
导游词的开头怎么写
导游词开场白有一句广告词说:心随我动,沟通无限,那我与在座各位朋友的沟通就从我的自我介绍开始,我是来自春天旅行社的导游,我姓王,大家可以习惯的叫我王导或者是小王,小王我是地地道道的东北人,具有东北人的主要性格就是热情、豪爽,所以说在这三天的行程中如果您有什么问题和要求的话就尽管的提出来不要客气,只要你的要求是在合理而可能的情况下,我一定会尽我自己最大的努力为你解决。
那同我一起为大家服务的还有司机张司付,那我与张司付可以说是旅游界中的最佳组合,也可以说是黄金榙档,不客气的说我们是强强联手,所以说在座的各位你这次旅行交给我们,不仅可以放心,还有舒心、开心。
也许在座的各位朋友对您参团的旅行社并不是很熟悉,虽然说我们是今年新加盟旅游界的晚辈,但是从老总到经理到计调到导游,可以说我们的组团经验、操作能力能让你在这座城市能对旅游有一个新的认识、希望我们的加入能够带来XX市旅游界的春天,同时有了在座各位朋友的支持我们依然相信春天的花一定会开,而且会永远绽放。
那么现在大家选择出游,不单单是开阔视野,增长见识,更多的是寻找一份快乐,所以我希望在座的各位在这次旅行中你不仅仅是微微一笑,更希望您是开怀大笑,更希望你不再只有一份开心,而是能够找到一百个开心的理由,让我们采拾一路的精彩,留下难忘的美好回忆。
所以说一座美丽的城市,一处漂亮的风景,都要有好的心情去体会,有一句广告词说的非常好:人生就像一场旅行,不
讲解导游词开头要怎么讲会比较好
俄语导游词重点常用语句——Сегодня в первой половине для у нас свободное время.Мы хотели бы с вами составить экскурсионную программу. ——今天上午我们有空闲时间,我们想和你们制订一个游览计划。
——С удовольствием. ——好极了。
——Пекин--это очень древний и красивый город.В нем много достопримечательностей.За один такой город осмотреть,конечно ,не успеем.Мы выберем несколько мест для осмотра. ——北京是座非常古老而美丽的城市,有很多名胜古迹。
要游览这么大的城市,一天时间当然不够。
我们将选择几个地方看看。
——Ничего не поделаешь,времени у нас очень мало.Какой марурут вы нам предлагаете
——毫无办法,时间太少了。
您看我们选择什么路线好
——Если вы не против,мы могли бы вам предложить музей Гугун,храм Юнхэгун. ——如果你们同意,我们建议你们去参观故宫和雍和宫
——Прекрасно!Это наша давнишняя мечта. ——好极了,这是我们盼望已久的愿望。
——Мы поможем вам познакомиться с этими достопримечательностями и постараемся ответить на интересующие вас вопросы. ——我们可以向你们介绍这些名胜古迹,回答你们所感兴趣的问题。
——Большое спасибо! ——非常感谢
——Это музей Гугун.Гугун--это зимний дворец китайских императоров.Здесь был императорский дворец и резиденция двадцати четырех императоров Минско и Цинской династий. ——这是故宫博物馆。
故宫是中国皇帝的冬宫。
这里曾是皇宫,是明清两代24个皇帝的驻地。
——Расскажите об этом дворце,пожалуйста. ——请您讲一讲这座宫殿的情况。
——Дворец был построен пятьсот семьдесят с лишним лет тому назад.Это самый крупный и самый целостный архитектурный ансамбль Древнего Китая,сохранившийся до наших дней.Его площадь--семьсот двадцать тысяч квадратных метров.Вся его территория окружена кирпичными стенами красного цвета высотой десять метров.В стенах четверо ворот.На их углах сторожевые башни.За стенами ров шириной пятьдесят два метра.Во дворце девять тысяч с лишним помещений. ——这座宫殿建于570多年以前,是我国现存最大最完整的古代建筑群,占地72万平方米,四周围着10米高的红色砖墙,共有四个城门。
城墙的每个角上都建有角楼,墙外的护城河宽52米,宫里有9千多个房间。
——Скажите,пожалуйста,что это за существа на всех приподнятых углах крыш дварца
——请您讲一讲,宫殿屋顶翘角上雕的是些什么动物
——Это мифические животные.Они по древним преданиям берегут честь государства. ——这是神兽,据古代传说,它们保卫国家的尊严。
——А почему перед воротами древних зданий Китая часто сидят каменные или бронзавые львы
——为什么中国古代建筑物的大门前常常蹲着一对石狮子呢
——Это стражи,они охраняют вход и ограждают от зла. ——它们是守护者。
它们守护着大门,并且避邪。
——Они,действительно,создают здесь торжественную атмосферу. ——它们确实给这个地方增添了庄严肃穆的气氛。
——Во дворце каждый вид зверей имеет свое символическое значение.Например,лев символизирует власть и счастье,слон--мир,единорог《Цилинь》--благополучие,журавль--вестник добра,дракон и феникс--эмблемы императора и императрицы. ——在宫殿里每一种野兽都有其象征的含义。
