欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 感言 > 英文版的获奖感言

英文版的获奖感言

时间:2017-06-08 19:49

获奖感言一百字左右关于英语获奖感言

I am so proud to stand here and get the award. from this speech compitition, i really learn a lot. i realize the true meaning of the proverb No pains,No gains 'cause i really devote a lot to the contest. i want to say thank you to my parents for giving me the birth, to my teachers for giving the opportunity and to my friends for the supporting. Thank you, Thank all of you!

寻找几篇英文版的获奖感言差不多60秒左右的

得奖感言英文版\ Ladies and gentlemen, Mr. President, and all the distinguished guests. I cannot believe that I have been selected as this year's recipient of the Award for Outstanding Performance. When I was informed of the announcement of my nomination, I couldn't believe my ears. In fact, I am still not sure if I really deserve this honor, because I know many of my colleagues who work harder even with a greater dedication than I do. I believe they also deserve this award, and I think I happen to represent them in accepting this award.\ Through thick and thin, they have always been my precious team mates, adviser, and above all, friends. I want to take this opportunity to thank them all, and want to share with them the pleasure and honor of receiving this award.\ Thank you very much, and I'll be trying my best to contribute to further growth of our company.\ 如果是正式的得奖感言,以 Ladies and gentlemen 来做开场白为宜。

若属气氛随和的聚会,就要因场面不同而选不同的说法,这点请注意。

\ Notes:through thick and thin:同甘共苦中过来的\ deserve this award: 堪当此奖\ Ladies and gentlemen, Mr. President, and all the distinguished guests. I cannot believe that I have been selected as this year's recipient of the Award for Outstanding Performance. When I was informed of the announcement of my nomination, I couldn't believe my ears. In fact, I am still not sure if I really deserve this honor, because I know many of my colleagues who work harder even with a greater dedication than I do. I believe they also deserve this award, and I think I happen to represent them in accepting this award.\ Through thick and thin, they have always been my precious team mates, adviser, and above all, friends. I want to take this opportunity to thank them all, and want to share with them the pleasure and honor of receiving this award.\ 如果是正式的得奖感言,以 Ladies and gentlemen 来做开场白为宜。

若属气氛随和的聚会,就要因场面不同而选不同的说法,这点请注意。

求救,今年奥斯卡金像奖,凯瑟琳获奖感言,要英文版的

this really is er...there's just no way to describe this moment of my lifetimefirst of all, this is so extrodinary to be in the company of such powerful..(紧张,中间穿插对其他竞争对手的称呼) my fellow nominees,such powerful film makers who have inspired meand i've admired for ,some of whom for decadesand..thank you to every member of the academythis is again a moment of lifetime

请问谁有第83届奥斯卡金像奖梅丽莎·里奥的获奖感言——英文版的吗

国际上一般提倡外语翻母语。

母语翻外语,尽管可以做到不出差错,但对国外读者而言,阅读起来还是有隔膜。

●我们需用更开阔的视野去理解中外文化传播,要看到,翻译之后,还有出版、传播、接受,最后才谈得上影响力。

杨先生的贡献只是第一步,接下来还有太多的事情有待我辈继续努力。

推荐阅读2011年搞笑版新闻联播:Q币潘币实现自由兑换(图)A股转机尚需一两年[时政] 也谈“新冷战”[经济] 中国股市十年与国足十年[社会] 90后人文素养最高

[热帖] 明星获奖感言背后的故事[文史] 杨钰莹复出 当年为何被封杀[文史] 1972年朝鲜黄金时代(图) 水皮:郭树清救市说法只能当故事 ●嘉宾:谢天振(上海外国语大学高级翻译学院翻译研究所所长,比较文学暨翻译学教授) 龚丹韵:译界泰斗杨宪益先生的去世,引起了大众对翻译和中外文化传播的热议。

