
谁能告诉我拿破仑这两句名言的法语原文是什么
最好是拿破仑的原话不是自己翻译的。
谢谢了
拿破仑信中的原话是:« Ce n’est pas possible, m’écrivez-vous : cela n’est pas français »。
后来演绎为:Impossible n'est pas français.
拿破仑有一句名言是:一定要成功?我只以成败论英雄。
法文
Certainement doit réussir ? Je discute seulement le héros par le succès ou l'échec 这就是法文意思.
拿破仑有一句名言是关于他的身高的
我承认我个子很矮,但如果你以此嘲笑我,我就砍掉你的脑袋,来缩短我们的差距。
我记得把这一句讲给同桌听时,他拍桌大喊:“太精彩了
这一句最好。
我承认我长得很丑,但如果你以此嘲笑我,我就让你用浓硫酸洗澡,来….”这一句确实很好记的说。
不过咱也没听说他用这种方式缩短那一项差距的啊。
关于拿破仑的名言
事态紧急快啊
一个不自信的领导往往会担心暴露他的无知。
当我被风带向远方时,我看到世界在我的下面逃走。
一个政治家无权多愁善感。
荣誉,我相信人民渴望它甚至超过自由。
只要他首先拔出剑,那我将是最后一个把剑重新放回剑鞘中的人不幸也有它的英雄主义和荣誉的一面,在过去的生涯中,我从没有过失败。
如果我最为皇帝死去,那么我是在我权力的顶峰,那对许多人来说,我是一个不完善的人。
由于不幸,现在人们可以真实地评价我。



