引兵发巴陵,与道覆连旗而下。
毅次于桑落洲,与贼战,败绩,弃船,以数百人步走,余众皆为贼所虏,辎重盈积,皆弃之。
毅走,经涉蛮晋,饥困死亡,至得十二三。
参军羊邃竭力营护之,仅而获免。
刘裕深慰勉之,复其本职。
毅乃以邃为谘议参军。
裕讨及裕讨循,诏毅知内外留事。
毅以丧师,乞解任,降为后将军。
寻转卫将军、开府仪同三司、江州都督。
毅上表曰:臣闻天以盈虚为运,政以损益为道。
时否而政不革,人凋而事不损,则无以救急病于已危,拯涂炭于将绝。
自顷戎车屡骇,干戈溢境,所统江州,以一隅之地当逆顺之冲,自桓玄以来,驱蹙残败,至乃男不被养,女无匹对,逃亡去就,不避幽深,自非财殚力竭,无以至此。
若不曲心矜理,有所厘改,则靡遗之叹奄焉必及。
夫设官分职,军国殊用,牧养以息务为大,武略以济事为先。
兼而领之,盖出于权事,因藉既久,遂似常体。
江州在腹心之内,凭接扬豫,籓屏所倚,实为重复。
昔胡寇纵逸。
朔马临江,抗御之宜,盖权尔耳。
今江左区区,户不盈数十万,地不逾数千里,而统旅鳞次,未获减息,大而言之,足为国耻。
况乃地在无虞,而犹置军府文武将佐,资费非要,岂所谓经国大情,扬汤去火者哉
自州郡边江,百姓辽落,加邮亭险阂,畏阻风波,转输往复,恒有淹废,又非所谓因其所利以济其弊者也,愚谓宜解军府,移镇豫章,处十郡之中,厉简惠之政,比及数年,可有生气。
且属县凋散,示有所存,而役调送迎不得止息,亦谓应随宜并合以简众费。
刺史庾悦,自临莅以来,甚有恤隐之诚,但纲维不革,自非纲目所理。
寻阳接蛮,宜示有遏防,可即州府千兵以助郡戍。
于是解悦,毅移镇豫章,遣其亲将赵恢领千兵守寻阳。
俄进毅为都督荆宁秦雍四州之河东河南广平扬州之义成四郡诸军事、卫将军、开府仪同三司、荆州刺史,持节、公如故。
毅表荆州编户不盈十万,器械索然。
广州虽凋残,犹出丹漆之用,请依先准。
于是加督交、广二州。
毅至江陵,乃辄取江州兵及豫州西府文武万余,留而不遣,又告疾困,请籓为副。
刘裕以毅贰于己,乃奏之。
安帝下诏曰:“刘毅傲很凶戾,履霜日久,中间覆败,宜即显戮。
晋法含弘,复蒙宠授。
曾不思愆内讼,怨望滋甚。
赖宰辅藏疾,特加遵养,遂复推毂陕西,宠荣隆泰,庶能洗心感遇,革音改意,而长恶不悛,志为奸宄,陵上虐下,纵逸无度。
既解督任,江州非复所统,而辄徙兵众,略取军资,驱斥旧戍,厚树亲党。
西府二局,文武盈万,悉皆割留,曾无片言。
肆心恣欲,罔顾天朝。
又与从弟籓远相影响,招聚剽狡,缮甲阻兵,外托省疾,实规伺隙,同恶想济,图会荆郢。
尚书左仆射谢混凭藉世资,超蒙殊遇,而轻佻躁脱,职为乱阶,扇动内外,连谋万里。
是而可忍,孰不可怀
”乃诛籓、混。
刘裕自率众讨毅,命王弘、王镇恶、蒯恩等率军至豫章口,于江津燔舟而进。
毅参军朱显之逢镇恶,以所统千人赴毅。
镇恶等攻陷外城,毅守内城,精锐尚数千人,战至日昃,镇恶以裕书示城内,毅怒,不发书而焚之。
毅冀有外救,督士卒力战。
众知裕至,莫有斗心。
既暮,镇恶焚诸门,齐力攻之,毅众乃散,毅自北门单骑而走,去江陵二十里而缢。
经宿,居人以告,乃斩于市,子侄皆伏诛。
毅兄模奔于襄阳,鲁宗之斩送之。
