
受聘与授聘的差别
十八岁的成人典礼,十八岁的花样年华,十八岁的湛蓝天空,一切的一切,仿佛都静止。
即使狂风呼啸,我们也不会向它妥协;即使我们将告别那个稚嫩的自己,我们也毫无怨悔;即使那只有短短的瞬间,我们也铭记在心
从宣誓后,我们便踏入了真正意义上而言——大人的世界。
感慨,期待,紧紧地环抱着我们,胸前配戴着的五星红旗徽章见证着我们的誓言,或许就如同期待着阳光升起的那一霎那,万般滋味顿时涌上心头
18岁,正是鲜花一般的美好岁月,同时,它也被赋予了一种神圣的庄严,从此,我们步入了人生中最为重要、最富生机的青年时代。
作为新世纪的一代青年,祖国兴旺发达的重任落在我们肩上,继承前辈开创的事业,完成时代赋予的历史使命,成为我们每一个青年的神圣职责。
付雷个人简介
1 傅雷(1908-1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。
一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。
翻译作品共三十四部,主要有罗曼·罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰·克里斯朵夫》,传记《贝多芬传》《米开朗基琪传》《托尔斯泰传》;服尔德的《嘉尔曼》《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》《欧也妮·葛朗台》等名著十五部。
作为文学评论家,他对张爱玲小说的精湛点评,为学界作出了文本批评深入浅出的典范。
作为音乐鉴赏家,他写下了优美的对贝多芬、莫扎特和萧邦的赏析。
傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。
傅雷的悲壮弃世,不但是对发生在中国大地上的那场荒谬绝伦的文化大革命的最强烈的控诉,同时也充分显示了有良知和正义感的人文知识分子的尊严。
“永远的傅雷先生”活动年谱 日期:年谱 ⊙1921年,考入上海徐汇公学(天主教教会学校)读初中。
⊙ ⊙ 1924年,因反迷信反宗教,言辞激烈,为徐汇公学开除。
仍以同等学历考入上海大同大学附属中学。
” ⊙ ⊙ 1925年,在大同大学附中参加“五卅”运动,上街游行讲演,控诉帝国主义的血腥暴行。
9月习作短篇小说《梦中》,发表于次年1月《北新周刊》第13、14期。
⊙ ⊙ 1926年,在北伐胜利的鼓舞下,与同学姚之训等带头参加反学阀运动,大同校董吴稚晖下令逮捕,母亲为安全起见,强行送子回乡。
8月写短篇小说《回忆的一幕》,发表于次年1月《小说世界》第15卷第4期。
秋后以同等学历考入上海持志大学读一年级。
⊙ ⊙ 1928年,到达马赛港,次日抵巴黎,途中写《法行通信)15篇(1月2日至2月9日),陆续发表于当年《贡献旬刊》第1、2卷各期。
后为文学家曹聚仁所推重,编入《名家书信集》。
本年开始留法四年。
为学法文,试译都德的短篇小说和梅里美的《嘉尔曼》,均未投稿。
开始受罗曼·罗兰影响,热爱音乐。
⊙ ⊙ 1929年,在瑞士莱芒湖畔,译《圣扬乔而夫的传说》,载于次年出版的《华胥社文艺论集》。
是为最初发表的译作。
9月返回巴黎后,就投人休养中开始翻译的丹纳《艺术论》第1编第1章,并撰写《译者弁言》,载于《华胥社文艺论集》。
⊙ ⊙ 1930年,撰写《塞尚》一文,载同年10月《东方杂志》第27卷,第19号。
⊙ ⊙ 1931年,译屠格涅夫等散文诗四首,以“小青”、“萼子”等笔名发表于1932年10月至1933年1月的《艺术旬刊》。
译《贝多芬传》,后应上海《国际译报》编者之嘱,节录精要,改称《贝多芬评传》,刊于该《译报》1934年第1期。
11月与刘海粟合编《世界名画集》,并为第2集撰写题为《刘海粟》的序文。
由中华书局出版。
受聘于上海美术专科学校,任校办公室主任,兼教美术史及法文。
编写美术史讲义,一部分发表于《艺术旬刊》。
译法国Paul Gsell《罗丹艺术论》一书,作为美术讲义,未正式出版,仅油印数百份。
⊙ ⊙ 1932年,与留法期间认识的庞薰琹和在上海美专认识的倪贻德,出于对现实的不满,意欲为改变现状有所作为结成“决澜社”,公开发表《决澜社宣言》。
傅雷在《宣言》上签了名。
并与倪贻德合编《艺术旬刊》,由美专出版。
9月筹备并主持“决澜社”第三次画展,即庞薰琹个人画展。
9月为庞薰琹个人画展写短文《薰琹的梦》,刊于同月《艺术旬刊》第1卷第3期。
10月译George Lecomte文章《世纪病》,刊于同月28日《晨报》。
10月至次年5月为《时事新报》“星期学灯”专栏,撰写《现代法国文艺思潮》、《研究文学史的新趋向》、《乔治·萧伯纳评传》、《从“工部局中国音乐会”说到中国音乐与戏剧底前途》和《现代青年的烦闷》等5文;并翻译《高尔基文学生涯四十周年》、《精神被威胁了》和《一个意想不到的美国》三篇。
