欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 导游词 > 中央公园英文导游词

中央公园英文导游词

时间:2016-09-02 22:28

中英文对照导游词

北京天安门 中英文导游词Tian’anmen( the Gate of Heavenly Peace), is located in the center of Beijing. It was first built in 1417 and named Chengtianmen( the Gate of Heavenly Succession). At the end of the Ming Dynasty, it was seriously damaged by war. When it was rebuilt under the Qing in 1651, it was renamed Tian’anmen, and served as the main entrance to the Imperial City, the administrative and residential quarters for court officials and retainers. The southern sections of the Imperial City wall still stand on both sides of the Gate. The tower at the top of the gate is nine-room wide and five –room deep. According to the Book of Changes, the two numbers nine and five, when combined, symbolize the supreme status of a sovereign. During the Ming and Qing dynasties, Tian’anmen was the place where state ceremonies took place. The most important one of them was the issuing of imperial edicts, which followed these steps: 1) The Minister of Rites would receive the edict in Taihedian( Hall of Supreme Harmony), where the Emperor was holding his court. The minister would then carry the decree on a yunpan( tray of cloud), and withdraw from the hall via Taihemen( Gate of supreme Harmony) 2) The Minister would put the tray in a miniature longting( dragon pavilion). Beneath a yellow umbrella and carry it via Wumen( Meridian Gate), to Tian’anmen Gate tower. 3) A courtier would be invested to proclaim the edict. The civil and military officials lining both sides of the gateway beneath the tower would prostrate themselves in the direction of the emperor in waiting for the decree to the proclaimed. 4) The courtier would then put the edict in a phoenix-shaped wooden box and lower it from the tower by means of a silk cord. The document would finally be carried in a similar tray of cloud under a yellow umbrella to the Ministry of Rites. 5) The edict, copied on yellow paper, would be made known to the whole country. Such a process was historically recorded as “ Imperial Edict Issued by Golden Phoenix”. During the Ming and Qing dynasties Tian’anmen was the most important passage. It was this gate that the Emperor and his retinue would go through on their way to the altars for ritual and religious activities. On the Westside of Tian’anmen stands ZhongshanPark( Dr. Sun Yat-sen’s Park), and on the east side, the Working People’s Cultural Palave. The Park was formerly called Shejitan( Altar of Land and Grain), built in 1420 for offering sacrificial items to the God of Land. It was opened to the public as a park in 1914 and its name was changed in 1928 to the present one in memory of the great pioneer of the Chinese Democratic Revolution. The Working People’s Cultural Palace used to be Taimiao( the Supreme Ancestral Temple), where tablets of the deceased dynastic rulers were kept. The stream in front of Tian’anmen is called Waijinshuihe( Outer Golden River),with seven marble bridges spanning over it . Of these seven bridges,historical records say the middle one was for the exclusive use of the emperor and was accordingly called Yuluqiao( Imperial Bridge). The bridges flanking it on either side were meant for the members of the royal family and were therefore called Wanggongqiao( Royal’s Bridges). Farther away on each side of the two were bridges for officials ranking above the third order and were named Pinjiqiao( ministerial Bridges). The remaining two bridges were for the use by the retinue below the third order and wre called Gongshengqiao( common Bridges). They anr the one in front of the Supreme Ancestral Temple to the east and the one in front of the Altar of land and Grain to the west. The two stone lions by the Gate of Tian’anmen, one on each side were meant as sentries. They gaze toward the middle axis, guarding the emperor’s walkway. In front of the gate stands a pair of marble columns called Huabiao. They are elaborately cut in bas-relief following the pattern of a legendary dragon. Behind the gate stands another pair of similar columns. The story of Huabiao may be traced to a couple of sources. One of the versions accredits its invention to one of the Chinese sage kings named Yao, who was said to have set up a wooden pillar in order to allow the ordinary people to expose evil-doers, hence it was originally called a slander pillar. Later it ws reduced to a signpost, and now it serves as an ornament. The beast sitting on the top of the column is called” hou”, a legendary animal, which is said to have been a watcher of an emperor’s behaviour. He was doing such duties as warning the emperor against staying too long outside the palace or indulging in pleasure and urging him to go to the people for their complaints or return in due time. Therefore, the two pairs of beasts were given the names” Wangjunhui”( Expecting the emperor’s coming back) and “ wangjunchu”( Expecting the emperor’s going out) respectinvely. In the old days, Tian’anmen, as a part of the Imperial City, was meant for important occasions. The two rows of chaofang( antechamber), on the sides behind the main gate, wre reserved for civil and military members of the government waiting for imperial audience and in front of the gate, were offices of imperial administration. On October 1, 1949, chairman Mao Zedong proclaimed on