欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > 雨果 《巴黎圣母院》名言

雨果 《巴黎圣母院》名言

时间:2014-09-17 07:08

求雨果名言英文原文(巴黎圣母院)

首先,这句话不是出自《巴黎圣母院》,而是雨果在《克伦威尔序言》中提出的浪漫主义创作原则,可以说《巴黎圣母院》中的 卡西莫多 就是根据这个原则创造出来的。

原文如下:It will realize that everything in creation is not humanly beautiful, that the ugly exists beside the beautiful, the unshapely beside the graceful, the grotesque on the reverse of the sublime, evil with good, darkness with light.

雨果的《巴黎圣母院》 中的优美句子

《巴黎圣母院》中的一段名言。

爱情是什么

是一道神奇的加法:一个思念加上一个思念,就能变成十五的月亮。

是一轮非凡的听力:即使隔着千山万水,也能听到彼此的激动的心跳。

是一串美妙的语言:可以是柔情似水,如同烟波,也可以风风火火,惊天动地。

是一把牢固的锁:它把亲密恋人如情如语的话,锁进记忆的梦里。

是一种特等的信函:装在里面的是一个甜甜的吻,寄出去的是一个亲亲的问候。

求雨果名言英文原文(巴黎圣母院)

Ugly in beauty, beautiful, beside deformity near behind hidden in the lofty vulgar, evil and good coexist, dark and light together.

雨果形容巴黎圣母院的名言美与丑

兄台显然是被误导了。

这句话并非出自《巴黎圣母院》,这种蹩脚的话还轮不到雨果老先生来写:)

求《巴黎圣母院》中的名言原文

对不起,我一看就觉得不向雨果的风格(我读过巴黎圣母院),法国人怎么知道十五的月亮?整个感觉太中国化.太卿卿我我.实际上这是原创: 在这个网页上, 只说到“爱情是什么

是一个男人加一个女人,合成一个美丽的天使。

”这是雨果写的《巴黎圣母院》中的一段名言.后面这一段并没有提是雨果写的.雨果的英文原文 see Book II, VII. A Wedding Night “Oh, love,” she said, and her voice vibrated and her eyes shone, “that is to be two and yet only one—a man and a woman blending into an angel—it is heaven!” (“喔

爱情,”她说道,声音颤抖,目光炯炯。

“那是两个人却又只有一个人。

一个男人和一个女人融合为一个天使。

那就是天堂

”)因为你那段是原创,所以没有英文原文.大概让你失望了.

雨果的关于宽容的名言

世界上最宽阔的是海洋,比海洋更宽阔的是天空,比天空更宽阔的是人的胸怀.--雨果

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片