为《艺术旬刊》撰写《现代中国艺术之恐慌》、《文学对于外界现实底追求》等文章四篇;美术史讲座十一讲:世界文艺动态十八则;以“萼君”、“萼子”、“小青”等笔名译短诗五首;以“狂且”笔名译拉洛倏夫谷格言二十六则;以“疾风”笔名译斐列浦·苏卜《夏洛外传》十二章。
⊙ ⊙ 1933年,所译《夏洛外传》全书付印,冠有《卷头语》及《译者序》。
9月以“自己出版社”名义自费出版。
9月母亲病故。
坚决辞去美专职务。
⊙ ⊙ 1934年,撰写所译罗曼·罗兰《弥盖朗琪罗传》的《译者弁言》。
全书于次年9月由商务印书馆出版。
又译Paul Hazard长文《今日之伦敦》,连载于《国际译报》1934年第6卷第5、6期。
6月将在美专任教时编写的美术史讲义整理、补充为《世界美术名作二十讲》(未发表),1985年由香港三联书店出版。
6月《罗曼·罗兰致译者书》为所译《托尔斯泰传》的代序。
全书于次年11月由商务印书馆出版。
秋与叶常青合办《时事汇报》周刊,任总编辑。
“半夜在印刷所看拼版,是为接触印刷出版事业之始。
3个月后,以经济亏损而停刊”。
⊙ ⊙ 1935年,3月应滕固之请,去南京“中央古物保管委员会”任编审科科长四个月。
以笔名“傅汝霖”编译《各国文物保管法规汇编》一部。
6月由该委员会出版。
6月译《米勒》,作为序文刊于王济远选辑的《米勒素描集》(商务印书馆出版)。
7月撰写所译莫罗阿《人生五大问题》的《译者弁言》。
全书于次年3月由商务印书馆出版。
9月写《雨果的少年时代》一文,发表于12月出版的《中法大学月刊》第8卷第2期。
12月为所译莫罗阿《恋爱与牺牲》撰写《译者序》。
全书于次年8月由商务印书馆出版。
⊙ ⊙ 1936年,4月译毕莫罗阿《服尔德传》,写有《译者附识》。
由商务印书馆出版。
⊙ ⊙ 1937年,所译罗曼·罗兰《约翰·克利斯朵夫》第1卷由商务印书馆出版,冠有《译者献词》。
7月应福建省教育厅之约,去福州为“中等学校教师暑期讲习班”讲美术史大要。
⊙ ⊙ 1941年,2月所译《约翰·克利斯朵夫》第2、3、4卷由商务印书馆出版。
第2卷冠有《译者弁言》。
⊙ ⊙ 1942年,1月翻译英国罗素《幸福之路》,并撰写《译者并言》。
该书于1947年1月由上海南国出版社出版。
3月重译《贝多芬传》,并写《译者序》,以所撰《贝多芬的作品及其精神》一文作为附录。
全书于1946年4月由上海骆驼书店出版。
4月翻译法国杜哈曼《文明》。
⊙ ⊙ 1944年,1月与裘柱常、顾飞、张菊生、叶玉甫、陈叔通、邓秋枚、高吹万、秦曼青等共同署名发起在沪举办“黄宾虹八秩诞辰书画展览会”,并刊印《黄宾虹先生山水画册》和《黄宾虹画展特刊》,特刊上以笔名“移山”,撰写介绍黄宾虹绘画之《观画答客问》。
2月翻译巴尔扎克《亚尔培·萨伐龙》,1946年5月由骆驼书店出版。
4月以笔名“迅雨”写《论张爱玲小说》,对张爱玲创作的发展趋向提出了精当中肯的批评。
文章刊于柯灵所编《万象》5月号。
12月翻译巴尔扎克《高老头》。
1946年8月由骆驼书店出版。
⊙ ⊙ 1945年,9月与周煦良合编《新语》半月刊,共出五期,因邮局扣发停刊。
10月至次年5月分别以“疾风”、“迅雨”、“移山”、“风”、“雷”等笔名,为《新语》写文艺政治文章十六篇,翻译政论两篇;为《周报》写政论两篇;为《民主》写书评一篇;为《文汇报》写政论二篇。
12月为柯灵主编的《周报》积极提供材料,出版《昆明血案实录》。
⊙ ⊙ 1947年,“痛改”杜哈曼《文明》的译稿,并写《译者弁言》及《作者略传》。
5月由南国出版社出版。
4月翻译斯诺《美苏关系检讨》,生活书店以知识出版社名义刊印两百本。
译者代序《我们对美苏关系的态度》先连载于4月24、25日《文汇报》。
7月写《所谓反美亲苏》一文,刊于储安平主编的《观察》第2卷第24期。
⊙ ⊙ 1948年,受英国文化协会之托,翻译牛顿《英国绘画》,由商务印书馆出版。
8月巴尔扎克《欧也妮·葛朗台》译竣于庐山枯岭。
由三联书店出版。
⊙ ⊙ 1951年,译毕巴尔扎克《贝姨》,写有《译者弃言》。
8月由上海平明出版社出版。
7月重译《高老头》。
9月为《高老头》撰写《重译本序》。
全书于10月由平明出版社出版。
⊙ ⊙ 1952年,2月巴尔扎克《邦斯舅舅》译毕。
5月由平明出版社出版。
9月《约翰·克利斯朵夫》重译本第1册由平明出版社出版。
⊙ ⊙ 1953年,2月《约翰·克利斯朵夫》重译本第2册出版。
3月《约翰·克利斯朵夫》重译本第3册出版。
6月《约翰·克利斯朵夫》重译本第4册出版。
全书出齐。
7月译毕梅里美《嘉尔曼》(附《高龙巴》)。
9月由平明出版社出版。
⊙ ⊙ 1954年,译毕巴尔扎克《夏倍上校》(附《奥诺丽纳》、《禁治产》)。
3月由平明出版社出版。