Tian’anmen Rostrum the founding of the People’s Republic of China. Since then Tian’anmen has been the symbol of New Chine\\\\a. Chairman Mao’s portrait is hung above the central entrance, flanked by two slogans:” Long Live the Great Unity of the Peoples of the World”. Today , the splendour of Tian’anmen attracts million of visitors from all over the world. The Rostrum on its top was opened in 1988 to the public for the first time in its history. It offers a panoramic view of the Square and the city proper. Tian’anmen Square Situated due south of Tian’anmen, the Square has an area of 44 hectares( 109 acres) that can accommodate as many as one million people for public gatherings. It has witnessed may historical events in China’s modern history and is a place for celebrations on such festive days as international Labour Day on May 1st and national Day on October 1st. Around the Square are several famous buildings: 1 The Great Hall of the People This is one of the largest congressional buildings in the world. Built in 1959, the hall consists of three parts: a 10,000-seat auditorium in the center, a banquet hall in the north wing facing Chang’an Street, with a seating capacity of 5,000, and offices for the Standing Committee of the National Peoples’ Congress of China in the south. In addition, thirty-four reception chambers are named after various provinces, autonomous regions and municipalities directly unde the Central Government, plus Hong Kong and Macao. Each is different from the other in decoration and furnishings to stress their local features. 2 The Museum of Chinese History and the Museum of the Chinese Revolution These two museums were also built in 1959. the museum of Chinese History houses a permanent exhibition in four parts, covering the entire process of Chinese history spanning from 1.7 million years ago to 1919: 1) The Primitive Society( 1.7 million years ago to the 21st century BC); 2) The Slave Society(21st century BC to 476 BC.); 3) The Feudal Society(475 BC. To 1840 AD.); 4) The Semi-Colonial and Semi- Fedual Society(1840 to 1919.) The Museum of the Chinese Revolution covers the period from 1919 to 1949. 3 The Monument to the People’s Heroes the monument was built in memory of thousands of martyrs who died for the revolutionary cause of the Chinese people. Its construction began on August 1, 1952 and was not completed until 1958. in the form of an obelisk, the Monument as made of more than 17,000 pieces of tranite and white marble. The purple piece inlaid in the front of the Monument was brought from Qingdao, Shandong Province. It is 38 meters(124ft 8 in) high, the loftiest of its kind ever seen in the country. Not only is it an historic memorial for immortal heroes, but also it is an artistic work of excellent architectural value. On the front side of the Monument is an engraved inscription in Chinese characters written by Chairman Mao Zedong, which reads” Eternal Glory to the People’s Heroes!”. On the back of the Monument is an article written by Chairman Mao, but in Chinese calligraphy by the late Premier Zhou Enlai. At the top of the Monument are eight gigantic carved wreathes of such flowers as peony, lotus and chrysanthemum, symbolizing nobility, purity, and fortitude. At the base of the monument are eight marble reliefs depicting the Chinese historic events since 1840. They are: 1) The Burning of Opium in 1840: 2) The uprising of 1851 in Jintian, Guangxi; 3) The Revolution of 1911; 4) The May Fourth Movement of 1919; 5) The May 30th Movement of 1925; 6) The Uprising of 1927 in Nanchang, Jiangxi; 7) The War of Resistance against Japanese Aggression from 1937 to 1945; 8) The Victorious Crossing over the Yangtze River by the Peoples’s Liberation Army in 1949. This relief is flanked by two smaller ones—“ Supplying the Front” and “ Greeting the P.L.A.”. 4 Chairman Mao’s Mausoleum Chairman Mao Zedong, the founder of the People’s Pepublic of China, passed away on Sepember 9, 1976. In commemoration of this great man, a mausoleum began to be constructed in November 1976, and was completes in August the following year. The Mausoleum was officially opened on September 9, 1977. The mausoleum is surrounded by four groups of sculpture. East of the northern entrance is the sculpture depicting the period of the New Democratic Revolution( 1919-1949), and west of it is the one signifying the great achievements of the Chinese people during the period of slcialist revolution and construction since 1949. The sculptures in front of the southern gate are figures of workers, peasants soldiers, intellectuals, technicians and children. Inside the Mausoleum are three main sections: A white marble statue of Chairman Mao is mounted on a platform in the front lobby. On the wall behind the statue is a 24-metre-long( 79-foot-long) tapestry, a fine needlepoint work with beautiful landscapes of the country. In the main hall there is a crystal coffin, in which Chairman Mao’s body lies stately with the Communist Party’s flag covering over him. On the wall of the southern lobby, a poem by Chairman Mao and in his own calligraphy is inscribed in gold inlay. It expresses his full great expectations for the country. Tian’ anmen Square has now completed its renovation after eight months’ hard work to welcome the 50th anniversary of the People’s Republic in 1999. 各位游客朋友: 我们我们现在已经来到了天安门广场。