杨先生一生致力于把中国文学翻译成英文,让中国文化走出国门。

您觉得这个领域今天我们做得怎样

谢天振:杨先生毕生的愿望,就是把中国文化介绍给全世界。

如果我们真的认同杨先生的理念,那就应该把他所追求的,踏踏实实地做下去。

毕竟,中国文化的全球传播,并不是译文翻完就算成功了。

它还涉及到一个更大的命题:中国文化如何才能走向世界

这个问题上长期以来一直有一个认识上的误区,以为只要把中文翻成外文,就自然而然走向世界了。

其实并非如此。

作家刘心武告诉我,他去巴黎时惊讶地发现,法国的文化学者们竟然都没听说过鲁迅,而其实我们已经翻译了大量的鲁迅作品。

此外,我的一位博士生,论文就是“《红楼梦》英译史研究”。

她发现,尽管《红楼梦》的全译本中,杨宪益先生的译本比起英国汉学家霍克斯的译本更加准确高明,然而令人沮丧的是,她在国外知名的几大图书馆发现,借阅率、引用率最高的是霍本,看过杨本的寥寥无几。

其实换位思考一下,我们中国读者如果想看西方名著,一般也会首选国内翻译家的译本,比如巴尔扎克的小说,就会选傅雷的译本。

傅译文笔流畅漂亮,贴近中国人的审美趣味,懂法文的专家甚至觉得比巴尔扎克的原文更美。

龚丹韵:既然选择本国人的译本是不可避免的倾向,而西方汉学家毕竟有限,中国文化想要走向世界,突破口究竟在哪里

谢天振:现在大家都对中国文化走出去的意愿很强,成百上千种中国文化典籍被翻成了英文,初衷很好,但最后往往是:国内出版,国内发行几千册,躺在国内图书馆里。

最多让国外留学生看,留学生回家乡后,可能还是选择他们国家的译本。

与此对比的是,中法文化年上,有位中国作家的小说译本销售高达9万多册,关键就在于它由法国出版社出版,很容易经由法国的文化渠道流传开来。

国际上一般提倡外语翻母语。

母语翻外语,尽管可以做到不出差错,但对国外读者而言,阅读起来还是有隔膜。

毕竟本国的译者更了解本国读者的阅读习惯和文化趣味。

不过对中国而言,国外精通中文的人才实在有限,任其自然是不行的。

所以目前的策略上,我们不妨积极鼓励国外学者、国外出版社多翻译点中国名著,甚至可以给他们配备中方的顾问,或者中外合作翻译等,在国外的流通渠道出版,如此才能事半功倍。

我们需用更开阔的视野去理解中外文化传播,要看到,翻译之后,还有出版、传播、接受,最后才谈得上影响力。

杨先生的贡献只是第一步,接下来还有太多的事情有待我辈继续努力。

龚丹韵:让外国人来翻译,难免对中国文化有所误读。

对我们而言也是如此,比如村上春树的小说换了一位译者,让读者们大为吃惊,与原来的风格感觉居然可以完全不同。

翻译究竟该怎么处理文化之间的差异

谢天振:中国的翻译历史经过两个阶段:清末民初时,我们对西方了解太少,为适应国内读者的阅读习惯,采取的方法是“归化”。

比如林纾翻译《福尔摩斯》时,说他“拂袖而去”,现在我们都知道西装袖口是做不出这个动作的。

翻译中的这类扭曲,当时也无可奈何,必须先让中国人理解为先。

鲁迅首先注意到这个问题,极力强调保持语言的原汁原味,可惜他的实践并不成功,但那种高瞻远瞩的眼光值得肯定。

随着我们对西方文化了解愈深,新时期的翻译,追求的方法是“异化”,尽量把有差异的文化信息直接翻给中国读者。

其实翻译永远不可能百分百契合原著。

有一句名言:翻译总是一种创造性叛逆。

我曾对村上春树小说的第一个译者林少华说,“中国读者首先是通过你的翻译,接受了村上,喜欢上了村上,这就是你的贡献。

”而现在,因为对村上有了一定的理解和兴趣基础,读者希望有更贴近原文的译文,这也是很正常的。

翻译异域文化不可能一蹴而就,需要有一个过程。

我们了解西方文化用了100多年的时间,而西方对我们的了解才刚刚开始起步,不可能指望西方短时间内就能奉献出非常忠于原文的中国典籍译本。

龚丹韵:随着年轻人的外文水平普遍提高,网友们组成了各种翻译小组,第一手的外国文化作品,从小说、电影到电视剧等,大多经由这些“字幕组”先在网上流传,您对此怎么看

谢天振:我对年轻人参与翻译持肯定态度,社会对翻译的热情,有助于整体翻译水平的提高,人们会更了解翻译是怎么回事。

上外高翻学院的学生中,最优秀的学员往往是非外语专业出身,反而外语专业的学生,局限于单纯的语言训练,缺少文化训练,知识面狭窄,视野不够开阔,在翻译上显示不出自己的优势。