8月北京召开文学翻译工作会议,因放不下手头工作,未参加。
所写长篇书面意见《关于整顿及改善文艺翻译工作的意见》,列为会议参考文件。
8月译华服尔德《老实人》(附《天真汉》)。
次年2月由人民文学出版社出版。
9月20日华东美术家协会为黄宾虹在上海举办个人画展,开幕式座谈会上就国画与西画问题作一发言。
⊙ ⊙ 1955年,2月译波兰杰维茨基《关于表达萧邦作品的一些感想》。
3月译法国Camille Bellaique《莫扎特》中之一节《莫扎特的作品不像他的生活,而像他的灵魂》。
4月译毕巴尔扎克《于絮尔·弥罗埃》。
次年11月由人民文学出版社出版。
5月译罗曼·罗兰《论莫扎特》。
刊于《外国名作曲家研究》第2集。
⊙ ⊙ 1956年,写《萧邦的少年时代》和《萧邦的壮年时代》。
(未发表)。
2月写关于知识分子文章三篇,发表于《人民日报》和《文汇报》。
3月译毕服尔德《查第格》及其他七个短篇。
11月由人民文学出版社出版。
4月下旬参加政协视察团视察郊区农业生产合作社,并于5月执笔写《第一阶段郊区农业生产合作社视察报告》。
6月去安徽参观合肥淮南煤矿、佛子岭水库、梅山水库。
执笔写出《政协上海市委安徽省建设事业参观团第一组总结报告》。
7月为纪念莫扎特诞辰二百周年,写《独一无二的艺术家莫扎特》,发表于同年《文艺报》第14期。
8月担任《文汇报》社外编委。
11月所写《与傅聪谈音乐》一文,连载于《文汇报》。
12月写《评<春种秋收>》,载于次年《文艺月报》1月号。
自本年至翌年7月撰写有关知识分子问题,整风问题,文艺界出版界问题的文章十二篇,刊于《文汇报》。
⊙ ⊙ 1957年元旦《文汇报》载所写短文《闲话新年》。
5月写《翻译经验点滴》,载《文艺报》第10期。
⊙ ⊙ 1958年,译毕巴尔扎克《赛查·皮罗多盛衰记》。
6月为所译《赛查·皮罗多盛衰记》撰写《译者序》。
全书于 1978年9月作为遗译,由人民文学出版社出版。
译丹纳《艺术哲学》,至次年5月译毕;并撰写《译者序》,精选插图104幅。
全书于1963年1月由人民文学出版社出版。
⊙ ⊙ 1959年,翻译巴尔扎克《搅水女人》。
1月为《搅水女人》写《译者序》。
全书于1962年11月由人民文学出版社出版。
1月底抄录编译的《音乐笔记》,寄傅聪作学习参考。
⊙ ⊙ 1961年,译毕巴尔扎克《都尔的本堂神甫》、《比哀兰德》,并撰《译者序》。
全书于1963年1月由人民文学出版社出版。
⊙ ⊙ 1963年,因《高老头》拟收入“外国文学名著丛书”,特在重译本基础上再次重改修订,并撰写《译者序》11页,译序于十年浩劫中失散。
⊙ ⊙ 1964年,译完巴尔扎克《幻灭》三部曲,于8月改完誊清寄出,附有《译者序》,序文佚失于十年浩劫中。
该书于1978年3月作为遗译由人民文学出版社出版。
⊙ ⊙ 1965年,第四次修改并誊写巴尔扎克《猫儿打球号》。
此稿在十年浩劫中失散,迄今未找到。
⊙ ⊙ 1966年,十年浩劫伊始,即惨遭迫害,在人格和尊严备受凌辱的情况下,与夫人朱梅馥愤而弃世。
⊙ ⊙ 1979年,由上海市文学艺术界联合会和中国作家协会上海分会主办,隆重举行傅雷朱梅馥追悼会,柯灵致悼词,郑重宣布:1958年划为右派分子是错误的,应予改正;十年浩劫中所受诬陷迫害,一律平反昭雪,彻底恢复政治名誉。
2 《傅雷家书》是将我国著名文学翻译家、文艺评论家傅雷写给儿子的书信编篡而成的一本集子,摘编了傅雷先生1954年至1966年6月的186封书信,最长的一封信长达七千多字。
字里行间,充满了父亲对儿子的挚爱、期望,以及对国家和世界的高尚情感。
傅雷说,他给儿子写的信有好几种作用:一,讨论艺术;二,激发青年人的感想;三,训练傅聪的文笔和思想;四,做一面忠实的“镜子”。
信中的内容,除了生活琐事之外,更多的是谈论艺术与人生,灌输一个艺术家应有的高尚情操,让儿子知道“国家的荣辱、艺术的尊严”,做一个“德艺俱备,人格卓越的艺术家”。
爱子之情本是人之常情,而傅雷对傅聪的爱却没有沦为那种庸俗的温情脉脉,而是始终把道德与艺术放在第一位,把舐犊之情放在第二位。
正如他对傅聪童年严格的管教,虽然不为常人所认同,但确乎出自他对儿子更为深沉的爱。
可以说,傅雷夫妇作为中国父母的典范,一生苦心孤诣,呕心沥血培养的两个孩子:傅聪——著名钢琴大师、傅敏——英语特级教师,是他们先做人、后成“家”,超脱小我,独立思考,因材施教等教育思想的成功体现。
该书由于是父亲写给儿子的家书,是写在纸上的家常话,因此如山间潺潺清泉,碧空中舒卷的白云,感情纯真、挚朴,令人动容。
该书是一本优秀的青年思想修养读物,是素质教育的经典范本。
这本书问世以来,对人们的道德、思想、情操、文化修养的启迪作用既深且远。
《傅雷家书》获过全国首届优秀青年读物一等奖,还被列为大型丛书《百年百种优秀中国文学图书》之一。