大家可以看一下,我们现在的位置是在天安门广场南北方向的中轴线上,距我们南面的人民英雄纪念碑大约有100米左右的距离。

我们今天在天安门广场游览的时间是30分钟。

大家向我这里聚一下,我先给大家简要介绍一下天安门广场的主要景观。

(手势,向北指)大家先向这边看。

(稍停顿,待游客目光集中于手指方向)我爱北京--天-安-门。

一会儿,我会向大家详细介绍天安门的的沧桑历史。

除了天安门城楼外,我还要向您介绍天安门前的金水桥、以及桥前的华表和石狮。

大家回一下头,您看到了,这就是庄严挺拔的人民英雄纪念碑了,随后我也将向您讲一讲她的故事。

纪念碑南边的建筑就是毛主席纪念堂,我们今天的行程没有安排大家瞻仰毛主席遗容,如果您有意去的话,可以告诉我,我会尽量满足您的愿望。

天安门广场东侧的建筑是中国革命历史博物馆,这里陈列了大量珍贵的革命历史文物。

和她相对着的,(手势,向西指)西边的这座建筑,就是非常著名的人民大会堂。

关于她,一会儿我也会向您做详细介绍。

好好好,大家现在可以在广场上拍照留念。

拍照前我给大家提个醒,大家尽量避免站在这条中轴线上拍照,旗杆可能会影响您的拍摄效果。

另外,大家如果在纪念碑前拍照的话,建议您到纪念碑的那一侧去拍,在这边是逆光,会影响照片的效果。

给大家10分钟时间,拍完照请到这里集合,我在这里等大家. 下面我首先为大家介绍一下天安门城楼。

天安门原为明清两代皇城的正门,始建于明永乐十五年(1417),最初叫做承天门,取承天启运,受命于天之意。

清顺治八年(1651年)重修而改名天安门,含受命于天和安邦治民的意思。

至今已有580多年的历史了,是全国重点文物保护单位。

天安门城楼,建筑在巨大条石砌成的须弥座式城台上,造型庄重浑厚,宏伟典雅,是中国传统建筑艺术的典型代表作之一。

城楼通高34.7米。

城台上的大殿宽九楹(62.77米),进深五楹(27.25米),象征封建帝王的九五至尊。

大殿为重檐歇山式,朱墙黄琉璃瓦顶。

南面设有菱花隔扇门、窗36扇,殿内外立有直径2米的巨柱60根,天花、斗拱、梁枋等处、均绘满了最高等级的金龙和玺彩画,金碧辉煌,极为雄伟壮观。

1988年的元旦,天安门城楼正式对外向游客开放。

在天安门高大的暗红城墙中辟有五个券洞门,明清时代,这里的门、桥行走规制森严,中门为皇帝进出专用。

皇帝每年冬至往天坛祭天,夏至去地坛祭地,孟春赴先农坛耕籍田,都要出入天安门。

那么,在当时,是不是只有皇帝一人才能进出中门呢

这位朋友答的对,不是。

大家知道还有什么人可以走这里吗

(稍做停顿)让我来告诉大家。

此外,皇帝的父母可从中门入宫;皇帝大婚,皇后可从中门进入一次;新科状元等金殿传胪后,可从中门出宫一回。

除此之外,严禁任何人进出,否则是要治重罪的。

中门左右的两座旁门,供宗室王公和三品以上文武百官通行。

过去天安门是座只进喜,不出丧的吉祥之门 好好天安门的设计者是蒯(kuǎi)祥。

蒯祥是江苏吴县人,明初洪武年间生于木匠家庭,他的父亲是一位有名望的木工师傅,能主建大型工程。

蒯祥受父亲影响,从小学艺,勤奋好学,聪慧过人,三十来岁时,已成为才华出众的木工匠师了。

燕王朱棣,也就是后来的永乐皇帝,经靖难之役取得帝位后,决定从南京迁都北京。

永乐四年至十八年(1406-1420),明成祖朱棣调集全国各地的能工巧匠前来北京营建工程巨大、难度极高的天安门(初名承天门)等宏伟建筑。

蒯祥以高超的设计方案和精湛的建筑技艺,被推选为皇宫工程的建筑设计师。

当时人们尊称他为蒯鲁班。

蒯祥曾担任建筑皇家宫殿的官吏,直至工部左侍郎等官职,为中国的民族建筑艺术创下了光辉的业绩。

天安门是明清两朝历代帝王金凤颁诏的重地,凡遇国家庆典、新帝即位、皇帝结婚、册立皇后,都需要在此举行颁诏仪式。

届时于城楼大殿前正中设立宣诏台。

由礼部尚书在紫禁城太和殿奉接皇帝诏书,盖上御宝,把诏书敬放在云盘内,捧出太和门,置于抬着的龙亭内,再出午门,登上天安门城楼。

然后将诏书恭放于宣诏台上,由宣诏官进行宣读。

文武百官按等级依次排列于金水桥南,面北而跪恭听。

宣诏完毕,就把皇帝诏书衔放在一只木雕金凤的嘴里,再用黄绒绳从上系下,礼部官员托着朵云盘在下跪接,接着用龙亭将诏书抬到礼部,经黄纸誊写,分送各地,布告天下。

这种颁发封建帝王圣旨礼仪的全过程,就叫做金凤颁诏。

好好我国古代有人生四喜的说法,也就是久旱逢甘霖,他乡遇故知,洞房花烛夜,金榜题名时。

现在,问大家一个有意思的问题,哪位朋友知道,金榜题名的金榜张贴在什么地方

(稍停,待游客猜测)到底在哪里呢

请听我下文分解。

明清时代盛行科举制度,每逢殿试后的第三天,新考中的进士们恭立于天安门金水桥南,等候传呼他们进太和殿朝拜皇帝的礼仪,名叫金殿传胪。

当在太和殿传胪唱名后,礼部官员捧着皇帝钦定的黄榜,带领新科状元、榜眼、探花们出午门,再将黄榜放在龙亭内,在鼓乐仪仗的簇拥下抬出天安门,将黄榜张贴于龙门,也就是当时的长安左门外的龙棚里,公布天下,这里就是张贴金榜的地方,长安左门的位置大致是现在的劳动人民文化宫门前东南侧。

天安门历经沧桑,在新中国成立后,更焕发出了耀人的光彩。

1949年的10月1日,主席在天安门城楼上向全世界宣布了社会主义新中国的诞生,天安门不再是至高无上的封建皇权的象征,而成为了一个新生的人民民主国家的标志,在国徽图案的中央,我们可以看到这座庄严雄伟的建筑。

