
跪求导游欢迎词,英文版
经典点的
公园是个美丽的地方,那有山有水,花花草草真漂亮。
走进公园,你会看到绿树成荫的小树林,蝴蝶在天空中飞舞,蜜蜂在树叶下乘凉。
嫩绿色的小草就像给大地穿上一件绿色的衣服,小鸟在树上叽叽喳喳的叫着。
走过小道,你会看到有着悠久历史的古茶亭,老人们在那下棋,孩子们在那乘凉。
不远,你就会看见歪歪扭扭的九曲桥,它有着一则很长的故事。
还有,别小看那一排排小石灯笼,传说,那灯笼还会除魔呢。
翻过桥之后,就到了热闹非凡的歌舞广场,老人们在那轻歌曼舞,孩子们在那嬉戏、玩耍。
伙计们,你们想不想去呀。
成都英文简介
Chéngdū (Chinese: 成都), formerly transliterated as Chengtu, is the capital of Sichuan province, of Southwest China, maintaining sub-provincial administrative status. Chengdu is also one of the most important economic centres, transportation and communication hubs in Western China. According to the 2007 Public Appraisal for Best Chinese Cities for Investment, Chengdu was chosen as one of the top ten cities to invest in out of a total of 280 urban centers in China.More than four thousand years ago, the prehistorical Bronze Age culture of Jīnshā (金沙) established itself in this region. The fertile Chengdu Plain, on which Chengdu is located, is also known as 天府之国 (Tiānfǔzhi Guó), which literally means the country of heaven, or more often seen translated as the Land of Abundance. It was recently named China's 4th-most livable city by China Daily.Chengdū(中国:成都),原成都音译,是四川省的省会,西南,维护省级以下行政地位。
成都也是中国西部最重要的经济中心、交通和通讯枢纽之一。
根据2007年中国最佳投资城市的公众评价,成都被选为全国最大的10个城市之一,在全国280个城市中心进行投资。
四千多年前,史前的青铜时代文化Jīnshā(金沙)在这个地区。
肥沃的成都平原,位于成都,也被称为“天府之国”(Tiānfǔzhi郭),它的字面意思是“天堂的国家”,或者更常见翻译为“天府之国”。
它最近被《中国日报》评为中国第四大宜居城市。