毅刚猛沈断,而专肆很愎,与刘裕协成大业,而功居其次,深自矜伐,不相推伏。
及居方岳,常怏怏不得志,裕每柔而顺之。
毅骄纵滋甚,每览史籍,至蔺相如降屈于廉颇,辄绝叹以为不可能也。
尝云:“恨不遇刘项,与之争中原。
”又谓郗僧施曰:“昔刘备之有孔明,犹鱼之有水。
今吾与足下虽才非古贤,而事同斯言。
”众咸恶其陵傲不逊。
及败于桑落,知物情去己,弥复愤激。
初,裕征卢循,凯归,帝大宴于西池,有诏赋诗。
毅诗云:“六国多雄士,正始出风流。
”自知武功不竞,故示文雅有余也。
后于东府聚樗蒱大掷,一判应至数百万,余人并黑犊以还,唯刘裕及毅在后。
毅次掷得雉,大喜,褰衣绕床,叫谓同坐曰:“非不能卢,不事此耳。
”裕恶之,因挼五木久之,曰:“老兄试为卿答。
”既而四子俱黑,其一子转跃未定,裕厉声喝之,即成卢焉。
毅意殊不快,然素黑,其面如铁色焉,而乃和言曰:“亦知公不能以此见借
”既出西籓,虽上流分陕,而顿失内权,又颇自嫌事计,故欲擅其威强,伺隙图裕,以至于败。
初,江州刺史庾悦,隆安中为司徒长史,曾至京口。
毅时甚屯窭,先就府借东堂与亲故出射。
而悦后与僚佐径来诣堂,毅告之曰:“毅辈屯否之人,合一射甚难。
君于诸堂并可,望以今日见让。
”悦不许。
射者皆散,唯毅留射如故。
既而悦食鹅,毅求其余,悦又不答,毅常衔之。
义熙中,故夺悦豫章,解其军府,使人微示其旨,悦忿惧而死。
毅之褊躁如此。
尚仲贤的《柳毅传书》读后感300字
柳毅传书又称柳毅奇缘,是一个古老的汉族民间爱情传说故事。
柳毅传书内容:秀才柳毅赴京应试,途经泾河畔,见一牧羊女悲啼,询知为洞庭龙女三娘,遣嫁泾河小龙,遭受虐待,乃仗义为三娘传送家书,入海会见洞庭龙王。
叔钱塘君惊悉侄女被囚,赶奔泾河,杀死泾河小龙,救回龙女。
三娘得救后,深感柳毅传书之义,请叔钱塘君作伐求配。
柳毅为避施恩图报之嫌,拒婚而归。
三娘矢志不渝,偕其父洞庭君化身渔家父女同柳家邻里相处,与柳毅感情日笃,遂以真情相告。
柳毅难辞,遂订齐眉之约,结为伉俪。
考证柳毅山,坐落在潍坊市寒亭区朱里镇亓家庄村,村里以柳姓居多,据《柳氏祖谱》记载,这个柳毅即是这里柳姓的先祖,村里有柳毅墓,并流传有与李朝威《柳毅传》有关联的《柳毅传》残本。
《柳毅传书》又名《水晶宫》,也称《柳毅奇缘》,是依据传奇故事原由宗华、韩义改编的越剧剧目。
取材于唐·李朝威小说《柳毅传》、元尚仲贤杂剧《柳毅传书》及平襟亚改编的传奇小说《女画传》。
刘毅的英语字根字典怎样
追问: 刘毅这本字典是很特别的,他可以帮我们推出那单词的意思,做到真正的记单词。
如果要我拿个本子记单词,我会觉得很枯燥 回答: 既然如此,你就选它吧。
刘毅5000,一万,两万,和我推荐的是一样的。
类似的书还有很多。
刘毅字根嘛,你自己看着办吧。
学习也要有效率的。
你看哪个效率高,记得快。
有没有很多时间放在字根上,我看过以前的版本,好像不包括单词的用法,句子中的含义,固定搭配。
追问: 你的意思是你觉得这书不好
追问: 对了,你懂得怎么由字根推出单词吗 回答: 学习要效率,短时间内记得多才叫好。
我哪有时间浪费在这上面。
再说基本的大家都知道。
主要不是推出来,而是通过大量阅读,多次重现记住它。