建国以后,这里成为国家举行重大庆典活动的场所,特别是每逢国庆,党和国家领导人都要登上天安门城楼主持庆典并和各界群众联欢。

天安门前的金水河又称御河、外金水河。

河上横跨七座石桥,中桥正对天安门的中门,叫御路桥,最宽大,雕龙修饰,供帝、后专用。

两旁桥名王公桥,为宗室王公行走。

外侧的两桥称品级桥,供三品以上官员通行。

以上五桥均为三孔。

位于太庙(今劳动人民文化宫)和社稷坛(今中山公园)门前的单孔石桥,叫公生桥,为四品以下官员过往。

那时门、桥行走等级森严,不得有丝毫触犯。

天安门前,也是明清两代进行秋审和朝审的地方。

封建王朝的最高执法机关--刑部衙门,每年五月要把全国各省被判死刑的囚犯名单汇集起来,敬呈皇帝过目。

八月中旬,皇帝诏令有关官员在天安门前进行最后判决,这叫秋审。

朝审则在霜降后举行,主要终审在北京刑部监狱里关押的死刑犯。

这就是为什么以前被判处死刑的人要秋后问斩。

凡经秋审、朝审判处死刑的人,立即推出虎门--长安右门,押赴宣武门外的菜市口等刑场处决。

因此人们对长安左、右门,有龙门与虎门之称。

即凡出'龙门者,荣登金榜,前程似锦;而押出虎门者,则被终判死罪,毫无生还之望。

长安右门的位置大致是在现中山公园门前西南侧。

在天安门南北门外,分别耸立有一对雕刻精美、挺拔秀丽的云龙华表。

据《淮南子·主术训》记载,远在尧舜时代就有街头设表木的做法,用以王者纳谏,征求民众意见以治天下。

到秦汉时期,表木被改为指路标,叫华表。

后来华表经不断美化,便逐渐演变成为中国独具民族建筑特色的艺术装饰品,深为世人所青睐。

系神话传说中的神异物,用汉白玉石雕成蹲于每支华表顶端的承露盘中,双目炯炯有神,密切注视前方。

于天安门里的 脸朝北,双目紧盯皇宫,名望君出,它提醒皇帝不要迷恋深宫生活,而应及时出宫巡视,以利治理天下。

在天安门外一对华表的 则脸朝南,双目向远方眺望,名望君归。

它时时关注皇帝外巡中的行为举止,如不检点或时间长了,望君归就呼唤帝王不得沉米山水、野趣、而应早日回宫,料理国家大事。

好好天安门金水桥前的这一对大石狮,雕工精绝,造型逼真,威武异常。

它们的双目都紧紧注视着天安门前正中的御道(中轴线),以体现它们是封建帝王忠实的卫士身份。

朋友们来看西边的这一只石狮,它的肚皮上有一个深深的洞,这是怎么回事呢

这里有一个很有传奇色彩的故事,据说明代崇祯十七年(1644年)四月,农民起义军首领闯王李自成攻打北京时,当他率军冲进天安门前的T形广场后,只见皇城的大门--承天门就在眼前。