及至目前,它在20多年间的发行量累计已达110万册,这足以证明其影响之大。
《傅雷家书》是一本“充满着父爱的苦心孤诣、呕心沥血的教子篇”;也是“最好的艺术学徒修养读物”;更是既平凡又典型的的近代中国知识分子的深刻写照。
对我们学生来说,更值得一读。
3 傅聪,一九三四年三月十日生于上海一个充满艺术气氛和学术精神的家族,父亲傅雷为著名学者、艺术评论家和文学翻译家。
傅聪童年时代断断续续的上过几年小学,主要在家由父亲督教。
八岁半开始学钢琴,九岁师从意大利指挥家和钢琴家、李斯特的再传弟子梅·百器。
一九四六年梅·百器去世后,基本上是自学,一九四七年就读上海大同附中。
一九四八随父母迁居昆明,先后就读于昆明粤秀中学和云南大学外文系,中断了学琴。
一九五一年只身返回早一年回到上海的父母身边,跟苏联籍钢琴家勃隆斯丹夫人学琴一年,因老师迁居加拿大,又迫不得已勤奋自学。
一九五三年与上海交响乐队合作,弹奏贝多芬《第五钢琴协奏曲》,获得巨大成功。
同年,在罗马尼亚布加斯特举办的《第四届世界青年联欢节》的钢琴比赛中获得第三名。
一九五四年赴波兰留学,师从著名音乐学者、钢琴比赛中获第三名。
一九五四年赴波兰留学,师从著名音乐学学者、钢琴教育家杰维茨基教授,并于一九五五年三月获《第五届萧邦国际钢琴比赛》第三名和《玛祖卡》最优奖。
一九五八年深秋以优异的成绩于华沙国立音乐学院提前毕业。
一九五八年底,由于历史的原因被迫移居英国伦敦。
一九七九年四月,应邀回国参加父母的平反昭雪大会和骨灰安放仪式。
八十年代,年年回国演出和讲学,一九八二年先后被聘为中央和上海两所音乐学院的兼职教授;一九八三年香港大学颁发予他荣誉博士学位。
一九五九年初,傅聪在伦敦皇家节日大厅首次登台,与著名指挥家朱利成功合作。
自此傅聪的足迹遍布五大洲,只身驰聘于国际音乐舞台近五十余年,获得“钢琴诗人”之美名。
已故德国作家、诗人、音乐学者、评论家和诺贝尔文学奖得主赫尔曼·黑塞,撰文赞颂傅聪,称“从技法来看,傅聪的确表现得完美无瑕。
较诸科尔托或鲁宾斯坦毫不逊色。
但是我所吸到的不仅是完美的演奏,而是真正的萧邦。
”
竞聘药店储备店长讲演稿如何写
如果你觉得在学生会很影响你的学习那就退出吧 不要犹豫。
如果不影响就继续下去。
因为聘书对于就业没有很直接的帮助。
只是以后就业了你又这方面的经验会比较好。
我以前有几个同学是学生会的,结果为了学生会的工作丢掉了自己的专业,因为没时间。
后来工作都不好找。
也有一个同学专业不好就在学生会工作,结果就积累了很多经验。
工作时候很吃香。
所以你要结合你自己的情况来看。
考虑清楚。
。
医院年终聚餐,护士代表发言稿
尊敬的各位领导、各位同事: 大家好: 我是内儿科一名护士,于XX年7月毕业于黔东南州卫校护理专业,XX年9月进入本院参加工作,同年取得护士执业许可,于XX年7月取得大专文凭,同年1 o月参加成人高考通过,现就读于遵义医学院本科护理,XX年6月参加全国职称资格考试,并获得护师资格。
今天我有幸成为台江县人民医院聘用护士之一,我感到无比的激动,此时,我们己深深的感受到院领导对我们深切的关怀,医院与临聘护士签订聘用合同,也正式明确了临聘护士与医院的关系,更进一步增强了我们护士的主人翁意识,同时也大大地激发了我们的工作热情,在此,我代表我们全院的临聘护士向各位领导致以深深的谢意。
我自从学校毕业后,就一直在内儿科从事护理工作,可以说我目睹了我们医院的发展与兴起,医院与临聘护士签订聘用合同也进一步规范了我们聘用制护士各项行为准则,同时也给我们营造了一个良好的工作环境,这也是我们医院发展壮大的一个标志,我相信我们临聘护士会载满着领导深切的关怀,积级、认真地做好各项护理工作,为医院的发展奉献自己微薄的力量。
今天,医院为我们临聘护士举行了签订聘用合同仪式大会,这不仅凝聚着院领导深切的关怀,而且也是医院对我们临聘士的承诺。
在今后的工作中,我相信我们每一位受聘护士会以一个主人翁的身份投入到工作中去,严格遵守各项护士执业规范,认真履行各项护士职责,热情地为病人服务,做到视病人如亲人,积级的做好各项护理工作,同时也要加强自身学习,不断地提高自身理论知识和技术水平,争先掌握新技术,争做专业技术的带头人。
合同的签订虽是一个简单的仪式,但它代表医院对我们临聘护士的认可和关怀,也是对我们护理工作的积大支持,有着院领导的支持和关怀,相信我们 医院的护理工作会获得突飞猛进的发展,医院的各项工作定会蒸蒸日上。
如何从管理学角度解释把正确的事情一次做正确的涵义
转载以下资料供参考第一次把正确的事情做正确质量零缺陷的秘密武器第一次就将正确的事情做正确,而且次次正确。
这是质量管理大师克劳士比振聋发聩的宣言。
这句话至今仍深深地影响着世界。
日本企业把他的理论总结成零缺陷思想,并把它物化为一种很独特的防傻装置---防止缺陷的简单故障预防装置。