例如,狮子象征着权和幸福,大象——太平,麒鳞——吉祥,仙鹤是善良的信使,龙和凤凰是皇帝和皇后的象征。
——Это значит,что императоры,поставив этих каменных зверей,хотели продемонстрировать свое божественное происхождение,власть и бессмертие. ——这就是说,皇帝们用这些石兽来显示他们的神圣、威严和不朽。
俄语饮食方面的短句 Европейская кухня 西餐 Мне очень нравится русская кухня。
我很喜欢俄式菜肴。
Мне совсем не нравится европейская кухня。
我不喜欢西餐。
Я предпочитаю европейскую кухню。
我认为西餐比较好吃。
Я больше привык к европейской кухне。
我还是习惯吃西餐。
В этом ресторане есть европейская кухня
这个餐厅有西餐吗
В вашем ресторане готовят какую кухню
你们的餐厅做哪个国家的菜
Вы можете порекомендовать ресторан с хорошей европейской кухней
您能给我们介绍一家吃西餐好的饭店吗
Какой самый хороший ресторан в этом городе
城里最好的餐馆是哪家
Вы можете порекомендовать недорогой ( не очень дорогой ) ресторан
您能给我们介绍一家价钱便宜的餐馆吗
Где поблизости ресторан
附近哪有餐馆
В этом ресторане хорошее обслуживание。
这家餐馆有周到的服务。
Когда закрывается ресторан
餐馆什么时候关门
В каком ресторане хорошо готовят русскую кухню
哪家餐馆的俄式菜肴做的好
В этом ресторане вкусно готовят。
这家餐馆做的菜好吃。
В ресторане отличный шеф-повар。
这家餐馆有一个很好的厨师长。
Я хотел бы сегодня попробовать ваше национальное блюдо。
今天我想尝尝你们的民族风味菜。
Я слышал, у вас хорошо готовят европейские блюдо。
我听说你们这的西餐不错。
Мне рекомендовали обязательно попробовать у вас украинский борщ。
有人建议我一定要尝尝你们这的乌克兰风味的红菜汤。
Сегодня я хочу попробовать французскую кухню。
今天我想尝尝法国菜。
Замечательная кухня в этом ресторане, и зал уютный и красивый。
这家餐馆的菜做的不错,餐厅装饰得漂亮又舒适。
1. 您好,姑娘(年轻人\\\\售货员同志\\\\先生)! Здравствуйте, девушка!(молодой человек, товарищ прадавец, господин) 2. 请讲,您需要什么
слушаю вас. 3. 您要些什么
что вам нужно? Что вам угодно? Что вы хотите (взять\\\/купить)? 4. 我能为您做些什么
чем вам могу служить? 5. 给您拿什么看看
что вам показать? 6. 您想看些什么
что вы хотите посмотреть? 7. 劳驾,请给我拿这个看看。
Будьте добры, покажите, пожалуйста, это. 8. 请等一下,我马上给您看。
Одну минутку, я вам покажу. 9. 请您看吧。
Вот, посмотрите, пожалуйста. 10. 请您自己挑吧。
Вот, пожалуйста, выбирайте сами. 11. 可以看看吗
можно посмотреть? 12. 您买这个吗
вы это берёте? 13. 您觉得怎样
ну, как по-вашему 14. 您觉得这个合适吗
это вас устраивает? 15. 这个我买不起。
Это мне не по карману. 16. 对不起,我不要这个了。
Извините, этого мне не надо. 17. 好吧,我买下了。
Хорошо, я беру. 18. 质量好。
Качество хорошее. 19. 这是名牌。
Это зарекомендованная марка. 20. 信誉至上,质量第一。
Репутация выше всего, качество важнее всего. 21. 这是上海产的。
Это шанхайское производство. 22. 需求量大。
Спрос большой. 23. 怎么样,同意吗
ну как, согласны? 24. 是的,我同意。
Да, я согласен\\\/согласна. 25. 买吧,您不会后悔的。
Возьмите, не пожалеете. 26. 您买不买
возьмёте или нет? 27. 有没有稍便宜些的
нет ли подешевле? 28. 这是最时髦货。
Это последняя мода. 29. 这种款式最时髦。
Такой фасон модный. 30. 现在这东西时髦。
Сейчас это в моде. 31. 这很时髦。
Это очень модно. 32. 还要些什么
что ещё? 33. 您还想要些什么
что вы ещё хотите? 34. 您还想看些什么
что вы ещё хотите посмотреть? 35. 不,不再需要什么了。
Нет, больше не нужно. 36. 对不起,我不需要什么了。
Простите, больше мне не надо. 37. 我该付多少钱
сколько с меня? 38. 您交130元。
С вас сто тридцать юаней. 39. 请收下钱。