对此,他愤怒地拈弓搭箭,只听嗖….的一声,正射中承天门匾额的天字,顿时众军喝彩,欢声雷动,随后李闯王收起硬弓,挺枪跃马一直奔金水桥冲杀过去。

突然,桥头的两只大石狮张牙舞爪,凶猛阻挡去路。

闯王见此怒不可遏,挺枪刺去,即刻火花四溅,长枪戳向了一只狮子的腹部。

双狮见势不妙,拖着悲惨的哀鸣声,各自退回了原位。

现在的这个洞,就是枪伤疤了。

朋友们,我们面前的这条街就是有神州第一街美誉的长安街。

长安街,当年从长安左门至东单牌楼,名东长安街;从长安右门至西单牌楼,叫西长安街。

古时东西长安街仅3.7公里,有十里长街之称,这是京城历史上有名的天街,其名取自盛唐时代的大都城--长安,含长治久安的之意。

长安街修筑于明朝永乐四年至十八年(1406-1420),与皇城同时建造,是明代兴建北京城总体规划的重要组成部分之一。

东西平行走向的长安街,与纵横南北八公里长的御道中轴线,在天安门前正好垂直相交成准确的十字型经纬座标中心点,从而构成了北京城座北朝南,街巷纵横的总体布局。

原东、西长安左、右门前分别均竖有巨型下马碑,上刻官员人等,到此下马。

古代皇宫内是严禁骑马的,除非是金殿传胪时的新科状元,可骑皇帝御赐的高头大马,在长安街上走过,以示皇恩浩荡。

清王朝灭亡后,内城墙中东西两侧的建国门与复兴门在民国二十九年(1940)被打开的。

新中国成立以后,街面被展宽为50-100米,东西长安街的延伸线东达通州,西抵石景山,总长50公里,有百里长街的美称。

大家现在随我通过地下通道去天安门广场,上下台阶时请您注意安全。

(天安门广场) 我们现在处的这个位置是天安门广场,位于北京城的中心。

其南北长880米,东西宽500米,占地面积44万平方米。

可容纳100万人举行盛大的集会、游行,是当今世界上最宏大的城市中心广场和最著名的旅游胜地之一。

在明清时代,天安门广场是一处皇家禁地,由宫墙围护,仅设三门。

即南有大明门(清朝改称大清门,辛亥革命后叫中华门)、东有长安左门、西有长安右门。

三门之间形成一个封闭式的T字形宫廷广场,原是天安门前举行皇家活动的重要场所。

在T形广场的东、西、南三面,当时建有通脊联檐的朝房144间,名叫千步廊,以供场内活动之用。

清代乾隆年间,又在东、西长安左、右门外加筑三座门,严禁行人过往。

那时人们来往于东城和西城之间,需要绕行于大清门以南或地安门以北,极为不便。

在天安门T形广场东、西千步廊外的大片地带,原是明清两代皇家最高官署衙门的集结之地。

如:东侧(今历史博物馆一带)有礼部、户部、吏部、工部、兵部、宗人府、鸿胪寺、钦天监和太医院等中央文职机关。

西侧(人民大会堂一带)设有銮仪卫(御林军)太常寺、通政司和前、中、后、左、右五军都督府等武职机构。

过去有文东武西和东掌生、西掌死之说,指的就是这些关系到人们生死荣辱的封建王朝的最高权力衙门而言。

明清两朝,从天安门T形广场南端的大明门(清时叫大清门,今毛主席纪念堂一带)至正阳门之间,有一块方形场地,宛如棋盘,故有棋盘街之名。

当年人们喜爱在此贩卖风味小吃、小百货,以及表演戏曲、杂耍等,情似庙会,非常热闹。

由于

用英语介绍随州炎帝神农故里风景区的导游词

南京路(中文:南京路;拼音:,á新泽西ī吴升ù)是主要的购物街,上海,中国,是一个世界上最繁忙的购物街。

[ 1]今天的南京路包括两节,南京东路和南京西路。

在某些情况下,“南京路”指的是什么pre-1945南京路,今南京路东,这主要是步行街。

前1949,道路的英文名字是呈现“南京路”使用标准拼音的时候。

整个南京路已是贸易中心在上海超过一个世纪。

东南京路是一个专门的商业区。

在它的东端是外滩中部,包括和平饭店。

外滩西部区立即传统轮毂欧式餐厅和咖啡厅,虽然近年来已成为较少功能的访问者的人口统计数据,南京的道路已经从富裕的当地居民游客来自全国各地。

关闭的是中央市场,一个百年的户外市场今天专门从事电子元器件及数码媒体。

再往西是南京路步行街。

这里是位于上海的最古老和最大的百货公司,以及国内的各种零售店,和一些具有悠久历史传统的餐馆。

步行街,与东南京路,在人民公园,原名上海赛马场。

公园对面是位于上海最负盛名的历史酒店,包括公园酒店。

南京西路的开始,和特色的高档购物中心,办公楼,上海展览中心,零售。

这个地区也曾有许多大型豪宅和房地产,其中大部分是今天或者拆除或由政府使用。

南京路也是世界上最长的购物区,约6公里长,并吸引超过1000000名游客每天。