现在翻译已经进入到一个职业化时代,充分利用因特网、电脑翻译软件,正是这个时代的一大特征。

网上的字幕组也许还无意成为职业翻译,但是若干年后其中说不定也会冒出几个优秀的网络翻译家。

翻译本来就交汇着各种学科、各种专业,职业化时代的翻译更是一个开放的大平台,这样,翻译事业才会更加兴旺发达。

谁能给我一些奥斯卡的颁奖词和获奖感言 要英文的就行

【第81届奥斯卡最佳男女主角】And the Oscar goes to Sean Penn.Thank you. Thank you. You commie, homo-loving sons-of-guns. I did not expect this, but I, and I want it to be very clear, that I do know how hard I make it to appreciate me often. But I am touched by the appreciation and I hoped for it enough that I did want to scribble down, so I had the names in case you were commie, homo-loving sons-of-guns, and so I want to thank my best friend, Sata Matsuzawa. My circle of long-time support, Mara, Brian, Barry and Bob. The great Cleve Jones. Our wonderful writer, Lance Black. Producers Bruce Cohen and Dan Jinks.And particularly, as all, as actors know, our director either has the patience, talent and restraint to grant us a voice or they don't, and it goes from the beginning of the meeting, to through the cutting room. And there is no finer hands to be in than Gus Van Sant. And finally, for those, two last finallies, for those who saw the signs of hatred as our cars drove in tonight, I think that it is a good time for those who voted for the ban against gay marriage to sit and reflect and anticipate their great shame and the shame in their grandchildren's eyes if they continue that way of support. We've got to have equal rights for everyone. And there are, and there are, these last two things. I'm very, very proud to live in a country that is willing to elect an elegant man president and a country who, for all its toughness, creates courageous artists. And this is in great due respect to all the nominees, but courageous artists, who despite a sensitivity that sometimes has brought enormous challenge, Mickey Rourke rises again and he is my brother. Thank you all very much.And the Oscar goes to Kate Winslet.Ok, that fainting thing Penelope! (referring to Penelope Cruz Oscar speech earlier)“I’d be lying if I have not made a version of this speech before, I think I was probably 8 years old and staring into the bathroom mirror. And this (holding up her statuette) would’ve been a shampoo bottle.“Well, it’s not a shampoo bottle now!“I feel very fortunate to have made it all the way from there to here.“And I’d like to thank some of the people along the way who had faith in me, my friends and my family, especially my mum and dad, who are in this room somewhere.“Dad, whistle or something, ’cause then I’ll know where you are. (He whistles.) Yeah! (Waving to him.) I love you.“And I also want to thank Hylda Queally, Dallas Smith and the late, much loved, much missed Robert Garlock.“And from Peter Jackson and Emma Thompson to my very own Sam and Stephen Daldry.“I’m very lucky to have been given Hanna Schmitz by Bernhard Schlink and David Hare and Stephen and working with you is an experience I will never forget.“There was no division between the cast and the crew on this film, and that’s what made it so special.“So, to have been surrounded by a remarkable group of people who provided an unbroken chain of support from David Kross to Ralph Fiennes, Bruno Ganz, Lena Olin, from hair and makeup to cinematography, from the art department to the ADs, and from New York to Berlin.“And I am so lucky to have a wonderful husband and two beautiful children who let me do what I love and who love me just the way that I am.“Anthony and Sidney, this is for you. This is for both of you.“And I want to acknowledge my fellow nominees, these goddesses. I think we all can’t believe we’re in a category with Meryl Streep at all.“I’m sorry, Meryl, but you have to just suck that up! And, just to the Academy, thank you so much, my God! Thank you!”【Oscar Awards of Speech奥斯卡颁奖典礼】Good evening! Ladies and gentlemen,Thank you! Thank you so much! Oh, my god. I just can’t believe it . Is it real or am I just dream? Please forgive me, I am, I am just so shocked and so thankful. I never expected this award tonight. I’m very grateful to receive this award for “Best Actress.” I can’t begin to tell you how much I appreciate this great honor. There are so many people I’d like to thank. First of all, I want to thank my parents for bringing me into this world. I also want to express my gratitude to all of my teachers over the years, but especially to my acting teacher Clark Johnson who taught me everything I know. I want to thank my husband, for his understanding and kindness. And finally, I want to express my appreciation to all of my friends for their support, especially to Martin Miller, for being there when I needed him. There are just too many people I should thank and I know I am probably forgetting someone. So again, I just want to say thank you to everyone who helped me, supported me, or just listened to me when I needed a shoulder to cry on. This award means a great deal to me. Words can’t express how honored I feel at this moment. I will remember this night for the rest of my life! Thank you very much.【(Ang Lee)】: I wish I knew how to quit you. First of all, I want to thank two people who don’t even exist. Or I should say, they do exist, because of the imagination of Annie Proulx(注:小说原作者) and the artistry of Larry McMurtry and Diana Ossana(注:两人均为电影作者). Their names are Ennis and Jack. And they taught all of us who made “Brokeback Mountain” so much about not just all the gay men and women whose love is denied by society, but just as important, the greatness of love itself.… 谢谢大家! 点评:作为一位文人导演,机智而风趣地引用的经典台词“I wish I knew how to quit you.(我希望我能知道如何戒掉你。