成千上万的这种装置,给日本企业带来了质量奇迹,是日本许多企业质量领先的秘密武器。
第一次就把事情做正确,当然没错。
但我们追求的是不仅要做正确,而且还要以最低的成本把事情做正确,用最少的物质、时间和精力的投入,获得更大的产出。
换言之,我们最需要的是,第一次就把事情做到位。
肯德基凭什么打入中国市场
肯德基(KFC)在打入中国市场之前,派来一位执行董事到中国考察市场。
他来到北京街头,看到行人穿着都不怎么讲究,回去之后就报告说:炸鸡在中国无大利可图,因为中国消费水平低,想吃炸鸡的多,但掏钱购买的少。
结果,由于他仅凭直观感觉和经验就作出预测,被总公司以不称职为由降职处分。
很快,公司又委派了另一位执行董事前来北京考察。
他在街道上用秒表测出行人的流量,请500位不同年龄、职业的人品尝炸鸡的样品,并详细询问他们对炸鸡的味道、价格、店堂设计等方面的意见。
他还对北京的鸡源、油、面、盐、蔬菜及北京的鸡饲料行业进行了详细的调查,经过总体分析后,得出结论:肯德基可以打入北京市场。
每只鸡虽然是微利,但消费群巨大,仍能获得可观的利润。
果然,北京的第一家肯德基店开张不到300天,就赢利250多万元。
不喝中国水的日本人 一天,某位服装界的朋友给我讲了这样一个故事:国内某著名时装公司,最近接了一批日本的服装加工订单。
因为工艺相当复杂,一件时装要用到五种质地不同的面料,为此委托方专门派了一名职员过来监督。
正是这名普通的职员,却给这家时装公司带来了一场震动,准确地说,是他的一些行为让中国的同行从开始的难以理解,到最终不得不折服。
那位日本职员来到中国,只带了一个小小的皮箱,行李之简单,仿佛走亲戚串门。
这一细节恰恰表明了,该日本人是过来工作的,而不是过来游玩的--日本人的,由此可见一斑。
在车间里,日本人总是寸步不离地紧盯着来来回回在裁床上拉布的中方员工。
按照常规,中方员工总是把布料叠了很多层,然后在第一层摆好纸样,画线之后一刀裁下,这一剪子下去往往就是几百件衣服,既省工又省时。
但是,那个日本人每当看中方员工铺好一层布后,就立刻制止,不允许继续铺第二层布。
中方员工很不理解,但日本人并没有作出解释,只是固执己见--铺好布料,摆好纸样,裁布,然后钮扣定位。
这时候,问题出现了。
国内一贯的做法是,不管多少件衣服,裁好后,量好钮扣的位置,然后一针钻下去,布上面立刻就钻出了一个小孔,然后流水线的工人就在这个孔的位置上,缝好扣子,锁好扣眼;而那日本人的做法是,每铺一层布,就用不粘手--对人体皮肤无刺激的环保粉笔轻轻地在该位置上点一下即可,而且那种粉笔是他特意从日本带来的。
事后,中方员工百思不得其解,问其原因。
日本人回答道:我们的衣服卖得贵,你们卖得便宜,原因就在这里,我们每一步都仔细,仔细到每一个扣眼。
车间里开着空调,很凉,人的皮肤很容易干燥。
那个日本人自然也不例外,他也需要补充水分。
但与中方员工不同的是,他从不喝中国的水,却从他那个皮箱里拿出了从日本带来的水,一小口一小口地吸。
中方员工问他为什么不喝中国的水,日本人露出了一脸的不屑:中国环境污染严重,我更爱喝我们国家的水
中方员工有被侮辱的感觉,想跟日本人争辩,但想了半天底气不足,也就作罢--人家日本人说的确是实情,再者说,人家愿意喝什么水是他的自由,谁也管不着。
在工作时,中方员工总是大声呼喊,提醒并交代相关事项及纠正工作中发现的错误。
那个日本人却不一样,他会用墙上的小黑板仔细地写出注意事项及下一步的工作,如此一来,一目了然,并且他的中文字比中方员工写得还要工整。
中方工人看着黑板上的文字,一下子变得沉默了,也更安静了。
看来,最淡的墨水胜过最强的记忆力。
合同约定的五天时间很快就过去了,中国工人加班加点,按时交货。
整个过程全部在日本人的监督之下,交货的时候倒不费事,但在包装的时候,日本人却信不过那台德国产的,固执地从皮箱里拿出一台很小巧的器,每一件衣服都从上至下探过一遍后,才肯同意装箱。
临走的时候,那个日本人终于喝了一口中国的水--不过是茶水。
他对部分员工说了一句话:你们如此辛苦,知道我们给你们多少加工费吗
人民币50元一件。
而这样一件时装在日本要卖4000元人民币,其中有不少还要被你们到日本旅游的中国游客给买回来。
我喝这口中国茶,是对你们这几天的辛苦表示敬意
不过你们虽然能吃苦、聪明、能干,但缺乏一个有效的管理机制,缺乏第一次就把事情做到位的严谨,缺乏把质量做到最好的精神。
你们往往认为,只要把任务完成了就可以万事大吉了。
只有在这些方面提高了,你们的产品才真正地对我们的产品构成威胁
是呀,如果我们做事还是只图省事,把事情做得马马虎虎、差不多就自认为满意,不能尽快地培养起自己严谨做事的品格,结果就正应了那个日本人的话--只能继续为别人当苦力,获得那点少得可怜的加工费。
一个不喝中国水的日本员工,给我们上了一堂很有意义的课
