欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 导游词 > 德语故宫导游词

德语故宫导游词

时间:2018-03-14 17:05

马上要考德语导游证了,谁有关于长城,故宫 十三陵的德语导游词,谢谢啦。

Purpurne (Verbotene) Stadt -Zi cheng- Der palast - Gu GongDie Verbotene Stadt Herzen von Beig ist eine Ikone d chinischen reichs und die Touristenattraktion der modernen Supermacht China. In der größten Palastanlage der Welt ridierten 500 Jahre lang die allmächtigen auf dem Drachenthron mit en Gemahlinnen und Konkubinen. Die Verbotene Stadt war mehr die politische Schaltzentrale eines Weltreichs. Sie war das Zentrum des Universums. Dem Kaiser oblag es, die kosmische Harmonie zu bewahren, denn er Sohn des Hmels. Der gottgleiche Anspruch manifestiert sich in jedem architektonischen Detail der Verbotenen Stadt. Die teilige Dokntation öffnet die Tore der gewaltigen Palastanlage. Der erste Teil erzählt von der Entstehung der Verbotenen Stadt 15. Jahrhundert und von em Erbauer, dem mächtigen Ming-Kaiser Yongle.Der Bau wurde 1406 von Yongle dem dritten Ming-Kaiser initiiert.Bis 1924 war dem einfachen Volk der Zugang verboten, daher der NameDie Mauer der Verbotenen Stadt ist zehn Meter hoch und 3428 Meter lang. Sie ist von einem 3.800 Meter langen 52 Meter breiten und sechs Meter tiefen Wassergraben umgeben.Bis zu einer Million Sklaven und mehr 100.000 Kunsthandwerker waren zum Bau der Anlage beteiligtDie Grundfläche beträgt 720.000 qmDie bauliche Fläche beträgt 150.000 qmIn der Anlage haben zeitweise bis zu 4.000 Menschen gelebt, darunter die kaiserliche Familie und rat mit damen und EunuchenKnapp 900 Paläste mit zahllosen Pavillons stehen auf dem GeländeInsgesamt gibt es 9.999 Rä (10.000 hat nur der Himmel)Jede Tür musste exakt 81 Nägel haben, also neun Reihen mit jeweils neun NägelnAcht Millionen Besucher besichtigten jährlich die Verbotene Stadtvirtuller besuch gu gongBesuch der Verbotenen StadtDas Vermächtnis des DespotenDie Geschichte der Verbotenen Stadt beginnt mit einem Thronraub. Prinz Zhudi, als viertgeborener Sohn von der Thronfolge der Ming-Dynastie ausgeschlossen, reißt in einem blutigen Staatsstreich die Macht im Reich der Mitte an sich. 1402 stürzt er den rechtmäßigen Herrscher und lässt sich zum Kaiser von China ausrufen. Fortan führt er den Namen Yongle, immerwährende Freude. Zur neuen Hauptstadt macht er seine Residenzstadt Beiping - Beijing. Nördliche Hauptstadt, nennt er sie.Dort soll der gewaltigste Palast entstehen, den die Welt je gesehen hat - die Verbotene Stadt. Durch diese Demonstration seiner Macht soll jeder Zweifel an der Rechtmäßigkeit von Yongles Herrschaft beseitigt werden. Zum Architekten der gigantischen Anlage bestimmt er den Eunuchen Ruan An, einen der hochrangigen Kastraten im Hofstaat. Yongle hat bei seiner Machtergreifung sämtliche Beamte seines Vorgängers hinrichten lassen, und rekrutiert seine Staatsdiener aus den Reihen der Eunuchen. Eine Entscheidung, die für spätere Kaiser der Ming-Dynastie fatale Folgen haben soll.Nach einer Bauzeit von nur drei Jahren, so die historischen Quellen, wird die Verbotene Stadt 1420 fertig gestellt. Sie bildet das innerste einer Reihe von Rechtecken, deren äußerstes die Mauern der Stadt Beijing sind. Ein perfektes Abbild der kosmischen Ordnung, denn nach chinesischer Vorstellung ist der Himmel rund und die Erde viereckig. Als Yongle die Verbotene Stadt bezieht, steht er auf dem Höhepunkt seiner Macht. Doch auf dem Herrscher lastet eine düstere Prophezeiung. Sein großes Werk sei nicht für Ewigkeit geschaffen, wird ihm vorausgesagt. Nur wenige Jahre nach ihrer Vollendung werden die drei Haupthallen der Verbotenen Stadt, das Zentrum der Welt, bei einem Feuer zerstört. Kaiser Yongle hat sich den Zorn des Himmels zugezogen, doch die Ming-Dynastie wird fortbestehen. Noch 13 Ming-Kaiser folgen Yongle auf den Drachenthron, bis im 17. Jahrhundert die Mandschu, ein mächtiges Volk aus der nördlichen Steppe, das Reich der Mitte erobern. Die Verbotene Stadt aber überdauert Chaos und Untergang.GOTTLOSE THEOLOGIE SCHWINDLER VOLKSRELIGIONENDie Herrschaft der Konkubine CIXIIm Jahr 1850 betritt ein junges Mädchen die Verbotene Stadt. Ihr Name ist Yehenara. Sie ist eine der 60 Anwärterinnen, unter denen die Mutter des jungen Kaisers Xianfeng seine Gemahlin und seine Konkubinen auswählen wird. Yehenara wird trotz ihrer Schönheit nur zur Konkubine 5. Ranges ernannt, es ist der niedrigste Rang. Zur Gemahlin des Kaisers wird eine andere erwählt, sie soll der Dynastie einen Thronerben schenken.Für Yehenara beginnt ein Leben im goldenen Käfig. Zwei Jahre vergehen, ohne dass der Kaiser sie je in sein Schlafgemach gerufen hätte. Doch Yehenara ist ehrgeizig. Sie gewinnt die Aufmerksamkeit des Kaisers und avanciert zu seiner Favoritin. Und vor allem schenkt sie dem Kaiser einen Sohn. Als Mutter des Thronerben ist sie nach der Kaiserin nun die ranghöchste Frau im Reich. Immer häufiger verlässt sich Kaiser Xianfeng auch in Regierungsgeschäften auf ihren Rat. Doch das ist erst der Beginn von Yehenaras Aufstieg, die unter dem Namen Cixi Geschichte schreiben wird.Als der Kaiser stirbt, besteigt sein einziger männlicher Nachkomme den Drachenthron. Ein sechsjähriges Kind ist Herrscher über ein Weltreich. Doch die wahre Regentin ist Cixi, die Herrscherin hinter dem Vorhang. Offiziell werden die Edikte vom Kaiser erlassen, ihren Inhalt aber bestimmt Cixi, die den Audienzen hinter einem Vorhang beiwohnt. Als ihr Sohn im Alter von nur 20 Jahren stirbt, installiert Cixi einen weiteren Kindkaiser auf dem Drachenthron, auch er nur eine Marionette der wahren Herrscherin.Doch Cixi übersieht die Zeichen des heraufziehenden Unheils. Das Reich der Mitte ist in mittelalterlichen Strukturen erstarrt. Imperialistische Mächte aus dem fernen Europa strecken ihre Hände nach den Schätzen des Reiches aus. Im Jahr 1900 muss Cixi die schmachvolle Eroberung der Verbotenen Stadt durch die Europäer erleben. Ihre eiserne Herrschaft konnte das Ende der alten Ordnung nicht verhindern. Doch die Verbotene Stadt hat auch hundert Jahre nach ihrem Untergang nichts von ihrer Faszination verloren. Sie ist und bleibt das beredte Zeugnis einer fremden, fernen Welt. Im DetailDie Verbotene Stadt war der Kaiserpalast der Ming- und der Qing-Dynastie. Zwischen 1421 und 1911 lebten hier 24 Kaiser. Die Verbotene Stadt ist der größte erhaltene Palastbaukomplex Chinas, der konzentriert große Leistungen der altchinesischen Bautechnik und -kunst verkörpert.Im Jahr 1045 v. Chr. errichtete die Zhou-Dynastie die Stadt Yan (heute Beijing). 