Nanjing Road (Chinese: 南京路; pinyin: Nánjīng Lù) is the main shopping street of Shanghai, China, and is one of the world's busiest shopping streets.[1] Today's Nanjing Road comprises two sections, Nanjing Road East and Nanjing Road West. In some contexts, Nanjing Road refers only to what was pre-1945 Nanjing Road, today's Nanjing Road East, which is largely pedestrianised. Prior to 1949, the road's English name was rendered Nanking Road using the standard romanization of the time.The entirety of Nanjing Road has been a centre of commerce in Shanghai for more than a century.East Nanjing Road is a dedicated commercial zone. At its eastern end is the central section of the Bund, featuring the Peace Hotel. Immediately west of the Bund precinct was traditionally the hub of European-style restaurants and cafes, although in recent years these have become less of a feature as the demographics of visitors to Nanjing Road have shifted from affluent local residents to visitors from around the country. Close by is the Central Market, a century-old outdoor market today specialising in electronic components and digital media. Further west is the Nanjing Road pedestrian mall. Located here are most of Shanghai's oldest and largest department stores, as well as a variety of domestic retail outlets, and some traditional eateries with a long history.The pedestrian mall, and East Nanjing Road, ends at People's Park, formerly the Shanghai Race Course. Opposite the park are located some of Shanghai's most prestigious historical hotels, including Park Hotel. West Nanjing Road begins here, and features a number of upmarket shopping centres, office buildings, the Shanghai Exhibition Centre, and retail. This area also previously featured a number of large mansions and estates, most of which are today either demolished or used by the government.Nanjing Road is also the world's longest shopping district, around 6 km long, and attracts over 1 million visitors daily.

世界之窗的导游词

各位游客,大家好,欢迎来到世界之窗,我姓X,大家可以叫我X导。

  世界之窗是1994年6月建成的一个大公园,总面积达48万平方米,分成八大区景点:世界广场、亚洲区、欧洲区、大洋洲区、非洲区、美洲区、国际街及世界雕刻园。

其中最有代表性的景点有:埃菲尔铁塔(俗称巴黎)、凯旋门、泰姬陵、金字塔、悉尼歌剧院和尼亚加拉瀑布。

现在我们正前方的那个高高的塔就是埃菲尔铁塔,它是法国的标志,曾被称为“地球上最高的旗杆”、“最大的最灯柱子”、“云中牧女”,它建于1889年,是法国政府为庆祝资产阶级革命胜利100周年和1889年举行的世界博览会而修建的,以设计者埃菲尔的名字命名。

大家一会儿可以上去把世界之窗的景色收尽眼底。

接下来是凯旋门,在凯旋门下,我们可以看到刻有拿破仑用来宣扬其战功的96个胜利的浮雕。

接着我们马上又到泰姬陵,它建于1631年,它背靠亚穆纳河,四周是红砂石墙,中央宫室里有一道雕花的大理石栏,里面置放着泰姬和沙贾汗的大理石石棺。

现在我们来到了金字塔,它号称是世界八大奇迹之一,是埃及令人神往的古迹。

埃及发现的最大的金字塔是胡夫金字塔,用230万块巨石砌成,每块巨石重2.5吨.........