那个日本人不屑喝我们的水,也许他是对我们中国人有一些偏见。
可是,我们更应该从中看到的是,这个日本人可以仔细到每一个扣眼,可以把中国字写得比中国人还工整
这样一个能把事情做得那么认真的人,难道不值得我们学习吗
很多中国人都知道,日本餐馆规定员工刷盘子要刷够7次,那么,日本员工就一定会刷够7次,一次也不会少。
据说,有一个中国留学生在东京一家餐厅打工,他就觉得少刷一次也没什么关系,看起来也是一样的干净,老板和主管也发现不了,于是他就只刷了4次。
遗憾的是,他的小聪明还是被发现了。
从此,他在东京就再也找不到刷盘子的工作了。
据说,一个日本领班通常在培训员工洗刷马桶时,会亲自演示把马桶洗刷一遍,然后从马桶舀了一勺水喝下,对学员们说:就是这个标准
看到这些,我们会有什么感想呢
第一次就把事情做对,效率最高 在进一步论述第一次就把事情做到位之前,让我们先来讨论一下与此相近的一个概念第一次就把事情做对。
⊙把事情做对是一种能力 对于一个企业来说,究竟什么样的人才算是优秀的呢
对于一个职场里的人来说,怎样才能成为企业最不可或缺的人才
也许,每个人都会给出不同的答案,比如团队精神、创新精神、、激情自信、工作能力等。
不可否认,这些因素都是一个优秀的人才应该具备的。
但一个人之所以能够被认可为优秀,其最应该具备的因素,却是能力--绝对的能力。
这种能力,并非泛指一般的专业技能,而是一种出色地把工作完成到位的能力。
我的一个朋友是做审计工作的,其专业能力绝对是无可挑剔。
但是在一次划账的时候,一不小心多写了一个零,结果给客户打款的时候就多打了100万。
当公司发现这个错误的时候,整个部门迅速行动,费了九牛二虎之力,终于查到了这个数据上的疏漏。
接着就是与银行沟通,继而又与客户沟通。
最后,在客户的一片怨声载道之中,事情总算摆平了。
公司终于避免了一场巨额的损失,但我的朋友却因此遭到公司的严厉批评。
总结一下原因,这次工作的失误并不是因为我这位朋友的专业能力有欠缺,也不是因为他缺乏团队精神,更不可能是因为他缺乏。
那究竟是什么呢
答案很简单:就是缺乏第一次就把事情做对的能力
⊙重复一次,就要付出更多努力与代价 像这样的事情几乎每天都在发生:工作失误要花时间来修正;产品质量出现问题要花时间来返工;技术不过关要靠培训来弥补。
因为第一次就没有把事情做对而产生的问题,在一次又一次地浪费着我们宝贵的时间和精力。
也就是说,一个本来用一天时间就可以完成的工作,却要花费很多人一周的时间来完成。
一个原本可以花费一块钱生产出来的优质产品,却要很多人在弥补产品质量的问题上再花费一块钱。
为什么会这样
答案还是:第一次没有就把事情做对
而只有第一次就把事情做对的人,才是真正优秀的人才,也是企业最需要的人才。
第一次就把事情做对(Do It Right the First Time,简称DIRTFT)是著名管理学家克劳士比零缺陷理论的精髓之一。
第一次就做对是最便宜的经营之道
第一次做对的概念是解决中国式企业问题的灵丹妙药,也是做好中国式企业的一种很好的模式。
第一次就把事情做对,是每个人在竞争激烈的职场中脱颖而出的最有力武器。
⊙做对事的标准 克劳士比很赞赏这样一个故事:在一次工程施工中,师傅们正在紧张地工作着。
这时,其中一位师傅手头需要一把扳手,便叫身边的小徒弟:去库房给我拿一把扳手来。
小徒弟飞奔而去。
他等啊等,过了许久,小徒弟才气喘吁吁地跑回来,拿回一把巨大的扳手说:扳手拿来了,真是不好找
可是师傅发现这并不是他需要的扳手。
他生气地说:谁让你拿这么大的扳手呀
小徒弟没有说话,但显得很委屈。
这时候师傅才发觉,自己叫徒弟拿扳手的时候,并没有告诉徒弟自己需要多大的扳手,也没有告诉徒弟到哪里去找这样的扳手。
他以为徒弟应该知道这些,可实际上徒弟并不知道。
于是,:发生问题的根源在自己,因为他并没有明确告诉徒弟做这项事情的具体要求和途径。
第二次,师傅明确地告诉徒弟,到某间库房的某个位置,拿一个多大尺码的扳手。
这回没过多久,小徒弟就拿着师傅想要的扳手回来了。
克劳士比讲这个故事的目的,在于告诉人们:要想把事情做对,就要让别人知道什么是对的,如何去做才是对的。
在我们给出做某事的标准之前,我们没有理由让别人按照自己头脑中所谓的对的标准去做。
⊙要忙着创造价值,而不是制造错误 平时,我们最常听到的一句话就是:我很忙
是的,在上面的案例中,我那位朋友忙了大半天才把错误的问题理清楚,自己耽误的其他工作,不得不靠加班来弥补。
与此同时,还让领导和其他部门的数位同人和他一起忙了好几天。
如果不是大家和他费了很大的劲去纠正了这个错误,造成的损失必将进一步扩大。
在忙得心力交瘁的时候,我们是否考虑过这种忙的必要性和有效性呢
假如我们都稍微认真一点,还会这么忙吗
第一次就把事情做对,是参加工作不久,某位领导告诉过我的话。
