
急需2011导游考试口试韩语的导游词
谢谢
亲耐滴,这个报读文库里面有,但是写得比较简略,得自己再添一些,不过确实小语种的不好找,我当年是把几本书里的综合了一下。
不过事实上,还是如果找到一本,就背一本就行了,因为老师会问你,你这个打哪儿来的——我就被问了。
还有亲,你没写是要哪个地方的导游词哇——
请问北京的韩语导游证容易么
除了导游词以外都考些什么
我很想考,可是怕难我只学了一年的韩语
你可以去有导游班的地方报名,大概1200元左右,有中文普通话班,有英语班,收费不同。
会发给你书,然后周6、日去上课。
再然后,12月份考导游证,分为笔试和口试。
考试通过发给你导游资格证,你可以到都有服务中心办理挂证业务,这样才能换成导游证,才能上岗。
要交1300元左右。
每年年检费管理费各200。
现在导游不好干,劝你别考。
韩文导游词
不好意思啊LZ,不知道今天修改会不会影响你的导游之旅。
我刚刚才注意到的。
不好意思。
因为我是用翻译器翻译的,所以我不知道会不会有错误。
我把我组织的中文也发一遍。
扬州是人文荟萃之地,我有这个自信,今天你们会在扬州这个美丽的城市里感受到浓郁的中国气息。
首先我们参观的是瘦西湖。
瘦西湖位于扬州市北郊,园林群景色怡人。
人们都觉得在游览瘦西湖,在欣赏美景秀色时,就像在读一本内容丰富的史书,能充实人们的知识。
除了瘦西湖,扬州还有很多的美景。
个园就是这种多美景中的一个。
个园是一处典型的私家住宅园林。
四季的情景各不相同,也各有特色。
清代扬州的盐商开始营造园林。
个园是其中历史最悠久的、保存最完整的、最有艺术价值的。
这个景点是十分让人留恋往返的,参观的价值非常高。
扬州的何园也是十分令人向往的。
它和个园双双入选中国最美的十大林园。
何氏家族和中国近代史上几个赫赫有名的大家族关系十分密切:北洋大臣李鸿章、光绪皇帝老师孙家鼐是同乡加儿女亲家。
是一个很有历史底蕴的园林。
院内的建设也是充满魅力的。
何园里还蕴藏着四个“天下第一”。
来扬州,这里就是必须要来参观的。
양주 인간과 문화 자원, 난 부자 맛을 느낄 자신감을 당신이 오늘 중국에서 양주의이 아름다운 도시에서 할 것이다있다. 먼저 우리는 슬림 서호을 방문했다. 슬림 서호은 양주시 북쪽 교외에 위치하고 있으며, 정원 그룹 경치 즐거워요.사람들이 여행 슬림 서호, Xiuse의 아름다움을 즐기는 경우로 역사 서적의 다양한 읽기, 사람의 지식을 풍성하게 할 수 느낀다.슬림 서호, 양주, 아름다움을 많이 이외에.정원이 하나 더 아름다움입니다. 정원은 전형적인 개인 주택 정원입니다. 현장의 계절, 또한 독특한 기능이 있습니다. 청나라에 양주의 소금 상인 정원을 생성하기 시작했다. 정원의 하나, 가장 오래된 최고의 최고의 가치를 예술 보존 중 하나입니다. 반점은 매우에서 출발하는 것을 싫어하게이며, 매우 높은 가치를 방문했다.양주 호 공원도 매우 바람직하다.둘 다 그것과 공원 중국의 10 대 가장 아름다운 Linyuan 만듭니다. 아호의 가족과 매우 밀접하게 몇가 : 북부 장관 리, 황제 동료 교사 Jia - nai 증가 어린이 친척입니다 중국에서 가장 유명한 가족의 현대 역사. 정원 매우 역사적 배경이있다. 병원 건물은 또한 매력이 가득합니다. 그 정원은 또한 4 개의 세상에서 최고로 만요.양주하려면 여기를 방문할 필요가 올 수 있습니다.
急需成都导游口语考试的韩语导游词
谢谢了~
1
帮帮忙吧,写一篇关于一个景点的韩语的导游词,要800字
제주도 쌍용 굴 쌍용 굴은 검은색의 용암동굴이 스며드는 석회수로 인하여 황금빛 석회동굴로 변해가는 신비스러운 모습을 볼수 있는 세계 유일의 2차원 복합동굴이라고 한다. 쌍용 굴은 이름처럼 정말 용이 들어갔다가 나간 흔적이 뚜렷하다고 하는데,예전처럼 그 선명한 흔적이 별로 남아있지 않다고 해서 나는 그 흔적을 제대로 찾아 볼수 없어서 정말 아쉬웠다.내가 쌍용 굴 안에서 가장 인상이 깊었던 두 가지가 있는데 하나는 처음에 들어갔을때 그 웅장함이며 신비로운 분위기이고 또 다른 하나는 기도하는 어머니상의 모습이다.아무리 자연적으로 만들어 진 것이라지만 나에게는 그것이 동굴은 자연의 위대함과 아름다움 신비함을 가지고 있는 것처럼 보였다.쌍용 굴을 관광하고 난뒤 나는 잠수함을 탔다. 잠수를 타니 산호도 있고 불가사리도 있고 정말 신비스러웠다. 해녀들이 잠수를 하면서 여러가지 일을 하는것을 보았고 나는 그것을 흥미있게 보았다.잠수함에서 내린 뒤 나는 일출 랜드에 가서 여러 가지 식물들도 보고 돌하르방의왼손을 만지면공부를 잘한다는 말이 있어 나는 왼손을 만졌고 나도 공부를 잘할수 있다는 생각에 왠지 모를 뿌닷함이 생기기도 하였다 .이 모든것을 느끼고 체험한 제주도는 환상의 섬 신비의 섬 이라는것이 딱 맞는 말 인것 같다. 好累啊,终于写完了,希望采纳楼主
求高手将下面导游词翻译成韩语,急用要求用词准确,考试用。
翻译好会追加分数。
不是一起的。
韩语考试只加考口语。
会有三个考官问问题。
具体的可以拨打当地的导游管理公司的电话。
韩语导游的导游证怎么考.?