急求拙政园英文导游词的中文翻译

The beautiful water side City of Suzhou in Jiangsu Province in South China is most famous for its elegant classical gardens. Among these, the Humble Administrator's Garden, covering about 52,000 sq. meters (12.85 acres), is the largest and most renowned. Due to its unique designs and ethereal beauty, the garden has garnered many special honors. It is listed as a World Cultural Heritage site and has also been designated as one of the Cultural Relics of National Importance under the Protection of the State as well as a Special Tourist Attraction of China. Along with the Summer Palace in Beijing, the Mountain Resort of Chengde in Hebei Province and the Lingering Garden in Suzhou, it is considered as one of China's four most famous gardens. No other classic garden in the country has been honored more than this one.美丽的海滨城市苏州江苏省中国南方最著名的优雅古典园林。

其中,拙政园,占地约52000平方米(12.85亩),是世界上最大和最著名的。

由于其独特的设计和飘逸的美,花园已经获得许多殊荣。

它被列为世界文化遗产,也被指定为一个国家重要文物的保护下的状态,以及一个特殊的旅游景点的中国。

随着北京颐和园加德满都避暑山庄,承德和河北省苏州的留园,它被认为是一个中国最著名的四大花园。

没有其他的古典园林在国内一直荣幸不止这一个。

导游证考试考的导游词是哪几个地方

今天,天气晴朗,我和妈妈一起去西湖公园游玩。

   走进公园大门,首先看的的是:川流不息的人群,在路的两旁,有一排排飘飘摇摇的小杨树。

湖上荡漾着一条条小船,最热闹的地方要属于假山喷泉了。

   远看喷泉是一个花瓣状的,水池旁边种着各种各样的奇花异草。

水池里有长龙似的喷泉,池中央还有一个假山,假山上有形态各异的石猴子。

那儿有一块石头伸出去,像跳水运动员的“跳台”在“跳台”的末端,有一只猴子正撅着屁股,弯下腰,就像跳水运动员在做跳水前的姿势。

在“跳台”的下面还有一个“体操运动员”,它一只手吊着“跳台”,整个身子悬浮的空中,像在问游客:“我的体操动作标准吗

”还有一只猴子的怀里抱着一颗大桃子,原来,这颗大桃子是刚从树上摘下来的,它正东张西望地抱着大桃子回家呢

生怕被人抢走。

最有趣的要算山顶上的“猴王”了,它一只手靠在额头上,伸出脖子在眺望远处,就像“猴子观海”,在它身后,还有一只小猴在在给“猴王”抓背。

我还看见一只猴子把手伸到湖里去,我想它可能看见了有不文明的游客把垃圾往湖里扔,要做一个义务的“清洁工”吧

   可见这位雕塑家手艺多么高超、巧夺天工、栩栩如生。

   西湖的假山可真美啊

求介绍橘子洲的导游词

橘子洲又称橘洲、水陆洲,它位于长沙市区对面的湘江江心,是湘江下游众多冲积沙洲之一,也是世界上最大的内陆洲。

橘洲,西望岳麓山,东临长沙城,四面环水,绵延数十里,狭处横约40米,宽处横约140米,形状是一个长岛,是长沙重要名胜之一。

  1925年,同志从广州回到湖南领导农民运动,寒秋时节,重游橘子洲,写下了《沁园春·长沙》,因此,橘子洲声名大振。

1960年,在洲头建橘洲公园,占地14.2公顷,从湘江大桥修一专用支桥直通岛上。

堤岸围砌石栏,垂柳护堤。

洲头面江建望江亭和游廊,迎面耸立一块巨形汉白玉纪念碑,上刻毛主席手书“橘子洲头”四个大字和他1925年秋所作《沁园春·长沙》一词中的“独立寒秋,湘江北去,橘子洲头”。