)”表达对的重视。

他的感言理性中透出对艺术的热爱。

最后一句中文“谢谢大家”充分体现了一位华人导演对母语的尊敬。

【 (George Clooney)】: All right, so I’m not winning director.…We’re the ones who talk about AIDS when it was just being whispered, and we talked about civil rights when it wasn’t really popular. …This Academy, this group of people gave Hattie McDaniel an Oscar in 1939 when blacks were still sitting in the backs of theatres. … 点评:的幽默风趣,并且运用了排比句式使发言更加条理和有力。

同时,他对政治问题的关注如民权和种族问题也淋漓尽致地体现在他的致辞中。

————————————————————————————————以上是我在不同的网站找到的。

也不知道能不能帮到你。

下面是奥斯卡官方的网站,是英文的。

打开“OscarNight”下面的“winners”就能看到全部的获奖人员及他们的发言。

就不知道你是不是能够打开了,速度可能会很慢。

奥斯卡经典获奖感言中英对照

I've got my purse in one hand, my earring in the other. Thank you, Academy. Thank you so much. Huge honor. You know, my sister told me that all kids love to get gold stars, and this is the biggest and the best gold star that I have ever had in my life. I want to share my gold star with my fellow nominees, those brilliant, brilliant actresses who gave such amazing performances this year. I also share my gold star with the filmmakers, with Stephen Frears, with Peter Morgan, with Andy Harries and all the producers and all the filmmakers and the cast. Thank you.  Now you know for 50 years and more, Elizabeth Windsor has maintained her dignity, her sense of duty, and her hairstyle. She's had her feet planted firmly on the ground, her hat on her head, her handbag on her arm and she's weathered many, many storms, and I salute her courage and her consistency. And I thank her because if it wasn't for her, I most, most certainly would not be here. Ladies and gentlemen, I give you The Queen. Thank you. Thank you very much.  我的钱包在我的这只手上,我的耳环在另一只手上,谢谢,美国电影学院。

非常感谢,这是一个巨大的荣誉,你知道,我的姐姐告诉我,所有的孩子都想得到金星,这是我一生中所得到的最大最好的金星。

我想与一同获得提名的女演员们一同分享我的金星,这些出色的女演员今年进行了精彩的表演,我想与制片人、史蒂芬·弗莱尔斯、皮特·摩根、安迪·哈里斯、所有的制片人、制作人和演职人员分享这一荣誉,谢谢你们。

  你知道,在过去的五十多年里,伊丽莎白·温莎一直保持着她的尊严、她的责任感、她的发型,她一直立场坚定,总是戴着帽子,手上拿着手提包,她已经历了许多风暴。

我向她的勇气和她的一致性致敬,我对她表示感谢,因为如果不是她,我也不太可能站在这里,女士们和先生们,我向你们介绍女王,谢谢你,非常感谢你们。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片