1153 machte das Jin-Reich die Stadt Yan zur Hauptstadt und nannte sie Zhongdu. Damit nahm die Geschichte Beijings als Hauptstadt Chinas ihren Anfang. Die Hauptstadt der Yuan-Dynastie, Dadu genannt, wurde im 13. Jahrhundert auf der Grundlage von Zhongdu errichtet. Anschließend war bis auf eine kurze Unterbrechung Beijing die Hauptstadt der Ming- und der Qing-Dynastie.Projektierung der Verbotenen StadtDie Stadt Beijing wurde in der Ming-Dynastie auf der Grundlage der Stadt Dadu errichtet. Sie bestand aus drei Teilen, nämlich dem Kaiserpalast oder der Verbotenen Stadt, der Kaiserstadt mit dem Chengtianmen (Tor der Stütze des Himmels), dem heutigen Tian'anmen ( Tor des Himmlischen Friedens) als Eingang und der Außenstadt. Die hohe Stadtmauer besaß neun Tore. Außer dem Zhengyangmen (Tor der Mittagssonne) sieht man heute nur noch kleine Reste der alten Mauer. Im Jahr 1553 wollte die Ming-Dynastie zur Verstärkung der Stadtverteidigung eine neue Mauer errichten. Angefangen wurde die Arbeit im dicht bevölkerten Süden der Stadt. An den übrigen drei Seiten wurde jedoch nichts mehr gemacht. Danach wurde der alte Stadtteil Innere Stadt und der südliche Teil Äußere Stadt genannt.Nun wollen wir die Stadt Beijing, wie sie während der Ming- und der Qing-Dynastie aussah, genau betrachten. Wir versetzen uns in die Kaiserzeit zurück und gehen vom Süden durch das Yongdingmen (Tor der Ewigen Festigkeit) in die Stadt. Eine breite Straße führt geradeaus zum Tor der Mittagssonne der inneren Stadt. Nicht weit vom Tor der Ewigen Festigkeit sehen wir am östlichen Rand der Straße den Himmelstempel, wo der Kaiser dem Himmel Opfer darbringt, und am westlichen Rand der Straße den Altar des Ackerbaus, der Ort des Gedenkens an den Ackergott, der den Bauern das Pflügen beigebracht haben soll. Zwischen dem Tor der Mittagssonne und dem Tor des Himmlischen Friedens befindet sich eine 1000 Schritt lange, mit großen Steinplatten gepflasterte Straße, an deren Seiten Korridore entlangführen und wo sich weiter draußen verschiedene Ämter befinden. Vor dem Tor des Himmlischen Friedens verbreitet sich der Weg zu einem großen Platz. Zu beiden Seiten des Weges zwischen dem Mittagstor, dem Haupteingang der Verbotenen Stadt, und dem Tor des Himmlischen Friedens reihen sich Räume, wo sich Minister und Generäle vor einer Audienz beim Kaiser aufhalten. Innerhalb des Mittagstors gibt es eine Reihe von Palästen. Gegenüber dem Tor des Göttlichen Kriegers, dem Hintertor der Verbotenen Stadt, erhebt sich der Kohlenhügel, der höchste Punkt der Stadt. Weiter draußen sieht man erst das Nordtor der Kaiserstadt, das Tor des Irdischen Friedens, und am nördlichen Ende der Stadt befinden sich der Trommel- und der Glockenturm. Die Distanz zwischen dem Tor der Ewigen Festigkeit und dem Glockenturm beträgt 7,5 Kilometer - das ist die Zentralachse, nach der man die Anordnung der Stadt und der Bauwerke des Kaiserpalastes ausgerichtet hat.Die Verbotene Stadt misst von Süden nach Norden 961 Meter und von Osten nach Westen 753 Meter. Sie ist von einer über zehn Meter hohen Mauer umgeben, vor der ein 52 Meter breiter Wallgraben verläuft. An jeder Seite der Mauer gibt es ein Tor und an jeder Ecke einen Turm, wie sie schon bei den Befestigungsanlagen aus Chinas alter Zeit zu Verteidigungszwecken gedient hatten. Die Ecktürme ganz oben auf der Mauer sind architektonische Musterwerke.Die Verbotene Stadt wurde nach dem Prinzip vorn der Äußere Hof und hinten der Innere Hof angelegt. Im Äußeren Hof regelte der Kaiser die Staatsangelegenheiten, im Inneren Hof befanden sich die Wohngemächer der kaiserlichen Familie.Im Äußeren Hof befinden sich die Halle der Höchsten Harmonie, die Halle der Vollkommenen Harmonie und die Halle zur Erhaltung der Harmonie, die bedeutendsten Bauten der Verbotenen Stadt, in denen die großen Zeremonien stattfanden. Neben diesen drei großen Hallen sieht man an der östlichen Seite die Halle der Literarischen Blüte und an der westlichen Seite die Halle der Militärischen Tapferkeit. In der ersteren studierte der Kaiser klassische Werke über den Konfuzianismus und die Geschichte, in der anderen fastete er und beriet sich mit seinen Ministern.Im Inneren Hof findet man eine Vielfalt von Gebäude, was die Typen und Ausführung anbelangen. Hier gibt es Räumlichkeiten, in denen der Kaiser Routinegeschäfte erledigte, wo Mitglieder der kaiserlichen Familie wohnten und wo Mönche beteten und meditierten. Auch gibt es mehrere Gärten. Auf der Zentralachse befinden sich hier nur wenige wichtige Bauten wie z. B. der Palast der Himmlischen Reinheit, das Schlafgemach des Kaisers, und der Palast der Irdischen Ruhe. Die anderen Bauten wie die Sechs Westlichen Paläste, wo die Kaiserinmutter und die Konkubinen verstorbener Kaiser wohnten, die Sechs Östlichen Paläste, Wohnstätten der Konkubinen des amtierenden Kaisers, und die Fünf Östlichen und Fünf Westlichen Höfe, Wohnräume für die Prinzen, befinden sich zu beiden Seiten der Zentralachse. Ferner gibt es noch Gebäude für religiöse Zeremonien, den Kaiserlichen Garten und eine große Anzahl von Diensträumen.Der Bau der Verbotenen StadtIm Jahr 1368 wurde Zhu Yuanzhang als erster Kaiser der Ming-Dynastie gekrönt, die