追问: 那你能给我个记单词的建议吗
详细点 回答: 对于屡试无效的学习过程来说,应该是功夫不到。
每天定量记单词,50个吧。
读一篇英语杂志或文章。
china daily也行。
就这些。
倩女离魂读后感
郑光祖,字德辉,平阳襄陵(今山西临汾附近)人,生卒年不详。
《录鬼簿》说他“以儒补杭州路吏,为人方直,不妄与人交”,“名香天下,声振闺阁,伶伦辈称郑老先生”。
周德清《中原音韵》把他与关汉卿、白朴、马致远并列,后人称为“元曲四大家”。
剧作见于著录的有十八种,今存八种: 《倩女离魂》、《王粲登楼》、《㑇梅香》、《周公摄政》、《三战吕布》、《智勇定齐》、《伊尹耕莘》、《老君堂》。
《倩女离魂》是郑光祖的代表作。
此剧据唐人陈玄佑传奇《离魂记》改编而成,写王文举与张倩女原系“指腹为婚”,但张母嫌文举功名未就,不许二人成婚。
文举被迫上京应试,倩女忧念成疾,灵魂离开躯体去追赶王文举,与之相伴多年。
王文举中状元后,携倩女魂归至张家,离魂与病卧之身重合为一,遂欢宴成亲。
《离魂记》本是一个富于浪漫色彩的爱情故事,郑光祖巧妙地利用故事原有的情节,从两方面写出旧时代女子在礼教扼制下的精神生活。
一方面,倩女的离魂为追求自由的爱情和婚姻,也为了防备对方登第后另娶高门,大胆私奔,追赶情人;在受到王文举所谓“有玷风化”的指责时,她以“我本真情”为对抗的理由,坚决不肯回家。
离魂代表了妇女们内在的欲望和情感的力量。
而另一方面,倩女的身躯辗转病床,苦苦煎熬,寸步难行;当王文举寄信到张家,说要和妻子(即倩女魂)一同回来时,病中的倩女之身并不知内中真情,以为他另有婚娶,不由得悲恸欲绝,这一个倩女形象反映了妇女们在婚姻方面受抑制、受摧残而不能自主的可悲事实。
所以,这一剧作不仅情节离奇,而且在离奇的情节中表现了较为深刻的内涵。
在根本上,它指出了人的天然情感的不可抑制,正如倩女所唱的“你不拘箝我可倒不想,你把我越间阻越思量”,伸张了人们追求自由幸福的权利。
在艺术描写方面,《倩女离魂》具有浓厚的抒情气息,笔墨细腻但并不感纤巧,文词精美却不显雕琢。
第二折写离魂月夜追赶王文举的情景,曲词和宾白水乳交融,如行云流水,一气呵成,把倩女焦急盼望的心理,慌忙赶路的情形,以及江岸月夜的景色都描绘得十分细致逼真。
尤其是写离魂追到江边的几支曲,充满了诗情画意。
以其中的《小桃红》为例: 我蓦听得马嘶人语闹喧哗,掩映在垂杨下,唬的我心头丕丕那惊怕。
原来是响当当鸣榔板捕鱼虾。
我这里顺西风悄悄听沉罢,趁着这厌厌露华,对着这澄澄月下,惊的那呀呀呀寒雁起平沙。
把诗词的意境同剧中人物的心情结合起来,用了活脱语言写出,清丽而流动。
第三折写倩女卧病相思,自怜自叹的曲子《普天乐》,柔情婉转,哀怨动人: 想鬼病最关心,似宿酒迷春睡。
绕晴雪杨花陌上,趁东风燕子楼西。
抛闪杀我年少人,辜负了这韶华日。
早是离愁添萦系,更那堪景物狼藉。
愁心惊一声鸟啼,薄命趁一春事已,香魂逐一片花飞。
《倩女离魂》的情节和人物形象,受到《西厢记》的启发,而又对《牡丹亭》有较大的影响。
在这两大名剧之间,它似乎有一种过渡的作用。