Деньги, пожалуйста. 40. 这是给您的找头。
Вот вам сдача. 41. 您考虑一下吧。
Подумайте, пожалуйста. 42. 您请便。
Ну, как хотите. 43. 随您的便吧。
Ваша воля. 44. 这东西已经卖光了。
Это уже распродано. 45. 请您收起来吧,我在别的地方再瞧瞧。
Ну, возьмите, пожалуйста, я где-нибудь ещё посмотрю. 46. 这东西暂时没货。
Этого пока нет в продаже. 47. 我们可以打九折。
Мы можем дать скидку в десять процентов. 48. 这已经是优惠价了,我们不能再让了。
Это уже льготная цена. уступить мы не можем. 49. 请再加些钱吧。
Дайте прибавку, пожалуйста. 50. 既说了就不变了。
Сказано и точка. 51. 我马上给您结算一下。
Сейчас я вам подсчитаю. 52. 请到收款处付款。
Платите, пожалуйста, в кассу. 53. 请在这里付款。
Платите, пожалуйста, здесь. 54. 交款处在哪里
где касса? 55. 交款处在旁边。
Касса рядом. 56. 交款处在对面。
Касса напротив. 57. 这是给您的交款取货单。
Вот вам чек. 58. 给您打包吗
вам упаковка? 59. 请包起来。
заверните, пожалуйста. 60. 给您放在购物兜里吗
вам положить в авоську? 61. 请将这些东西放在包里。
положите эти вещи в сумку. 62. 谢谢您买我们的商品。
Спасибо за покупку. 63. 您太客气啦!вы очень любезны! 64. 请再来!приходите ещё!俄语旅游用语短句Отдых на море 海滨度假 Туристическое бюро предлагает пятидневный отдых на морском берегу。
旅游公司提供办理海滨五日游。
Туристическая компания предлагает морские круизы。
旅游公司办理海上旅行。
В курортный сезон необходимо бронировать номера заранее。
旅游季节必须提前预定旅馆房间。
В полный пансион входит трехразовое питание。
全套膳食包括一日三餐。
Недельный отдых на морском побережье обошелся нам в 1000 долларов。
一周的海滨度假我们花费了1000美金。
Я в восторге от морского круиза。
我太喜欢这次的海上旅行了。
Нас устроит обычный двухместный номер。
普通的标准间就很合适我们。
Проживание в пятизвездочном отеле нам не по карману。
我们住不起五星级饭店。
На пляже народу
Яблоку негде упасть
海滩上人多极了
简直人山人海
Прогулка на катере займет около часа。
乘快艇游览要一小时左右。
От гостиницы до пляжа пять минут ходьбы。
从旅馆到海滩步行要5分钟。
Можно взять на прокат гидромотоцикл。
可以租水上摩托车。
Морские ванны очень полезны для здоровья。
海水浴有益于身体健康。
描写“导游”的句子有哪些
开场:Hi Everyone, may I have your attention please, allow me to give you a general introduction of myself first. My name...It is my pleasure to be your tour guide today. Distinguish guests. Today we are going to see XXX. 今天语Owing to lack of time, today's visit is over now.要天继Thanks for your cooperation.I do hope you enjoyed today's tour. Have a good rest. See you tommorrow.要是明天旅游团就解散的话Thanks for your cooperation. Today is the last day of the tour. We spent x happy days together. I do hope the tour is rewarding and enjoyable. Wish you pleasant journey home and good health.
导游词的语言艺术 论文选题意义
正所谓:景点美不美,全靠导游一张嘴,还有句话说,一句话可以让人笑也能让人跳,足以说明,语句的措辞及文字的组合都是非常重要的。
导游语言,堪称旅游的第二风景。
游客通过精彩的导游语言,可以增强游览的兴致,加深观光的印象,减轻旅途的疲劳和寂寞,了解到在风景名胜区看不到的许多知识,感受到宾至如归的浓郁人情味,从而留下深刻美好的记忆。
没有导游人员的语言的艺术,游客们就不可能真正了解珍贵旅游资源重要价值,有的客人甚至还会产生“乘兴而来,败兴而归”之感。
语言是人类特有的表达情谊,交流思想的工具。
在人类社会的发展过程中,随着社会分工和人们从事社会职业的复杂化,语言的职业化特点也越来越明显。
如作家的文学语言,戏剧家的舞蹈语言,医务工作者的医学语言,教师的课堂等等。
现在,随着旅游事业的发展,导游作为一门社会职业,在长期的工作时间中也形成了自己常用的语言—导游语言。
导游是以导游者为工作对象,以指导旅游欣赏,沟通思想为基本方式,以安排旅游者吃,住,行,游,购,娱为主要任务,以增进互相了解和友谊,赢得经济效益和社会效益为目的的职业。
而伴随导游工作的导游语言是导游者同游客交流思想,指导游览,进行讲解,传播知识,与旅游活动密切相关而具有丰富表达能力的生动形象的一种语言。
回答得幸苦 给点分咯