Nanjing zu ihrer Hauptstadt machte. In demselben Jahr nahmen die Truppen der Ming die Stadt Dadu ein, was das Ende der Yuan-Dynastie bedeutete. Zhu Yuanzhang belehnte seine Söhne, von denen Fürst Yan in Beiping (1046 in Beijing umgenannt) am mächtigsten wurde. Nach Zhu Yuanzhangs Tod bestieg sein ältester Enkel als Kaiser Huidi den Thron. Kurz danach rebellierte Fürst Yan, 1042 stürzte er seinen Neffen und riss die Macht der Ming-Dynastie an sich. Er ging als Kaiser Chengzu in die Geschichte ein. Um die Landesverteidigung in Nordchina zu verstärken und die Macht zu konsolidieren, verlegte der Kaiser die Hauptstadt von Nanjing nach Beijing. Im Jahr 1406 wurde der Bau der Verbotenen Stadt in Angriff genommen, wobei es zunächst um die Materialbeschaffung ging.Für den Palastbau war eine Unmenge von Holz erforderlich. Es stammte vor allem aus Zhejiang, Jiangxi, Hunan und Hubei in Südchina und wurde auf dem Wasserweg nach Beijing transportiert, zuerst auf dem Yangtse und dann auf dem Großen Kanal. Der Transport nahm bis zu vier Jahre in Anspruch.Neben Holz wurde auch eine große Menge von Ziegelsteinen gebraucht. Hohe Anforderungen wurden an die Qualität der Fußbodenplatten gestellt, die aus einem speziellen Lehm gebrannt wurden. Vorher musste der Lehm in Wasser eingeweicht und gefiltert werden. Der gefilterte Schlamm wurde zu großen Platten geformt und gebrannt, die danach noch poliert und mit Tungöl behandelt werden mussten. Die auf diese Weise hergestellten Ziegelsteine waren sehr hart, hatten einen schönen Glanz und gaben einen klingenden Ton von sich, wenn man daran klopfte. Man nannte sie Goldziegel. Der berühmteste Produktionsort für solche Ziegel war Suzhou in Jiangsu. Die Goldziegel kamen ebenfalls über den Großen Kanal nach Beijing.Auch Natursteine waren wichtige Baumaterialien für Paläste. Sie wurden vorwiegend für den Bau von Fundamenten, Geländern und Wegen eingesetzt. Obwohl die Steine möglichst in der Nähe der Baustelle gebrochen wurden, war ihr Transport wesentlich schwieriger als der von Holz. Am schwierigsten war der Transport der für große Steinschnitzereien wie die Steinsäulen und Steinlöwen vor dem Eingang der Verbotenen Stadt bestimmten Quader. Die größe Steinplatte der Verbotenen Stadt befindet sich hinter der Halle zur Erhaltung der Harmonie. Sie diente als Kaiserweg. Es handelt sich um eine 16 Meter lange, 3 Meter breite und 1,7 Meter dicke Marmorplatte, die nach der Bearbeitung 250 Tonnen wog.Wie hatte man ein so riesiges Stück ohne Maschinen vom Steinbruch zur Werkstatt gebracht? Man bohrte entlang des Weges Brunnen, wartete den Winter ab und schüttete Wasser auf die Straße, das zu einer Eisschicht gefror. Der Stein wurde auf einen Schlitten geladen und ließ sich leicht transportieren.Wichtige kaiserliche Bauwerke waren mit gelben glasierten Dachziegeln versehen. Um diesen Bedarf zu decken, wurden innerhalb und außerhalb der Stadt Beijing mehrere Ziegeleien errichtet. Die heutige Kulturstraße Liulichang in Beijing war in der Kaiserzeit eine kaiserliche Ziegelei. Im westlichen Teil der Stadt Beijing gibt es heute eine Gasse mit dem Namen Großes Holzlager (Damucang Hutong) und in der Nähe des Trommelturms eine Ziegelgasse (Fangzhuan Hutong), deren Namen auf kaiserliche Lager von Holz und Ziegeln zurückzuführen sind. Das Große Holzlager war riesig, es umfasste eine Fläche von dreitausend Räumen. Daraus ist ersichtlich, wie viel Holz der Bau der Verbotenen Stadt verschlungen hat.Bis die eigentliche Bauarbeit 1417 in Angriff genommen werden konnte, hatte die Vorbereitung der Baumaterialien bereits zehn Jahre gedauert. Zur Bauarbeit zog die Regierung der Ming-Dynastie im ganzen Land rund 100 000 Handwerker und mehrere 100 000 Arbeiter zusammen. Die Baustelle nahm eine Fläche von 720 000 Quadratmetern ein, auf der mehr als 1000 Gebäude mit insgesamt über 9000 Räumen gebaut werden sollten. Im Jahr 1420 waren die Bauarbeiten beendet. Ein glanzvoller Kaiserpalast stand nun in der Mitte von Beijing. Die Ming-Dynastie verlegte die Hauptstadt 1421 von Nanjing nach Beijing. Weitere Details:Die chinesische Hauptstadt selbst und das wegen seiner mysteriösen Farbe und Bauweise bekannte Wahrzeichen der Stadt haben in den letzten Jahren immer mehr Besucher in die Verbotene Stadt gelockt. Jedes Jahr werden ungefähr 10 Millionen Besucher registriert. Die antiken Bauten bestehen überwiegend aus Ziegeln und Holz, sind nicht wetterbeständig und daher sehr anfällig. Die riesigen Touristenmengen sind die größte Belastung für das Kaiserpalast-Museum.Yan Hongbin von der Museumsverwaltung hat bei einem Interview mit Radio China International seine Besorgnis geäußert:Die Kulturgegenstände, die im Museum des Kaiserpalastes aufbewahrt werden, machen ein Zehntel aller Kulturgegenstände Chinas aus. Ein Fünftel der wertvollsten chinesischen Kulturgüter stammt aus dem Kaiserpalast. Einige Werke genießen internationalen Ruhm, wie z.B. die Bilder Szenen am Flussufer beim Qingming-Fest oder Die Fünf Rinder. Bekannt ist auch das Bild Buniantu. Es stellt den Tang-Kaiser Taizong dar, der anlässlich der Vermählung der Tang-Prinzessin Wencheng mit dem Tubo-König Sonzanganbu den Tubo-Botschafter empfängt. Die wachsende Besucherzahl hat verheerende Auswirkungen auf die Gegenstände. Das sehen wir natürlich sehr ungern.Yan Hongbin meinte weiter, trotz verstärkter Schutzmaßnahmen im Kaiserpalast sei der Denkmalschutz noch ungenügend. Angesichts der Anfälligkeit der Kulturgegenstände im Kaiserpalast hat man nun damit begonnen, moderne Denkmalschutzmethoden anzuwenden.Hu Chui, Vizedirektor des Informationszentrums im Kaiserpalast, sagte, die Hauptaufgabe des Zentrums bestehe darin, anhand von Digital- und Video-Technik Daten vor Verlust zu schützen und Akademikern ihre Studien zu erleichtern. Der Einsatz von Digitaltechnik zeige nun erste Ergebnisse:

故宫导游词

各位朋友,先自我介绍一下……。

今天我将带大家参观故宫博物院,现在我先为大家作个简单介绍。

故宫位于北京市城区中心,是明、清两代的皇宫,是当今世界上现存规模最大、建筑最雄伟、保存最完整的古代皇家宫殿。

故宫又叫紫禁城。

紫禁城是中国五个多世纪以来的最高权力中心,它以园林景观和容纳了家具及工艺品的9000个房间的庞大建筑群,成为明清时代中国文明无价的历史见证。

1987年,北京故宫被联合国教科文组织列入《世界遗产名录》。

故宫座北朝南,开有四条门。

各位朋友,这里就是故宫的正门,叫午门,意思是正午的太阳光芒四射。

各位请看

在10米高的城墙上耸立着五座崇楼,楼顶飞檐翅起,从上面看就象五只展翅欲飞的凤凰,故午门又称五凤楼。

它建成于公元1420年,位于端门之北,雄伟壮观。

各位朋友,现在我们已经进入故宫。

这里是故宫第一进院落,首先出现在我们面前的是五座汉白玉石桥,它们象征五德,即仁、义、礼、智、信,是皇帝集美好的品质为一身的意思。

金水桥下是内金水河,跨过金水桥就来到了太和门广场,这里就是明代皇帝御门听政时百官待驾的地方。

好,下面请各位去参观末代皇帝溥仪举行登基大典礼的太和殿。

现在我们来到了故宫中最重要的院落--太和殿及其广场,这里就是皇家举行盛大典礼的地方。

这里可以拍下远处太和殿的全景,各位可以在此留个影,过一会儿,我再给大家介绍一下太和殿。

各位朋友,我们眼前的太和殿是整座紫禁城内级别最高的建筑,只有皇帝举行盛大典礼时才使用,象征皇权的至高无上,太和殿俗称金銮殿,是我国现存木结构大殿的杰出典范之作。

太和殿始建于公元1420年,当时叫奉天殿。

后来,该叫皇极殿。

清顺治皇帝登基后,重修三大殿,并将皇极殿改为太和殿。

太和殿高35米,东西长64米,南北宽33米,面积为2377平方米。

它面阔十一间,进深5间,规模为紫禁城内大殿之最。

装饰用的彩绘为最高等级的金龙和玺。

殿顶形式为最高等级的重檐庑殿顶,就连大殿正脊上的吻兽也是我国目前最大的,总之处处显示“第一”,那是皇帝认为“老子天下第一”思想的体现。

看完了太和殿,我们再来看中和殿。

大家请看

中和殿是皇帝在大典前等待吉时、稍事休息的地方。

下面,请大家跟我来一起参观当时的国宴厅--保和殿。

各位朋友,这座大殿是故宫前朝三大殿中的最后一座大殿,叫保和殿。

这座大殿被称为清代的国宴厅及科举考场,自乾隆皇帝以后,这里便成为每四年一次的皇家科举考场。

好啦

故宫的前三殿讲解到此结束,现在请大家参观保和殿并稍适休息,我们10分钟后集合,谢谢大家

各位,故宫整个院落分为两大部分,即“前朝”和“后寝”。

“前朝”是皇帝举行盛大典礼的地方,以太和殿、中和殿、保和殿及东西两侧的文华殿及武英殿为主。

“后寝”是皇帝及后妃、未成年的子嗣们居住的地方,主要以乾清宫、交泰殿、坤宁宫及东西六宫为主。

现在,我介绍一下故宫的后半部分,即“后寝”。

各位朋友,现在我们来到了乾清宫,这是皇帝在紫禁城中居住和处理日常政事的地方。

乾清宫分为中殿、东暖阁及西暖阁三个部分。

正殿是皇帝处理日常政务、临时按见大臣的地方,殿中设有皇帝宝座及御案,正中挂着一块“正大光明”匾,那是清朝皇帝的祖训,作为治国、修身、平天下的基本准则。

东、西暖阁是皇帝晚上住宿的地方。

由于时间关系,我们就先讲到这里,现在请各位随我去参观交泰殿。

各位请看,这座四角攒尖顶的大殿叫交泰殿,这座建筑是明清两朝皇后过生日时举行寿庆活动的地方。

在大殿后墙匾额上有“无为”二字,那里是康熙皇帝的御笔,意思是希望后代能够以德制国,施以仁政,以图国家长治久安。

各位朋友,现在我们来到了紫禁城的后花园--御花园,这里是帝后们的休闲娱乐的场所。

大家可以在这座名字叫堆秀山的假山前拍照留念。

好啦,各位朋友,故宫中路的讲解到此结束。

急求南京德语导游词~~~要临时充当德语导游~~~

既然是口译,景点的名称和典故就用英语好了,上网找一些南京的英文旅游文章看看。

德语口译,介绍的时候用德语一般也是临场发挥,也可以看看基维百科上的南京概述。

贴个简短的:Nanjing, die über 5 Millionen Einwohler zählende Hauptstadt der reichen südchinesischen Provinz Jiangsu, gilt als eine der schönsten Städte Chinas.Breite, vom Bäumen und Platanen gesäumte Alleen und zahlreiche Parks laden zum Flanieren an. Manjing gehört, zusammen mit Wuhan und Chongqing, zu den drei Öfen Chians, denn im Sommer steigen die Temperaturen hier auf über 40 Grad, die Winter ist kurz, wie in ganz Südchina. Verkehrsmäßig ist Nanjing mit Bahn, Schiff oder Flugzeug gut zu erreichen. Große Parkanlagen wie der Schwarze Drachen-See-Park(Xunwu Gongyuan) un Mochouhu-Park laden zu landgen Spaziergängen ein. Die rasante Moderniesieung der letzten Jahren hat den Charakter der Stadt nicht zerstört. Ähnlich wie in den anderen Städten des Ostens macht die Modernisierung hier rasche Forschritte, aber viele der alten Kulturdenkmäler wurden restaureirt und in eine etwas modernere, dem alten China jedoch Rechnung tragende Umgebung eingebettet. 具体的景点可以看这个网页里的选项Sehenswürdigkeiten:

谁有圆明园的德语导游词呀

要详细的。

多谢了

Alter Sommerpalast (Peking)Die Ruinen des Alten Sommerpalastes in Peking (chin. 圆明园\\\/圆明园, Yuánmíng Yuán „Garten der Vollkommenheit und des Lichts“) befinden sich im Norden der chinesischen Hauptstadt, nur wenige hundert Meter östlich des Neuen Sommerpalastes, in der Nähe der Peking-Universität.Der Palast war während der Amtszeit mehrerer Kaiser der Qing-Dynastie ab 1709 errichtet und Zeit seines Bestehens ständig ausgebaut worden. Zuletzt umfasste er rund 140 Gebäude auf einer Fläche von 350 Hektar. Zahlreiche Gebäude ließ Kaiser Qianlong nach Plänen seiner ausländischen Berater, insbesondere der Jesuitenpater Castiglione und Benoit, im Stil des europäischen Rokoko ausführen. Berühmt war der Alte Sommerpalast nicht nur für seine prächtigen Gärten Changchunyuan und Qichuanyuan, sondern auch für seine kostbare Bibliothek.Im Zuge des Zweiten Opiumkriegs ließ Kaiser Xianfeng hier 30 englische und französische Gesandte internieren und foltern, die nach dem Abschluss des Vertrags von Tianjin die Aufnahme diplomatischer Beziehungen vorbereiten sollten. Daraufhin legte im Oktober 1860 ein anglofranzösisches Invasionsheer unter der Führung von Lord Elgin mehrere Pekinger Palast- und Gartenanlagen, darunter den Yuanmingyuan selbst, in Schutt und Asche. Im Zuge der darauf folgenden Plünderungen wurden neben Kunstschätzen aller Art auch jene kostbaren Uhren geraubt, die König Georg III. dem Kaiser Qianlong durch die Macartney-Mission als Geschenk übersandt hatte, die von diesem aber als „Tribut“ eines unterwürfigen Volkes gedeutet worden waren. Zur Beute zählte auch ein Pekinesen-Hündchen, das Königin Viktoria zum Geschenk gemacht und von dieser im Gedenken an die Plünderungen „Lootie“ getauft wurde.Zaghafte Versuche der Qing-Regierung, Yuanmingyuan wieder aufzubauen, scheiterten an Geldmangel. 1900 wurden die Reste der Anlage von der zur Niederschlagung des Boxer-Aufstands entsandten Interventionsarmee endgültig geschleift; die Ruinen dienten in der Folge als Steinbruch und lieferten teilweise auch Baumaterial für die Beida. Heute werden die auf dem Gelände verbliebenen Parkanlagen von der hauptstädtischen Bevölkerung als Ausflugsziel geschätzt.Die Ruinen des Alten Sommerpalastes in Peking (chin. 圆明园\\\/圆明园, Yuánmíng Yuán „Garten der Vollkommenheit und des Lichts“) befinden sich im Norden der chinesischen Hauptstadt, nur wenige hundert Meter östlich des Neuen Sommerpalastes, in der Nähe der Peking-Universität.Der Palast war während der Amtszeit mehrerer Kaiser der Qing-Dynastie ab 1709 errichtet und Zeit seines Bestehens ständig ausgebaut worden. Zuletzt umfasste er rund 140 Gebäude auf einer Fläche von 350 Hektar. Zahlreiche Gebäude ließ Kaiser Qianlong nach Plänen seiner ausländischen Berater, insbesondere der Jesuitenpater Castiglione und Benoit, im Stil des europäischen Rokoko ausführen. Berühmt war der Alte Sommerpalast nicht nur für seine prächtigen Gärten Changchunyuan und Qichuanyuan, sondern auch für seine kostbare Bibliothek.Im Zuge des Zweiten Opiumkriegs ließ Kaiser Xianfeng hier 30 englische und französische Gesandte internieren und foltern, die nach dem Abschluss des Vertrags von Tianjin die Aufnahme diplomatischer Beziehungen vorbereiten sollten. Daraufhin legte im Oktober 1860 ein anglofranzösisches Invasionsheer unter der Führung von Lord Elgin mehrere Pekinger Palast- und Gartenanlagen, darunter den Yuanmingyuan selbst, in Schutt und Asche. Im Zuge der darauf folgenden Plünderungen wurden neben Kunstschätzen aller Art auch jene kostbaren Uhren geraubt, die König Georg III. dem Kaiser Qianlong durch die Macartney-Mission als Geschenk übersandt hatte, die von diesem aber als „Tribut“ eines unterwürfigen Volkes gedeutet worden waren. Zur Beute zählte auch ein Pekinesen-Hündchen, das Königin Viktoria zum Geschenk gemacht und von dieser im Gedenken an die Plünderungen „Lootie“ getauft wurde.Zaghafte Versuche der Qing-Regierung, Yuanmingyuan wieder aufzubauen, scheiterten an Geldmangel. 1900 wurden die Reste der Anlage von der zur Niederschlagung des Boxer-Aufstands entsandten Interventionsarmee endgültig geschleift; die Ruinen dienten in der Folge als Steinbruch und lieferten teilweise auch Baumaterial für die Beida. Heute werden die auf dem Gelände verbliebenen Parkanlagen von der hauptstädtischen Bevölkerung als Ausflugsziel geschätzt.Chinesische KaiserpalästeDie chinesischen Kaiser ließen sich im Laufe der Jahrhunderte eine ganze Reihe von Palästen errichten. Viele davon, insbesondere jene in Xi'an, Luoyang und Kaifeng fielen Kriegen, Aufständen und vergleichbaren Ereignissen zum Opfer und existieren daher heute nicht mehr. Ganz oder teilweise erhalten sind heute u. a.Der Kaiserpalast in Peking (chin. 故宫, Gùgōng „Verbotene Stadt“), von den Europäern anlässlich der Niederschlagung des Boxeraufstandes geplündert, dann von Cixi wieder neu ausgestattet, Der Neue Sommerpalast in Peking (chin. 颐和园\\\/颐和园), 1860 von den Briten zerstört, von Kaiserinwitwe Cixi dann wieder aufgebaut, bei der Niederschlagung des Boxeraufstandes von den Europäern erneut zerstört, dann von Cixi wiederaufgebaut. Der Alte Sommerpalast in Peking (chin. 圆明园\\\/圆明园), 1860 zerstört, heute nur noch Ruinen, Der Sommerpalast in Chengde (chin. 避暑山庄, Bì Shŭ Shānzhuāng), dem früheren Jehol, heute noch vorhanden, und Der Kaiserpalast in Nanjing (chin. 明故宫, Mìng Gùgōng), im Taiping-Aufstand zerstört, heute kaum noch Ruinen vorhanden.