然而,一次又一次的错误告诉我,要能够达到这句话的要求并非易事。
第一次没做对,也就浪费了做事情的时间。
返工的浪费是最冤枉的,因为第二次把事情做对,既不快也不便宜。
在很多人的工作经历中,也许都发生过这样的情况:工作越忙越乱,解决了旧问题,又产生了新的故障。
在这样的一团忙乱中,造成了新的工作错误
结果,轻则自己不得不手忙脚乱地改错,浪费大量的时间和精力,重则返工检讨,给公司造成经济或形象上的损失。
由此可见,第一次没有把事情做对,容易让人忙中出错,造成恶性循环的死结。
这些错误不仅让自己白忙,还会让很多人跟着你白忙,造成巨大的人力和物力的损失。
因此,盲目的忙乱毫无价值,必须及时终止。
再忙,也要在必要的时候停下来思考一下,而不要盲目地消耗体力交差。
而第一次就把事情做到位,这正是解决这种瞎忙症的要诀。
我们还要忙吗
当然需要
但不是忙着制造错误或者改正错误,而是忙着创造价值
企业中每个人的目标,都应该是第一次就把事情完全做对。
作为个人,只要你都能够努力地第一次就把事情做对,那么,你将节省重做的时间、精力;作为企业,如果每个员工都能够第一次就把事情做对,那么,这家企业将具有无尽的竞争力--因为那意味着,企业里的最大资源--人力资源,获得了最有效的利用,因而将产生最大的效益。
接下来,我们将会给大家介绍第一次就把事情做对的升级版--第一次就把事情做到位。
做对,更要做到位 前面,我们已经指出,我们可以天天很忙,但务必要忙到点子上,忙得有价值,忙得有成果。
然而,要做到更有效地节省成本、用最少的人力、物力、财力去获得更大的收获,不仅需要第一次把事情做对,更要第一次就把事情做到位
先看看下面两个小故事吧- 故事一:某一天,一架飞机在大雾里,不幸撞到山上
于是,成群的记者冲向深山,大家都希望能够抢先报道失事现场的新闻。
其中,有一位广播电台的记者拔得头筹,在电视和报纸都没有任何资料的情况下,他却做了连续十几分钟的独家现场报道。
故事二:某一年,好莱坞电影界突然一窝蜂地拍摄有关于熊的影片。
大家几乎在同一时间开拍,然而其中只有一家,不但影片推出的时间比其他同行都提前了许多,而且片中动物的表演也远比别人精彩。
看到这里,大家可能都很疑惑吧
那好,接下来,我来解释一下原因— 问题一:为什么那位记者能够抢到头条,并率先进行独家现场报道
原来,他在没到现场之前,就事先请司机占据了附近唯一的电话,然后打电话到公司,假装有事通话的样子。
所以,当他做好现场报道的录音后,便立刻跑到电话旁边。
虽然已经有好几位记者在等着,但他却可以将录音机直接交给司机,让司机打开录音机,通过电话对全国听众做了现场报道。
问题二:那位导演为什么能够脱颖而出呢
原来,在同一时间里,他找到了许多只外型相同的熊演员,分别训练每只熊表演一两种动作。
当别人调教自己手上唯一的动物演员,费尽九牛二虎之力时,他的动物演员却仿佛如天才一般,变出了许多高难度的把戏。
而且,由于他采取了几组同时开拍的方式,剪接起来立刻就可以将电影推出。
因此,观众见到电影中的小动物爬高、开门关窗、送报、装死促狭,却不知道这些画面是由不同的小动物分别表演的。
虽然成群的记者在深山里做的事情都是对的,但是,真正做到位的却是那位率先做独家现场报道的记者;虽然那些拍摄熊表演的导演们都知道观众喜欢看,并做了对的事情。
然而,真正做到位的是那位抢先播出并让出各种精彩动作的导演。
看来,世界上许多的成功,往往都是以非常手段达成的。
未执行之前的战略和构想,组合在一起,就注定了他们的胜利。
做同样一件事情,处理同样一个问题,完成同样一个任务,不同的执行者会有不同的行为方式。
很多人都能够把事情做对--把事情完成,把问题解决掉,把任务履行好;但真正能够把事情做到位的人,会在更短的时间内、用更少的成本去把事情第一次就做对,从而获得了更加完美的结果。
做对,是我们做事的起码要求,做到位,却能使你更具有竞争力。
因此,建议你在做每一件事情之前,甚至在每一天的早晨,都对将要做的事情制订个计划,而不是在慌慌张张地盲目动手之后,才去思考。
上天给每个人同样的时间,只有那些做事事半功倍的人才能拥有过人的成就;也只有明确计划,并能够寻求最佳途径的人,才能够事半功倍。
我们在做事情时,既要做正确的事情,把事情做正确,更要把事情做到位。
一次搞定,绝不浪费返工成本 在处理问题的做法上,卓越者和平庸者的差距是很大的。
例如,工厂的某台机器出现了故障,有些负责维修的师傅只是做一下最简单的检查和修理,只要机器能正常运转了,他们就不会对机器做进一步的彻底清查,除非机器完全不能运转了,才会引起他们的警觉;而有些师傅,就能够第一次就把机器来一次全面的清查,把所有的隐患都统统清除掉。
对比一下,我们发现前一类人那种只满足于小修小补的态度是很可怕的,如再不改变,必将会给公司和个人都带来巨大的损失。
