
求关于友谊或青年的俄语名人名言或谚语
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.不要一百卢布,而要一百个朋友。
Друзья познаются в беде.患难见知己。
Век живи – век учись.活到老学到老。
также много ...
奥斯特洛夫斯基名言 俄语
Самое дорогое у человека — это жизнь. Она даётся ему один раз, и прожить её надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жёг позор за подленькое и мелочное прошлое, чтобы, умирая, смог сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному в мире — борьбе за освобождение человечества. 人最宝贵的东西是生命.生命对人来说只有一次.因此,人的一生应当这样度过:当一个人回首往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞愧;这样,在他临死的时候,能够说,我把整个生命和全部精力都献给了人生最宝贵的事业——为人类的解放而奋斗。
我们必须抓紧时间生活,因为即使是一场暴病或意外都可能终止生命。
求保尔柯察金那句名言的俄语版
你好,很高兴为你解答,Самое дорогое у человека - это жизнь. Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жег позор за подленькое и мелочное прошлое и чтобы, умирая, смог сказать: вся жизнь и все силы были отданы самому прекрасному в мире - борьбе за освобождение человечества. 希望能帮到你,如果还有不明白的地方,欢迎追问。
谁能给点有关时间的名言带俄语翻译的
人最宝贵的是生命,生命对于每个人只有一次。
人的一生应当这样度过:当他回首往事时不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻。
这样在他临死的时侯他就能够说:“我已把我整个的生命和全部的精力都献给了最壮丽的事业—为人类的解放而斗争Самое дорогое у человека — это жизнь. Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно стыдно за бесцельно прожитые годы, чтобы не жег позор за подленькое и мелочное прошлое и чтобы, умирая, мог сказать: вся жизнь и все силы отданы самому главному в мире: борьбе за освобождение человечества. И надо спешить жить. Ведь нелепая болезнь или какая-либо трагическая случайность могут прервать ее. 忘记历史就意味着背叛Забыть – значит предать!学习
学习1再学习!(列宁)Учиться, учиться и еще раз учиться.列宁:没有革命的理论,就没有革命的实践Без революционной теории не может быть и революционного движения.
奥斯特洛夫斯基名言 俄语
有两样东西,我思索的回数愈多,时间愈久,它们充溢我以愈见刻刻常新、刻刻常增的惊异和严肃之感,那便是我头上的星空和心中的道德律。
—— 康德
巴甫洛夫“原谅自己,就是堕落的开始”名言的俄语原文
如果翻译出来是这样的:Простить себя- начало падения.很奇怪我找了很多俄语网站,甚至找到了俄罗斯名言网,但是巴普洛夫的名言中没有这句话,俄罗斯公认他最有名的一句话是这样的:Если я рассуждаю логично, это значит только то, что я не сумасшедший, но вовсе не доказывает, что я прав \\\\И.П. Павлов



