
张家港的香山好玩吗,里面有些啥,谁去过得跟我仔细说说啊
里面就是看看景色,走走小路什么的,建议上山的话走走台阶,下山再走平路。
不过建议还是晚上去,夏天晚上山下的人很多,跳起舞来很壮观-.-到山上还有跳舞的,上面的领舞的那个男的很厉害吧。
白天去的话,就是看看景色,在山下有时还有放风筝的,到山上也就是那样,景色蛮好。
而且也有玩的地方吧,就是打气球,拍古装照,套圈圈什么的,经常会有一些民间艺人在那里表演,但你不一定碰的到。
山上的那个塔其实是不开的,我们本地人也没有进去过,而且旁边的纪念馆里卖的纪念品都是佛珠什么的,而且很贵→_→想买东西的话,就建议逛逛旁边的小摊。
好吧,就这么多,希望能帮到你
偷采白莲回前一句是什么
偷采白莲回前一句是小娃撑小艇,出自唐朝诗人的《池上二绝》。
池上二绝其一山僧对棋坐,局上竹阴清。
映竹无人见,时闻下子声。
其二小娃撑小艇,偷采白莲回。
不解藏踪迹,浮萍一道开。
白话译文:其一:两个僧人坐着下围棋,竹树树阴遮盖了棋盘。
再无他人能在竹林外见到他们,人们在竹林外的话可以听到两位僧人微小的落子声。
其二:一个小孩撑着小船,偷偷地采了白莲回来。
他不知道怎么掩藏踪迹,水面的浮萍上留下了一条船儿划过的痕迹。
创作背景:据《诗集校注》,这首诗作于大和九年(835年),时任太子少傅分司东都洛阳。
一日游于池边,见山僧下棋、小娃撑船而作此组诗。
《池上二绝》是唐代诗人创作的五言绝句组诗作品。
第一首诗写山僧对弈,第二首诗写一个小孩儿偷采白莲的情景,这组诗也是自己心态的一种反映。
诗人以其通俗风格,将两个小景写得可爱、可亲、可信,富有韵味。
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太谷,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。
白居易是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。
白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。
白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。
官至翰林学士、左赞善大夫。
公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。
有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。
香山导游词英语作文50词
Xiangshan (Fragrant Hills) Park Xiangshan Park, also known as the Forest Park, is located on the eastern sides of the Western Hills, approximately 10 kilometers to the west of Beijing.Due to its high elevation and dense cover of trees, spring arrives late in the area and summer days are always pleasantly cool. The best time to visit the park is late fall, when the smoke tree leaves turn red. The trees make the grandest display of all. There are also groves of apricots, pears, peaches and lilacs adding their fragrance, and the more solemn evergreens, whose contribution to the local beauty is unrestricted by seasonal changes. A poem of Marshal Chen Yi reads: The red leaves of the Western HillsBecause even redder as the frost thickens. And an earlier poem by the Tang Dynasty poet Du Mu treats the same subject: Stopping in my sedan chair in the evening, I sit admiring the maple grove;The frost-covered leaves are redder than the flowers of spring. In 1186 of the Jin Dynasty, the Xiangshan Temple was built here and for a period served as the emperor's traveling lodge. In 1745, Emperor Qianlong had a number of large halls; pagodas, memorial archways and leisure pavilions built and changed the name of the area to the Garden of Peacefulness (Jingyiyuan). This complex served the famous Qing ruler as one of his summer palaces and became one of the three favorite hills of Qianlong, beside Jade Spring Mountain (Yuquanshan) and Longevity Hill (Wanshoushan) in the Summer Palace. Qianlong' s elaboration of the park consisted of 28 separate vistas, each with a poetic name: Jade China Cliff, Toad Peak, Jade Milk Spring, Bell Separated from the Clouds, etc. Unfortunately, almost every trace of this carefully orchestrated symphony of landscape architecture, including the blueprints, was burned or destroyed by the Anglo-French forces and the eight-Power Allied Forces in the 19th and early 20th centuries. The more important extant sites are as follows: Jianxin Study: Built first in the Jiajing period of the Ming Dynasty, this complex of buildings stands to the west of Eyeglasses Lake. The study contains a semi-circular pond and an adjacent pavilion, surrounded on three sides by covered galleries. Beyond the pavilion are rockery hill and a grove of trees concealing a gazebo. Zhaomiao (Luminous) Temple: Constructed in 1780 in the Qianlong period, this Lamaist temple is said to have been built especially for the Panchen Lama. In its center, a Red Terrace rises 10 meters above the ground. On its eastern side is a memorial the archway of white marble and glazed tile, while on the slope to the west is a seven-story glazed pagoda, the eaves of which are hung with tiny bells, which tinkle with even the slightest breeze. The Tree-Covered Imperial Audience Tablet: Located to the southwest of the Chaoyang Caves, this group of steep cliffs with numerous trees resembles a giant hu - the rectangular tablet officials held before themselves in the presence of the emperor. Guijianchou (Worried Ghost) Peak: The main peak of Xiangshan Park, Worried Ghost Peak had an elevation of 557 meters. Clouds and mist often engulf its precipitously angled cliffs, which give the two large stone excrescences of the peak a resemblance to incense burners. It is from this that the name Xiangshan or Incense Mountains (and not Fragrant Hills, as the area had been mistakenly called for generations) is derived. From the peak, the winding Yongding River like a white silk belt fluttering among the western valleys, the Marco Polo Bridge on the river, Shijing Mountain, the Summer Palace and Jade Spring Mountain can all be seen from here, and on a clear day one can even make out the skyline of Beijing.