郑光祖的《㑇梅香》是一部模仿《西厢记》的爱情剧,虚构裴度之女裴小蛮与白居易之弟白敏中的恋爱关系,也有个老夫人从中阻碍,又有个婢女樊素传书递简。
在戏剧结构方面缺乏创意,人物形象也不够丰满,但有些细节写得颇为生动有趣,曲词也很为人称赏。
《王粲登楼》根据王粲《登楼赋》而作,剧情结构不怎么高明,但写王粲登楼时抒发怀才不遇之感慨的曲辞,渗透了元代文人的内心感受,境界高远,情调激越,抒情色彩浓郁,显示了作者很高的文学才华,如其中的一支《普天乐》: 楚天秋山叠翠,对无穷景色,总是伤悲。
好教我动旅怀难成醉,枉了也壮志如虹英雄辈,都做助江天景物凄其。
气呵做了江风淅淅,愁呵做了江声沥沥,泪呵弹做了江雨霏霏。
郑光祖杂剧在曲词方面显示了不凡的功力。
后人论元曲,或因此将他置于关、白、马之上,这虽然不合理,但说明他在元曲中的地位确实是很重要的。
书房一窗阳光,煮了茶,随手抽出一本书,竟是鲁迅先生编辑之《唐宋传奇集》。
惭愧,心下暗叫,不知在书架上藏了多久,沾染了一层薄尘。
记得是多年前购得,如获珍宝般捧回,翻了几遍,怎地又冷落了它。
不禁怀疑自己,莫非我亦是无情人,于书本也偏爱新颜色。
于是轻轻拭去薄尘,慢慢坐下,一页页细细读开—— 唐宋传奇者,笔记神怪、玄奇、侠义、风尘之事,是唐宋人谴笔墨之余兴而作,正合我闲散寻奇的心意。
虽是市俗之文,却对后世小说与戏剧有着深远影响。
如《西厢记》源自元稹《莺莺传》;《长生殿》源自陈鸿《长恨歌传》;《倩女离魂》源自《离魂记》;或是家喻户晓的“破镜重圆”,“黄粱美梦”,“南柯一梦”;或是那些熟悉的名字:李娃,红拂,霍小玉,飞烟,莺莺。
个中悲欢离合令人莞然、恻然、凄然、冷然、决然……更有珠玉之诗词散落其中,讲叙人情世态,论述人生哲理,警世醒世,读来甚是畅快淋漓。
我旋读旋记录,作一回精神的享受。
先说神怪故事,我觉最奇妙莫过《古镜记》《南柯太守传》和《枕中记》。
《古镜记》讲述一面神奇的宝镜,如何传入人间,随主人一一经历了十余事,或降伏妖精怪异,或治并病救人,或辟江引路,真是缭绕多姿,精彩入胜。
“天下宝物,必不久居人间”,果数月后宝镜消失。
读毕,不禁浮想翩翩,若我得宝镜,又不知将经历如何非凡神异。
而《南柯太守记》与《枕中记》虽文笔不同,而个中意义无大差别。
《南柯太守记》中的淳于棼醉了酒,梦见槐安国国王邀请,一步步做了高官,当南柯郡城太守,娶公主,豪贵之极然后又逐渐衰败,梦回现实,醒来不过一刻光景而已。
《枕中记》中的书生在旅店遇到一道人,书生谓“建树功勋,享有名望方是人生快事”,于是道人给他一枕睡下,梦中果然经历了荣华富贵,鼎盛名望。
书生醒来,旅店里煮的黄粱米饭尚未熟。
两则故事如同寓言,人生不过数载光阴,荣华富贵一如过眼烟云,诸事皆空,恍然如梦。
另有《画琵琶》,一个书生随手画一面琵琶,村民误以为是神灵,纷纷膜拜。
书生觉得好笑,又将琵琶擦去,民众生活一切照常。
还有《京都儒生》,一书生为表现大胆,去传说中闹鬼的房子呆了一晚,黑暗中误将驴子、飞鸟当作鬼怪,举着剑乱砍一气。
天亮众人来瞧,都哈哈大笑。
这二则故事我也喜欢,皆是“本来无一物,偏作心中想”,许多心魔都是人的疑心所作,无由臆想。
最爱读便是风尘情义之事。