1导游证必须是在考取导游资格证的前提下才能领取的。
1)资格证表明你具备从事导游职业的资格,而导游证则表明你获准从事导游职业。
2)颁发机构不同。
导游资格证是国家旅游局颁发的,导游证是当地旅游局颁发的。
3)期限不同 。
资格证三年没有从业的,自动失效。
导游证三年期满后,可以办理换发。
4报名:在当地旅游局报名,各地都不同,你可以去旅游局问一下。
2基本上都是国家资格证书,导游证要考上资格证才可以办理。
3看的书主要有:政策法规与职业道德,全国导游基础知识,导游业务,地方导游基础知识。
这四本书是笔试。
口试就是当地的旅游景点的导游词,还有一些地理知识,应该有范围(当地旅游局都会给的)。
4我个人认为没必要报培训班,这些知识只要背下来,就没什么问题了。
全是死题的。
(如果你想报,都是旅游局办班的) 5有外语导游证:英语 日语俄语 韩语等等。
你可以加试一门外语,如果考过的话取得的就是外语导游证。
多看看每年的练习题,背导游词时一定要自然顺通,别太紧张,考官主要时看你的语言流畅程度,基本上口试没什么太大的问题。
祝你顺利考过。
(不懂可以随时问我,我知道的会尽量告诉你的)记得采纳啊
求助~~韩语导游词
蓬莱阁봉래각(펑라이거) 一个是音译,一个是直译各位游客大家好,现在我们看到的景点就是蓬莱阁。
관객 여러분 안녕하세요. 지금 보고 계시는 명소는 봉래각이라고 합니다.蓬莱阁始建于宋朝嘉佑六年,也就是1061年,1589年明朝万历十七年增修了建筑봉래각은 송조가우 6년 즉 1061년에 지어진 건물이며 1589년 즉 명조 만력物,统称为蓬莱阁。
17년에 증건한 건물까지 일컬어 봉래각 이라고 합니다.蓬莱阁位于丹崖极顶。
高15米,坐北朝南。
大家可以看到阁楼是双层木质,丹窗봉래각은 단애 꼭대기에 위치하여 있고 높이는 15m, 남쪽방향을 향하고 있습니다. 보시면 알다싶이 건물구조는 쌍층이고 재질은 나무로 만들어 진朱户,雕梁画栋。
西侧有石阶可以到阁上。
阁内悬着一块金字匾额,上面是清代중장하고 화려한 건물입니다. 서쪽의 돌로 만든 계단을 통해 각안으로 갈수있고 각안에는 금자편액이 걸어져 있는데 이는 청대 서법가 철보가 书法家铁保写的“蓬莱阁”三个字。
东西壁上又叶剑英,董必武同志的题词。
漫步长廊之中,南可望烟雨万家,北可瞰碧海苍茫。
云雾环绕,使人产生腾云驾雾的感觉。
这就是蓬莱十大仙境之一的“仙阁凌空”。
쓴 <봉래각> 세글자가 세겨져 있습니다. 동,서편에는 또한 엽건영,동필무가 쓴 기념사가 세겨져 있습니다. 긴 복도를 걷다 보면 남쪽으론 안개비 안의 수많은 가정집들을 관람할수가 있고 북쪽으론 넓디넓은 바다를 구경할수 있어 사람들로 하여금 구름과 안개를 타고 하늘을 나는 기분을 주게 합니다. 이게 바로 봉래10대선경의 하나인 <선각를공>입니다.蓬莱阁旁边的祠堂是苏公祠,是为纪念苏东坡而修建的。
里面有一个大型石刻,一面为楷书的诗《海市》,一面是行书《题吴道子画后》,都是苏东坡的手迹。
亭子东侧又宾日楼,是观海上日出的地方。
봉래각옆의 사당은 소공사인데 이는 소동파를 기념하기 위해 부설된것입니다.안에 보시면은 대형의 석각이 있는데 한켠에는 해서문자체로 된 시 <해시>가 있고 다른 한켠에는 <오도자 그름을 관상하고서>이란 문구가 적혀져있는데 이는 모두 소동파가 직접 적은 글들입니다. 정자 동쪽에는 빈일루가있는데 이는 해돋이를 관상하는 곳입니다.蓬莱阁与黄鹤楼,岳阳楼,滕王阁并称为我们中国四大名楼,蓬莱阁最东端还有观海听涛最佳去处的观澜亭,下边还有神话传中八仙过海中的仙人桥。
蓬莱阁更因偶尔可以看到海市蜃楼而闻名全国,每年都吸引着大量游客。
下面请大家自由参观。
二十分钟后我们在这里集合。
봉래각은 황학루,월양루,등왕각와 함께 중국4대명루에 포함된다. 봉래각 제일동쪽켠에는 또한 바다 구경하는데 제일 좋은 곳 관람정, 그 아래는 중국 신화안에 나오는 여럷선인이 바다를 건느다 안에 나오는 선인교가 있습니다. 봉래각은 또한 가끔씩 신기루등 광경을 볼수있기때문에 매년 마다 수 많은 관람객을 불러들이게 합니다.자 지금부터 개인 자유로 관람하십시오. 20분후 이곳에서 집합합시다.大哥(姐) 快累死我了, 纯手工翻译,保证保质保量。