成人导游词

苏州日语导游词(中日对照) 法律基础知识--民法有关导游方面的书籍大集合 2008-07-27 18:08:29| 分类: 外语导游资料 | 标签: |举报 |字号大中小 订阅 Internet导游 李学农等著南京导游 本社编西安导游必备 姚宝荣 梁根顺 李瑞林北京实用导游 刘锋北京导游 李登科中国重点风景名胜区导游 陈浩然三峡导游 张勇泉州风光导游 泉州对外文化交流协会 泉州旅游局导游的成功秘诀 [加拿大]帕特里克·克伦导游员业务知识与技能 陈志学旅游与导游 朱洪国苏州导游 本社编故乡导游 刘友明 刘高平香港导游手册 香港导游手册编委会编中国导游荟萃 上海社会科学院走遍中国--中国优秀导游词精选(文物古迹篇) 国家旅游局导游基础知识 国家旅游局人教司科学导游 3 本社编本溪导游 《本溪导游》编写组沈阳导游 《沈阳导游》编写组庐山导游 邹敏才冶金科普读物 冶金科学导游 1 冶金报社科技部英语导游翻译实用手册 朱歧新 张秀桂英语导游翻译必读 朱岐新 张秀桂英文导游词实用教程 陆乃圣 金颖颖编著活细胞导游 [美]克里斯琴·德杜维著 陈来成译导游女 徐军著一个中国导游的自白 北野一志责任编辑:白连国[全国导游人员资格考试培训系列教材] 日语 李翠霞[全国导游人员资格考试培训系列教材] 导游基础知识分册 徐堃耿[全国导游人员资格考试培训系列教材] 导游业务 朱葆琛合格导游 [联邦德国]哈拉尔德·巴特尔北京地区导游员考试口试指定用书 英语北京导游 --主要旅游景点 俞新 顾维周导游景区实习举要 范能船等教育部规划教材 中等职业学校旅行社服务与管理专业 导游业务 陈刚化学世界导游 [英]哈泽尔·罗索蒂著 严世菁 朱文祥译北京英语导游 袁祖文编著北京实用导游 刘锋主编古建筑导游丛话 徐伦虎编著香山 八大处风景区 (北京名胜实用导游) 刘锋编著故宫 (北京名胜实用导游) 刘锋编著明十三陵 (北京名胜实用导游) 刘锋编著中国名园导游指南 吴宇江编怎样做好导游工作 王连义编导游服务管理 虞国华编著英语·创意导游 何道宽著当代高雅婚礼套书 蜜月旅行导游 石夫编著中华名胜导游系列画册 武陵源 王钟虎等摄影导游带团艺术 蒋炳辉著北京俄语导游 张惠芹主编北京实用导游词:带您精彩逛京城 刘锋著华东黄金旅游线导游词 钱钧主编自然神奇黑龙江:黑龙江省优秀导游词精选 黑龙江省旅游局编番禺导游词 番禺区旅游局编浙江旅游景点导游词 黄佩军 阮裕仁主编走遍中国:中国优秀导游词精选:综合篇 中华人民共和国旅游局走遍中国:中国优导游词精选:爱国史迹篇 中华人民共和国国家旅游局编走遍中国:中国优秀导游词精选:民俗风情篇 中华人民共和国国家旅游局编走遍中国:中国优秀导游词精选:山水风光篇 中华人民共和国国家旅游局编上海都市导游 戴松年 殷明发主编走遍中国:中国优秀导游词精选:文物古迹篇 国家旅游局编浙江著名景点导游词 浙江省旅游避编著东南亚四国导游手册 上海市中国旅行社主编 周元福 刘友如等编著导游服务技能 本书编写组地道英语导游100句 孙伟 苗新萍主编楠溪江导游词 胡念望 胡跃中主编科学导游 (3) 本社晋祠导游 魏国祚编著格导游大师:国际象棋实战教科书 [捷]列蒂著 曹安平译英语导游口译手册 何川编著五台山导游 魏国祚编著走遍江苏:江苏景点景区导游词精选 江苏省旅游局编厦门导游词 夏门市旅游局编中华名胜导游系列画册--长城 谷维恒上海导游指南 中华名胜导游系列画册--颐和园 谷维恒中华名胜导游系列画册--苏州园林 中华名胜导游系列画册--九寨沟 谷维恒中华名胜导游系列画册--故宫 谷维恒中华名胜导游系列画册--杭州西湖 谷维恒中国旅游--著名风景名胜导游 当代学术巨擘大系 神秘世界的导游--傅雷哲 阮昌锐神秘世界的导游--傅雷哲 阮昌锐著日语模拟导游教程(高年级学生用) 李抗美 潘寿君编著发明导游 [日]丰泽丰雄编 王道生译导游概论 杨时进 赵仁荣 汤昭智全国导游人员资格、等级考试复习大纲(试用)俄语 国家旅游局人事劳动教育局导游基础 本书编写组四川导游词精选 四川省旅游局 四川省旅游协会编证券市场导游 贺宛男 张金泉多媒体世界导游 梅丰编著导游学概论 陈永发英语导游翻译常用词汇手册 全国导游人员资格、等级考试复习大纲(试用)朝鲜语 国家旅游局人事劳动教育局嵊泗导游 金涛编著我的导游生涯 陈蔚德著全国导游人员资格等级考试复习大纲(试用)英语 国家旅游局人事劳动教育司科学导游 2 本社编中国科学院武汉植物园 植物科普导游手册 王诗云 等模拟导游 国家旅游局人事司导游与酒店员工素质训练 谭耀楣走遍中国 :中国优秀导游词精选=Touring China:Seleted tour Connentaries:英文 国家旅游局编 王军等译中国导游诗话 许明善 徐戈冰导游业务 国家旅游局人事劳动教育司怎样作好导游工作 王连义实用导游语言艺术 魏星全国导游翻译考评辅导复习材料 导游业务 张践 傅东升 褚光明 陈国成全国导游人员资格、等级考试复习大纲(试用)法语 国家旅游局人事劳动教育局导游业务 马伯健 范能船主编模拟导游 毛福禄主编温州风光 导游手册 陈默主编大若岩导游 导游员带团200个怎么办 蒋炳辉编著实用导游语言技巧 韩荔华著冶金科普读物 冶金科学导游2 冶金报社 冶金部科技司INTERNET导游 龙翔编著简单英语当导游 李啸 刘军利编著摄影导游·B卷 《大众摄影》编辑部编摄影导游·A卷 《大众摄影》编辑部编旅游导游学 吕宛青导游概论 徐堃耿全国导游基础知识 国家旅游局人事劳动教育司冶金科普读物 冶金科学导游(1) 冶金报社科技部酒海导游 范长秀导游业务 陈永发主编;上海市旅游事业管理委员会编导游基础知识 上海市旅游事业管理委员会编现场导游实务 李志军主编;上海市旅游事业管理委员会编导游学教程 刘静艳旅游导游学·旅游导游学:修订版 吕宛青导游业务 马伯健导游文化知识 佟君 赵建坤导游业务 潘宝明著导游语言概论 韩荔华著导游文化基础知识 王蓓著英语应试技巧:四川英语导游应试必备手册 杨天庆编著旅行社与导游管理法规 旅游知识千题选--中国导游大赛试题集 李东岗主编中国导游知识大全 《中国导游知识大全》编写组 张包镐主编导游与导游艺术技巧 陈国成编著导游翻译二十讲 王连义著实用导游规程 张践 傅东升 褚光明编著内蒙古导游基础知识 内蒙古旅游局编导游知识千题解 李元杰 纪俊超主编公寓导游 张大春著雪域圣迹导游--山南 群培著武汉市导游 陈翰斌恒山导游 张剑扬安徽导游手册 浦舟 文波编 李春尧 丁爱云译导游语言技巧与实践 赵湘军著雁荡山导游 雁荡山管理局编写普陀山导游 莫干山导游 赵君豪编京广铁路沿线导游 京沪铁路沿线导游 潘泰封编著发明导游 [日]丰泽丰雄著 谢燮正 王道生编译观光导游与领队:理论与实务 林灯灿著冶金科学导游 (一) 冶金报社科技部编冶金科学导游 (二) 冶金报社 冶金部科技司编导游翻译经验谈 广州行 广州导游词 李文耀主编中国导游十万个为什么 四川 张承隆编著导游历史知识 英语北京导游教程 邱宁编著导游服务学概论 陶汉军 黄松山编著导游实务 全国导游人员资格考试教材编写组编云南旅游导游词 (中英文对照) 李溅波主编导游口才训练教程 贝思德教育机械编著导游基础知识 范运铭主编导游实务 徐