洲上种有柑橘数千株,金秋时节,橘果累累,洲下两测为平坦河滩,是天然游泳场地。

每到盛夏,人们结伴而往,嬉戏水中,纳凉消暑。

橘子洲南北长约6公里,东西宽约0.5公里。

橘子洲尾,水净沙明,开辟了天然游泳池。

橘子洲头,地广江阔,建成了美丽的橘洲公园。

耸立在公园中央的巨型汉白玉纪念碑格外醒目,正面镌刻着手书“橘子洲头”,背面是《沁园春·长沙》全文。

洲头,还建有一座具有民族特色的亭阁,飞峙在湘水之上。

  橘子洲竖32米青年雕塑.  青年艺术雕塑是2007年2月经中共中央办公厅批准后建设的。

雕像总高度32米,长83米,宽41米,以1925年青年时期的形象为基础。

关于四川的遂宁的卧龙山、中央商务区、灵泉寺、广德寺的导游词

英文版:The sleeping Long Shan county park is located in three li of west of the Sui Ning City city place, popular name dragon back slope. The lie of a mountain goes to Ning Xiang county from northwest , the Xining township is check Gen zigzag but mild to southeast, if the shape lying therefore the dragon getting a name. Ridge all has the brook confluence Yu Long mouth to flow to south to go to on both side of pinetum Yu Mao , thing of mountain. All mountains of east oblique tones east hall ditch belong to the boat mountain octagonal pavilion village , are a rice field next to the Xi Shan park ditch bottom, how dry soil Shan Shang is, the villager lives scattered giving first place to the farming within every mountain bay. The sleeping Long Shan county park is belonged to green area in Sui Ning City overall city planning , Guang De county temple relied on by it is allowed to build famous place for scenery or historical relics scenery protected area already by Sichuan Province People Government. Have mass transit and urban area to link up externally , having led to Ning Xiang county in the northwest have the branch Nan Tong City Xining township together. In the temple, area perfects water and electricity communication and the service facilities living comparatively. That sleeping Long Shan county park first plans has been on 1991 , the queen has carried out all-round complement on 1995.Planned range at that time: Southwest takes temple and pinetum enclosing wall as boundary , the bay and the Xining township go over palm level ground along doing an ear including boundary , the secondary northwest east dragon tail; General area of scale amounts to 97 hectares, 20.89 hectares of dragon back slopes among them forest region , east 67.7 hectares of hall ditch newly developed area , 6 hectares of palm level ground, the temple builds 2.57 hectares of area , may admit tourist 15000 people at the same time, set up having 4-big beauty spots , forty-one spots, twelve scenery of trunk mountain beauty spots among them, gives first place to natural landscape mainly , sets up having culvert green jade winter jasmine , expressing a turtledove including slope spring scenery , the emperor deep and quiet and so on; Twelve God in the East worshipped by the Taoists Lake beauty spot scenery , landscape such as small boat shadow with a landscape of lakes and mountains, spending willow mainly to set off one another give first place to, set up having Long Hu to swing boat , emerald green dike misty rain etc.; Eleven scenery of eagle rock beauty spot, uses the service centre living mainly , play area give first place to, set up having sleeping Long Shan county Zhuang , green house of Zi Yun etc.; Sets up six scenery of dragon back slope, having pine to close evening glow , dragon back surf etc.国文版:卧龙山公园位于遂宁市城西三华里处,俗称龙背坡。

山势从西北上宁乡,向东南西宁乡蜿蜒盘亘而平缓,形若卧龙故得名。

山脊松林郁茂,山之东西两侧皆有小溪汇合于龙嘴向南流去。

东侧东堂沟诸山属船山八角亭村,紧靠西山公园沟底为稻田,山上多旱土,村民散居各山湾内以农耕为主。

卧龙山公园属遂宁市城市总体规划中的绿化区,它所依托的广德寺已被四川省人民政府批准建设名胜风景保护区。

对外有公共交通与城区连接,并有支路南通西宁乡、西北通上宁乡。

水电通讯及生活服务设施在寺庙区比较完善。

卧龙山公园最先规划是在1991年,后在1995年又进行了全面的补充。

当时规划范围:西南以寺庙和松林围墙为界,沿干耳湾与西宁乡连境,西北东从龙尾过棕树坪;规模总面积达97公顷,其中龙背坡林区20.89公顷,东堂沟新区67.7公顷,棕树坪6公顷,寺庙建区2.57公顷,可同时接纳游人15000人,设有四大景区,四十一景点,其中象鼻山景区十二景,主要以自然景观为主,设有涵碧迎春、连坡春色、幽皇鸣鸠等;青龙湖景区十二景,主要以湖光山色、小舟人影、花柳掩映等景观为主,设有龙湖荡舟、翠堤烟雨等;老鹰岩景区十一景,主要以生活服务中心,游乐区为主,设有卧龙山庄、紫云青舍等;龙背坡六景,设有松关夕照、龙背涛声等。

由于该园范围大,林木茂,景观多,为使游览交通方便,园路分四级设计,主园路8米,支园路宽4米,小路宽1米。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片