谁能给我苏州导游资格考试的七个景点的导游词,最好有英文的,嘿嘿
我是外面导游证本来要转的 但是怕麻烦后来别人说 只要在当地考外导的话就直接能转过来的就想问问 ..
泰安岱庙导游词四年级作文450字
嗨
大家好,我是大家这一次来泰安游岱庙的导游,我姓高,大家叫我小高导游好了
今天游岱庙时,请大家除了美丽的照片和美好的回忆,什么也别带走;除了轻轻的脚步和由衷的赞叹,什么也别留下。
谢谢合作。
好了,我也不多说了,咱们开始这一次的旅行吧
女士们、先生们,现在我们已经站在了巍峨的岱庙前。
大家注意到了吗
岱庙前面,还有一座较小的庙宇,这就是“遥参亭”,是当年帝王来泰山举行封禅祭典时的起点。
正阳门内就是岱庙了。
这是一个神奇的地方,它的围墙与一般庙宇不同,围墙周长1300米,5层基石,上砌大青砖,呈梯形。
共有8座门:正中为正阳门,是岱庙的正门。
迎面是配天门,取孔子说的“德配天地”之意。
配天门两侧,东为三灵侯殿,西为太尉,三殿之间以墙相连,构成岱庙中间第一个院落。
过了仁安门,便是雄伟高大的天贶(kuang)殿,是这座庙宇的主体。
大家看,天贶殿坐落在白色的台基之上,周围石雕栏楹(ying)环绕,云形望柱齐列,周围施以回廊,回廊把岱庙这座大建筑物紧紧地环抱着,平直与崇高的对比,更激起了人们对岱庙的崇仰。
从天贶殿后门出,有砖石通道与后寝宫相连。
是皇帝祭泰山下榻(ta)的地方。
这座高大、古老的庙宇蕴含了丰富的自然与文化的积淀,已被联合国教科文组织列入《世界自然与文化遗产名录》。
从岱庙出来,经岱宗坊、一天门、红门、中天门、升仙坊至南天门、是古代皇帝封禅泰山所走过的路,也称中路。
我们从这条路就可以登上泰山极顶了。
女士们、先生们,我们这次岱庙之旅就到此结束了。
请你们继续步入大山,去领略泰山的神韵。
回味美好泰山的时候,也要记得带你们一起游岱庙的小高导游哟……谢谢大家的支持,再见
了解江苏及江苏周边地区旅游的进
回答好的话一定加分!
镇江到扬州,跨过长江就到了,瘦西湖,或无锡,杭州,火车都有
描写我的家乡是张家港的作文300字。
(写张家港的风俗,风景,美食等。
)
我的家乡 我的家乡张家港市一个旅游胜地,曾经还被评为十大卫生城市之一,这里有许多景点,例如双山岛、香山、梁丰生态园等,我就给你们介绍介绍梁丰生态园吧。
梁丰生态园里绿树成荫,鸟语花香。
走进公园前的山洞,里面伸手不见五指,可是依稀的可见石头的形态各异。
不一会儿,出了山洞,眼前是一片葱郁的大叔和绿油油的草坪,树上鸟儿“叽叽喳喳”地鸣叫着,再往前走会看见一条湖水清澈见底的人工湖,里面的小鱼在自由自在地嬉戏着,你可以坐一坐游船,把手放进水里会感到无比凉爽,湖上还会时不时地出现调皮的小鸭,一会浮出水面探出脑袋来,一会又偷偷地潜入水中。
来到沙滩上,有一艘海盗船,这上面玩得东西可多了,光滑滑梯就有好几种呢。
张家港不但有魅力的梁丰生态园,还有着国内称为“第八大商业街“的购物公园。
里面的商品琳琅满目,让你眼花缭乱。
大家听了我的介绍,一定心动了吧
那就赶快来我的家乡张家港吧,我会展开双臂欢迎您的到来