耿编著导游实务 浙江省旅游局编导游原理与实务 郭书兰主编导游基础知识 浙江省旅游局编导游实操多维心理分析案例100 阎纲编著导游与旅游必读 刘纯主编导游入门到提高 付钢业编著导游英语 张咏华 杨丽红编著导游服务实训教程 侯志强编著新编导游英语 冯玮主编实用导游礼仪 张小依实用导游美学 张小依导游原理与实务:2版 郭书兰模拟导游 李如嘉外国专家论翻译导游 导游业务 杜炜 张建梅导游业务 唐由庆旅游 导游会话:第二版 计钢 曾野桐子导游技巧与艺术 王连义导游语言艺术 魏星,导游实务 李瑞玲新北京十六景 (北京名胜实用导游) 严秉康编著天坛 陶然亭 (北京名胜实用导游) 刘锋编著发现幸福的火炬--知识之宫导游 李剑峰等编著冰雪王国导游 费金深编著节海导游 吴昌华编著导游基础知识 全国导游人员资格考试教材编写组编北海 团城 景山(北京名胜实用导游) 刘锋编著幽默导游词 王连义主编科学导游 1 本社编科学导游 4 本社编导游业务 陶汉军 黄松山编著辽东半岛南部震旦系-下寒武统成因地层:附大连市金石滩海岸国家级风景区旅游导游 乔秀夫 宋天锐 李海兵 高林志著京东大沙漠--翡翠岛导游手册 导游英语开口说 浩瀚英语研究所编著导游秦皇岛 秦皇岛市旅游局编秦皇岛实用导游手册 秦皇岛市地方志办公室编科学导游 (5) 本社编敢说导游服务英语 毕洪英主编北京导游英语600句及300问 朱歧新 王中荔 王杰编译导游讲解实务 中国旅行社协会组织编写 陈蔚德主编导游知识读本 (第一辑) 吕龙根主编导游员普通话培训与测试 邢捍国 邢亚红 朱勇猛 常丽红编著导游促销技巧 黎泉编著导游知识读本 (第二辑) 中国旅行社协会组织编写导游接待案例选析 程新造编著实用导游技能 彭元力 周刚刚主编中国导游十万个为什么·四川 (二) 张承隆编著导游员带团200个怎么办 (第二版) 蒋炳辉编著西安导游 中英对照 韩荣良编著桂林导游 中英对照 韩荣良编著福建导游词 游伍洲主编导游业务与技巧 张明清主编导游英语听与说 段开成 吕迎春 黄宝琴编著旅游翻译与涉外导游 陈刚著中国导游十万个为什么·甘肃 师宗正 秦斌峰编著假日休闲导游图册 西南 李家本主编 安真臻 姚绪荣编导游业务 张力仁主编新编导游概论 陈建勤编著廖荣隆导游四川 (二) 廖荣隆著汉语言文学导游知识 何小庭编著全国导游翻译考评辅导复习材料 日语测试题集 卢友络 秦明吾 吴瑛美编全国导游翻译考评辅导复习材料 法语测试题集 陈根生 林小安 李锦华 彭沂南编全国导游翻译考评辅导复习材料 西班牙语测试题集 郜雨平 石秀田 苏秀花编全国导游翻译考评辅导复习材料 德语测试题集 魏永昌 唐宗丽编日语导游--北京 正阳主编导游英语 李生禄主编中国导游十万个为什么:北京 3 朱祖希 袁家方编著中国导游十万个为什么:北京 1 本书编写组编导游翻译语言修炼 魏星著中国导游十万个为什么:江苏 《中国导游十万个为什么》编写组中国导游十万个为什么:湖南 本书编写组编和老外聊文化中国:沿途英语导游话题 杨天庆编著导游地理知识 潘安定 林媚珍主编宁夏导游词 郭永龙主编四川导游 郑璧成著导游人员资格考试口试指定参考书 北京主要景点介绍 北京市旅游局编中国导游十万个为什么 道教 王书献等编著广东导游词 黎泉编著北京英语导游:英语 袁祖文编著湖北导游词精粹 刘名俭 周霄主编赖特建筑作品与导游 (第三版) [美]阿琳·桑德森编 陈建平译阿尔托建筑作品与导游 [美]米切尔·特伦科尔编 陈佳良 范肃宁译上海导游 韩荣良 韩志宇编著新北京导游词 (第三版) 刘锋主编济南导游手册 斯司编著泰山导游 和平 孙健 山东友谊书社编烟台导游词精选 第一辑 烟台市旅游局汇编烟台导游词精选 第二辑 烟台市旅游局汇编导游基础知识 本书编写组编承德导游 白鹤龄 梁义编景点导游与旅游文化 上海及其周边地区 (日汉对照) 徐胜利编著 冯蓉莲 王玲汉译导游业务 陶汉军 黄松山编著导游带团艺术新篇 导游带团艺术新篇 蒋炳辉著山西导游基础知识 孙益力主编 山西省旅游局编云南民族村导游 里里著云贵高原导游词 钱钧主编新北京导游词 (第二版) 刘锋等编著天府之国导游词 钱钧主编甘肃导游词 高传 秦斌峰主编桂林山水导游 彭元力 周刚刚主编日本韩国导游手册 上海市中国旅行社编著西藏导游人员培训考试教材 西藏导游解说词 国家旅游局人事劳动教育司 西藏自治区旅游局编香港、澳门导游手册 上海市中国旅行社编著英语导游必读 朱歧新编著河南旅游景点导游词 王玉宝主编江南水乡导游词 本书编写组导游学原理与方法 夏学英编著职业导游员:导游职业发展动态 [美]凯思琳·林格·庞德(Kathleen Lingle Pond)著 张文 鲁勤 张宏杰译导游基础知识 导游教材编写组编步步高导游年审培训系列教材 Ⅱ 导游文化与技能 彭元力 周刚刚主编21世纪旅游管理专业系列教材 导游业务 熊剑平主编旅游院校教学用书 模拟导游教程 (修订版) 姚宝荣主编中国导游十万个为什么:辽宁 周力主编中国导游十万个为什么:江西 余乐鸿 曹济仁编著北京实用导游 刘锋主编 苏珎 梁昌 王芳 刘清 廖玉 刘海 石美 刘小宏 舒飞编导游趣味讲解资料库 黎泉编情人地图:一个女国际导游的私人DV 中国桃 王梦菡著导游实用礼仪 孙乐中主编无锡导游 盖绍周主编吴兴导游 湖社宣传部编辑新编庐山导游 全一册 张佚凡编秦皇岛导游词 神聊秦皇岛 吉羊编著网络导游:'98热门网址精选 伊格工作室编北京导游 (中英对照) 韩荣良 韩志宇编著全国旅游院校统编教材 模拟导游教程 国家旅游局人事劳动教育司编英语导游考试翻译练习 杨天庆编著北京日语导游 铁军主编趣味导游顺口溜 李灵资编著庐山导游 《庐山导游》编写组武夷风采集:为名家导游札记 倪木荣著游遍甘孜 甘孜州景区(点)导游词 中国江北水城导游指南 走遍聊城 韩语导游:北京 导游考试辅导用书 正阳主编日语模拟导游 李抗美 潘寿君 潘蕾编著代数王国导游 (初一下学期用) 凡响编著民俗学导游 董晓萍著中国导游十万个为什么:佛教 徐玉成等编著全国导游人员资格考试系列教材 导游业务 (第4版) 国家旅游局人事劳动教育司编中国导游十万个为什么:台湾 宋全忠主编中国导游十万个为什么:广东 黎泉编著英语北京特色景点导游 (英语导游人员参考用书) 刘爱服编著高职高专旅游与饭店管理专业系列教材 导游基础知识 李文芬主编导游业务 陈向群主编怎样做好导游工作:全新版 王连义编著南岳导游 南岳管理局编山东导游 宫娟主编导游宝典:溯源集 赵捷 谭风编著青岛导游 (第2版) 赵君豪郑州导游 张留超编著北京导游词 (中、英) 赵丰编几何王国导游 (初中二年级用) 力文编几何王国导游 (初中三年级用) 王白水编西安导游:中英文对照 姚宝荣 梁根顺 李瑞林 潘惠霞编著爱情海导游 连亚丽等著普通高等学校旅游管理教材 导游技巧与模拟导游 窦志萍编著中国导游十万个为什么 内蒙古 马志洋编著中国导游十万个为什么 海南 纪俊超 李秀英编著导游考试模拟试题 史广峰编中国导游十万个为什么:福建 陈健主编湖南风味特产导游词 于乾莉 王本银编著中等职业技术学校旅游服务专业教材 导游知识与技能 周志宏主编甘肃·兰州黄河风情线导游图 甘肃省地图院编制香港特别行政区导游图 (第4版) 广东省地图出版社编导游部操作实务 蒋文中主编 杨晨晖 贾云辉副主编河南导游 河南人民政府新闻办公室编河南优秀导游词精选 李宗军,王九位编漳州导游词 王龙主编 吴海盐 赵金花 沈顺添副主编导游知识专题 国家旅游局人事劳动教育司编植物园导游 龚卫国主编 王梓编著巧嘴英语做导游 李洪涛编著导游服务技能 (第2版) 本书编写组导游知识背景的理论与实践 李晋宏编著导游法规知识 本书编写组编浙江省全国导游人员资格考试教材 导游文化基础知识 浙江省旅游局编浙江省全国导游人员资格考试教材 旅游政策与法规 浙江省旅游局编导游服务成功秘诀 梁杰著全国高职高专旅游专业规划教材 导游业务 叶华胜主编 杨奇美副主编五台山导游图 四川红色旅游景区(点)导游词 张承隆主编 四川省旅游协会编21世纪高职高专规划教材 导游业务 吕莉主编江西省红色旅游景区(点)导游词精粹 田勇 章国宝主编名山秀水之旅 最新黄山导游图 安微省第一测绘院编地质公园导游必读 张天义 李江风 冯进城编著红色旅游导游词选编 本书编写组中国九江导游词 九江市旅游局编平遥古城导游图 山西汾渭能源咨询有限公司编福州市导游地图 三明市旅游景点导游图 福建省地图出版社编制湖南导游词 于乾莉 王本银 赵湘军编著现代日语口语新突破 导游日语演练教程 大连篇 蔡全胜,吴桐主编阅读华夏 中国导游知识 黄细嘉主编导游业务 浙江省旅游局编陕西导游词 姚宝荣,陈锋仪主编新导游带团案例 郭赤婴编著导游建水 王发利主编导游服务英语 金鑫,邱小轻,冯桂芳编著导游理论与实践 姚宝荣等编著曲阜交通导游图 山东省地图出版社编