当然,我们提倡的是后一类人的做法--在做事情时,有始有终,一次搞定。
很多人在解决问题时,往往只是把问题从系统的一部分推移到另一部分,或者只是完成大问题里面的一小部分。
对很多人来说,总是觉得很简单的东西,没有必要做得很详细、很彻底,那多浪费时间呀。
但是,我们也许没有看到,第一次就把问题彻底解决所付出的努力,绝对不是无用功。
比如修建一条马路,中国人可能就只把马路铺好,其他的事情不该自己管,自己也就不再理会,等到需要铺水管或者电线的时候,再一次次地将马路挖开。
但是,德国人却不会这样,他们在修马路时,一开始就会将污水管道、水管和电线都统统铺好。
许多人把工作做了一半,或是只完成工作的某一部分,就把工作直接放在一边。
他们似乎充分相信,自己已经完成了什么。
事实果真如此吗
答案当然是否定的。
这样做,犹如在临门一脚的一瞬间收脚,结果前功尽弃,白白浪费力气。
有始无终的工作恶习最具破坏性,也最具危险性。
它会吞噬你的进取之心,使你与成功失之交臂。
一个人一旦养成了有始无终、半途而废的坏习惯,他永远也不可能出色地完成任何任务。
现在,社会上非常流行一句话,叫做事先做人。
然而,当人人都说先学做人,然后再谈做事时,是否发现这好像是把次序搞颠倒了呢
在一个组织里,什么样的人才真正算是一个人才呢
在工作中,人才的标准就是把事情做好,第一次就做到位。
一定的内容需要一定的形式才能表达出来,把事情做好就是衡量一个人是不是优秀人才的标准。
因为一个优秀人才一定是一个勇于承担责任、言出必行的人。
如果你很有能力,业绩却远远落后于他人,请不要疑惑,更不要抱怨,先问问自己是否能够把工作进行到底,是否真的第一次就把事情做到位
如果答案是否定的,那么这就是你无法取胜的原因。
对于任何一件工作,要么干脆别动手,要么就有始有终、彻底完成。
而且,尽可能第一次就把事情做到位。
一种最节省人力、物力、财力的做事方法 做企业的目的,首先是赢利;做人的意义,首先是做有价值的人。
归根结底,无论是做企业还是做人,目的都是一个字:赢。
而要真正做到赢,就必须做正确的事情,然后把事情做对。
然而,想更容易赢得成功,最有效的方法就是,把事情第一次就做到位,以四两之力,获得拨千斤的效果。
这是一家大型销售企业,在不同的城市设有几十家连锁超市,每年销售额十几亿元。
公司将在N市的某小区附近设立新店,决定招聘销售部主任和几位营销人员。
一公布,办公室立刻就被各地的求职者围了个水泄不通。
通过几轮的选择、淘汰,最后符合要求的求职者共有60余人,而最终将有10人被录用,其中成绩最佳者将直接被任命为销售部主任。
到了最后一轮考试,公司对招聘人员的考题只有一道:在3天时间内调查清楚小区的购买力情况,花费时间最短、信息最准确者受聘。
公司发给每个求职者几张白纸和一个档案袋,档案袋上除了写明求职者的自然情况外,还有一栏特别注明交卷时间,因为交卷越早,会有相应的积分增加。
上午10点整,所有求职者准时出发。
下午2点,有一位叫的年轻人第一个交了答卷,答卷马上被密封起来。
第二天下午,陆陆续续有人送交答卷。
到了第三天的规定时间,共收回有效答卷53份。
所有求职者在招聘大会上当场拆封档案袋,公开宣读自己的调查结果,供评委会审议。
求职者们的调查方法与结论可谓五花八门。
有人采取了抽样调查法:取小区22栋楼中的单数,再取每栋楼的一个单元,每个单元再取两个房号,进行入室调查,查明每户家庭的人口、收入、消费支出与结构,根据这个数字再得出总体结论;有人采取了电话调查法:把电话打到每个家庭,征得主人同意后,然后逐项询问。
这种方法不受累,不过电话费可没少花;有人采取了直接问询法:站在小区门口,采访进出院门的住户,向他们询问相关的问题;在所有的应聘者全部陈述完之后,这次考试的负责人--公司人事部经理宣布了最后的入选名单。
其中最早交卷的刘军,被任命为营销部主任。
因为他调查所得出的结论与其他人的基本一致,但所用时间上却比其他人都要少。
在发言中,刘军阐述了自己的调查方法:我没有接触小区的任何一个人,我只是对小区里的所有垃圾箱进行了察看,根据垃圾的数量、包装、品牌,从而得出了这个小区总体消费水平的大致数字。
认真才能到位,负责才能成功。
明白了这一点不难,要做到这一点也不难。
我们需要的仅仅是认真做好自己在职的每一天,坚持下去,使自己经-手的每一份工作都能交出最好的答卷。
尤其是要避免在工作中产生下面的想法:所有被录取者,肯定都做了正确的事情,但真正当上主任的,却是那位看起来最省力却获得相同效果的刘军。
可见,第一次就把事情做到位,而不仅仅是把事情做对,效果就是如此的不一样
做到位,而且第一次就做到位,无疑是最经济实惠的办事方式。
事实上,你选择了什么样的做事态度和做事方式,就完全决定了不一样的结果。
这个故事同时还给我们带来了一个新的问题:难道做什么事情只有勤奋就足够了吗