其中既有薄幸,无情,痴心,仇怨,亦有慷慨,有情、重义,美满。
先说风尘女子的情痴。
《霍小玉传》中幽艳绝伦的霍小玉,跟门第清高华贵的李益相好。
叫我感动的是,小玉自知难与李益匹配,流泪道:“妾今十八,君才二十有二,距你三十而娶还有八年。
我愿一生欢爱,都尽享完,然后你去与名门望族结秦晋之好,我当抛弃人世,也算满足了。
”难得一介娼女,如此情真意恳
然李益虽发誓厚待小玉,却最终负心忘义,叫她空等空欢喜一场。
小玉含恨死后,化作厉鬼,扰乱李益生活。
恻然一叹,史上男子如何薄幸无情,女子如何痴情命苦。
古事阅的多了,发现尤其书生最是薄幸不可担待。
读元稹之《莺莺传》,由喜到悲,凄婉动人的描写了莺莺与张生相见、相悦、相欢,而以张生的“始乱终弃”作结的爱情悲剧的全过程。
可怜莺莺,赠张生诗“待月西厢下,迎风户半开。
拂墙花影动,疑是玉人来。
”大胆红娘牵线促成好事,张生最后却违背誓言,情意断绝。
一年后,莺莺嫁与他人,张生亦娶妻。
莺莺诗赠张生曰:“弃我今何道,当时且自亲。
还将旧时情,怜取眼前人”。
字字恳切,莺莺何等幽婉深情,张生却对旁人道:当初是与她淫乱,不过我现在已改正了。
读至此不由一怒,薄幸人嘴脸,竟堂而皇之,将自己的始乱终弃美化成亡羊补牢,实在可恨可鄙
后王实甫作《西厢记》,结局是大欢喜,总算舒了口气,觉得张生顺眼了,又为机智的红娘拍手称赞。
更爱风尘间有重情识意的奇女子,慷慨勇义,操情高尚。
如白行简作《李娃传》,写荥阳生赴京应试,与名妓李娃相恋,资财耗尽后,被鸨母设计逐出,流浪街头,后沦为乞丐,风雪之时为李娃所救,二人同居。
在李娃的护理和勉励下,荥阳生身体恢复,发愤读书,终于登第为官,李娃道:“我愿回去侍奉姥姥,您也该门当户对,选择良缘,我从此离开你吧。
”荥阳生与父感动不已,遂婚允李娃。
此事传闻至皇帝,深感李娃品德,封为汧国夫人。
读完甚是畅快愉悦,李娃身贱心高,品行高洁,荥阳生也知恩感德,不离不弃,最终欢喜美满,名留书章。
最令人悲恻扼腕,击节长叹,只绝代佳人李师师了。
读《李师师传》,她初见微服私访的宋徽宗时,只冰冷地不理,自顾取琴来,奏了一曲《平沙落雁》。
谁想这位帝王是个文艺天才,精通音律,竟于琴声中听觉她卓而不群的情操。
一帝一姬渐成知交,琴棋书画,诗词曲赋,徜徉在艺术的浪漫中。
后金兵攻破汴梁,金将军素闻师师艳名,将她抓来。
师师愤怒斥责:“我本娼女,受皇上恩爱,如今山河破毁,只求一死
” 便从头上拔下金簪刺进咽喉,没有刺死,又把金簪折断吞下去,才气绝而亡。
囚在五国城里的徽宗听闻师师死难,老泪纵横。
都说商女不知亡国恨,此话出自男子之口,不可一概而论。
试想,孱弱的宋朝,连皇帝太后都要向金人俯首,一介娼家弱女,却视死如归,宁死不失大节,怎能不叫后人赞赏称道,并作传奇纪念呢
先前读了太多伤痛之事,我倒是满心喜欢李朝威的《柳毅传》,写人神相恋故事而“风华悲壮”(汤显祖评语),别具特色。
其中男主角柳毅的形象最为丰满,性格豪侠刚烈,当他于泾阳邂逅远嫁异地、被逼牧羊的洞庭龙女,得知她的悲惨遭遇后,顿时“气血俱动”,毅然为之千里传书。
当钱塘君将龙女救归洞庭、威令柳毅娶她时,柳毅昂然不屈,严辞拒绝。