请问大学对于韩国人有什么看法,请接触过韩国人的人来回答

第一题:现在导游考试都统一分笔试和面试两部分。

笔试分:导游业 全国导游基础 地方导游基础 导游法规 面试:导游词抽背+现场提问。

先让楼主了解下,考试内容,这样你就不郁闷了。

《广东导游知 识》《昆明导游知识》只是他们当地的导游基础,地方不一样,地 区导游基础也就不同。

但是另外三门,是统一的。

拿得证书也是 一样的。

第二个问题:A 笔试四本书再加一份《导游考试大纲》。

五本。

一般的书店是没有卖的。

基本被旅游局垄断了。

你可以去旅游局 买。

两百元左右(带试题)。

或者找旅游专业的学生,借下,复印 都可以的。

B至于在网上购买教材,你可以试试运气哦。

说不定哪个考过的学 生 要处理呢。

C 出版社是:中国旅游出版社。

D 楼主的普通话是不是不太好呢

那你可以选择报考语言类的导 游。

粤语,英语,日语等以及其他小语种,都是语言类的(对于 我们内地的,一般都是先考普通的导游资格证,第二年再加一个语 言类资格证的补考,这样把握比较大)。

语言类的 笔试内 容不变,不过面试的时候,需要你用专业语言对答了。

这是一种方 法。

因为内地普通话要求高些,要流畅,清晰。

E 如果你广东的考过了,想去异地做导游,你只需要再补考一门, 补考当地的导游基础就可以了。

第三个问题:导游考试的内容都比较通俗易懂,如果自己专心些,是不需要辅导 班的。

不报辅导班当然可以,如果还是担心,可以报下。

你回去考也行,在这里考也行。

在内地这里,直接报个语言类的导 游资格证也不错的。

你回去报考呢,要咨询下,面试对普通话的要 求高不高,还是用广东话也可以通过。

这个需要楼主具体咨询了。

因为我们的地区差异,所以会有些差异。

还有什么问题。

可以继续找我。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片