其自尊自重的凛然正气,赢得了龙王的敬佩,并在几经曲折后,最终与龙女成婚。
这里的柳毅,勇敢,重义,自尊,正直,是最美好的男子形象;龙女,美丽,善良,诚实,守义,是最美好的女子形象。
他们不怕苦难,意志坚定,具有强烈的反抗精神。
相比之下,莺莺、小玉显得过于懦弱无力,张生、李益更是自私无情。
于是越发喜爱着柳毅和龙女,念念不忘。
《传奇》中还有报恩主人的奇女子红线,机智多谋,多次救主人于危难之际; 因爱生病,病中离魂,与爱人相好的倩娘,终以二人真挚之爱感动家长,成全了美满姻缘; 慧眼识英雄的红拂; 武夫之妾步飞烟,因与书生偷情被发觉,武夫怒极鞭笞,她只紧咬牙不说,保全书生的清誉,被活活打死; 无双与王仙客历尽磨难终成眷属; 谢小娥隐姓埋名为父兄报仇……一番番热闹场面中,窥见人生之悲欢离合,美满缺憾,爱恨情筹仇,生死交错。
读完一番《唐宋传奇集》,如突开了冷眼般地清醒宁静,浮生过往匆匆,无论或平淡无奇,或曲折跌荡,或如日中天,或偃旗息鼓,总应怀着一颗平常心,从容宽大地看待人事,于热闹中保持一份警醒,于清冷中存留一份热心。
我想,这或许是前人智者致力于编辑诸多警世故事的用心吧。
李白诗歌与盛唐文化有感
盛唐文化读后感唐朝文学成就以诗歌最为发达。
清人所编《全唐诗》共收录两千两百多位诗人的四万八千九百多首诗,这还不是全部。
唐初诗人以“初唐四杰”最为著名(王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王)。
盛唐时期诗人可分为以王维、孟浩然为代表的田园派和岑参、王昌龄为代表的边塞派。
其中集大成者为“诗仙”李白和“诗圣”杜甫最为出名。
李白的诗,飘逸洒脱,充满浪漫主义的色彩。
而杜甫的诗则更多体现现实主义之情怀。
中唐时期最卓越的诗人是白居易,他的诗通俗易懂。
此外还有元稹、韩愈、柳宗元、刘禹锡、李贺等。
晚唐诗人以李商隐和杜牧最为出众,被称为“小李杜”。
后世宋、明、清虽仍有杰出诗人出现,但总体水平都不如唐朝诗人,唐诗成为了中国古诗不可逾越的巅峰。
散文方面,六朝以来,文坛盛行骈文这种文体形式,骈文讲究声韵、对偶、典故,辞藻华丽,以四字句和六字句为主。
在唐初十分流行,以初唐四杰最为著名,但这种文体到唐朝时显得形式僵化,内容空洞,故到了天宝年间,古文逐渐兴起。
古文运动在名义上是要恢复先秦两汉的散文,实际上是要文章更有内容,也就是“文以载道”。
韩愈是唐宋八大家之首,他的散文气势磅礴又思想深刻,号称“文起八代之衰”;不过唐代的古文运动在韩柳去世后就逐渐衰退,唐末骈文又再度兴起。
传奇是中国的一种古典小说形式,出现在隋朝,兴盛于唐朝。
著名的传奇包括《柳毅传》、《莺莺传》、《南柯太守传》、《枕中记》和《长恨传》等。
有的传奇在后代还被改编为戏剧和白话小说。
唐朝变文在中国文学史上也有重要地位。
所谓变文起初是指佛教僧侣宣传佛教讲唱佛经的底本。
最初变文仅限于佛教经典,后来则开始讲唱其他故事,讲唱的人也不限于僧侣。
变文对传奇和后世的说唱文学都有很大影响。
备考专八阅读题时,如果只背了刘毅10000里的单词,足够对付吗
不够



