
诗人休斯简介
二十世纪后半叶英美诗坛的一桩最大的公案莫过于英国桂冠诗人特德·休斯(Ted Hughes,1930—1998)与美国著名自白派诗人西尔维娅·普拉斯(SylviaPlath,1932—1963)闪电式结合闪电式婚变所造成的悲剧,其影响之广之深之久实属罕见。
他俩在一九五六年二月参加《圣巴托尔夫评论》编辑部举行的酒会上一见钟情,坠入爱河。
普拉斯时年二十三,就读于美国史密斯学院,获富布莱特奖学金后赴剑桥大学深造。
休斯时年二十五,正攻读剑桥大学的硕士学位,主修英文和人类学,兼做玫瑰园丁打工,灯芯绒茄克衫口袋里常塞着诗稿,走遍伦敦。
一九五六年六月,休斯和普拉斯结婚。
几年之后,他俩迁居美国,然后又回到伦敦。
他俩常常旅行,从未安居一处。
由于双方性格不合,短短六年的婚姻生活一直处于磕磕碰碰之中,最后导致感情彻底破裂。
休斯于一九六二年下半年与阿西娅·魏韦尔(AssiaWevill)同居,丢下了普拉斯、两岁的女儿和六个月的儿子。
普拉斯受不了精神与生活上的双重压力,在休斯离开她数月之后,且在休斯办理离婚手续的过程中用煤气自杀身亡。
但她生前决未料到自己不久将成为女权主义运动的偶像。
约翰·伯吉斯说: 普拉斯写诗直至一九六三年去世为止,一直运用不和谐的、有时病态的意象传达战后美国妇女孤独的感情和普遍的无能为力。
在七八十年代,她的作品被愈来愈多的人,尤其是女权主义者信以为真,于是她成了本世纪最畅销的诗人之一,成了死后的普利策奖获得者。
从此休斯便成了众矢之的,受尽抨击,长达三十五年,直至他去世。
普拉斯安葬在英格兰东北部的约克郡,墓碑上刻有“西尔维娅·普拉斯·休斯”字样,憎恨休斯的人愤怒地刮掉“休斯”这个姓,前后有六次之多。
他种在墓地四周的水仙花球茎也被恨他的人挖掉。
当他应邀去朗诵诗歌时,女权主义者集合起来,对他提出强烈的抗议,并且高呼“杀人犯”的口号。
有一次他去澳大利亚,遭到手举标牌的示威者的声讨。
有人甚至有一次把休斯的稿纸堆在他住屋的几个房间里放火烧掉。
一批女权主义批评家、普拉斯研究者把休斯当做可憎的男性原型加以口诛笔伐。
到目前为止,至少有五部同情女方谴责男方的普拉斯传记面世,而休斯拒绝这些传记作者的采访,形成了他与传记作者的对立状态。
英国著名诗人、诗评家阿尔弗雷德·阿尔瓦雷斯(1929— )在普拉斯死后写了一篇回忆她的文章,登载在《观察家》上,该文详细描写了她死前的悲惨处境,激起广大读者对她产生极大的同情和对休斯无比的愤恨。
设法保护子女心灵免受伤害的休斯虽然强使阿尔瓦雷斯撤销了对该文的连载,但已造成的影响再也消除不了。
休斯长期受到广泛而深远的敌视,从表面上看,至少有以下因素造成如此局面: 一、他在两个小孩幼小、普拉斯生活极端困难的情况下抛妻却雏而酿成悲剧,显然在道义上大失人心。
二、休斯离开普拉斯之后,与他同居的另一个女人阿西娅·魏韦尔在五年后也同样采用煤气自杀的方式结束了他们的关系,这对休斯的为人说明什么
三、七十年代出版的普拉斯日记和书信充满了她对休斯的怨愤之情,休斯对此能作何解释
四、普拉斯的传记作者们和评论家们对休斯及其姐姐奥尔温·休斯不爽快地提供有关普拉斯的材料感到愤怒,总觉得他们在控制她的遗著和名声。
五、随着西方女权主义运动的兴起与发展,女权主义文学批评家们痛惜普拉斯耀眼的诗才毁灭的悲惨命运,同时自然地迁怒于休斯的冷酷无情。
但更深层次的原因也许如彼得·威尔逊(PeterWilson)所说,“七八十年代女权主义审美趣味的迅速发展引起了在每个女子悲剧后面寻找男性迫害者的需要”。
何况这位悲剧女子是大名鼎鼎的自白派诗人,这就更增加了世人对休斯的憎恨。
休斯也有自知之明,打从普拉斯辞世以来,关于他与妻子在一起生活的情况,他对爱好爆炒新闻的新闻界一直保持自我保护性的沉默,一来保住他英国绅士的体面,二来保护他的子女免受更大的心灵伤害,而且自己也避开痛苦感情的纠缠。
尽管他的捍卫者们为他说话,认为普拉斯一开始情绪就不稳定,在结婚前就有过自杀未遂的事件,而且是她把他赶出屋外,但他深知无论进行怎样的辩解,自己总是处于被抨击的地位,因为普拉斯之死毕竟与他离弃她息息相关。
不过,斯蒂芬·格洛弗对此倒说出了一些公道话,他说: 我们知道休斯和他的姐姐奥尔温如何监督普拉斯的遗著出版,知道休斯如何销毁普拉斯的一本日记和禁止其他文章的发表。
我们从认识他俩的人那里听到了他们对他俩婚姻的无数叙述。
然而,我感到我根本没有真正了解这些事实,对于我来说,他俩生活的内情和创作盎格鲁—撒克逊史诗《贝奥武甫》的无名作者的生活情形同样地模糊不清。
现在有这方面的细节,太多的故事混淆真相,而不是澄清真相。
根据某些叙述,普拉斯是一个贪婪、挑衅、自私的魔鬼。
根据其他人的叙述,她很讨人喜欢,慷慨,可爱。
至于休斯,他可能被说成是自负、暴躁和吹毛求疵的人,而不大可能被视为长期遭受精神痛苦、忠诚和一丝不苟的人。
其他的一切关系难以知晓,但这不等于说我们并不想去了解他们。
关于普拉斯和休斯的婚姻生活,有好几部传记和几千篇文章。
普拉斯以严厉的笔调写的关于休斯的一些诗行、她辞世的方式和休斯的努力辩白牢牢地加重了反对他的舆论分量。
在过去的三十五年里,人们把休斯当做毫无心肝、男权主宰一切的象征。
但他不理睬一切干扰,干他所要干的事。
作为桂冠诗人,他照常为国家的重大庆典写诗,积极投身于环保运动。
一九九八年出版的《取自奥维德的故事》(Talesfrom Ovid)获得了惠特布雷德最佳诗歌奖。
与此同时,他默默地为出版普拉斯的著作校对和写前言。
他的确销毁了普拉斯最后的一本日记,理由是为了保护子女不受心灵伤害。
如今他把她早期的日记与《生日信札》同时出版。
至于阿西娅·魏韦尔之死,至今无从深究。
休斯几乎不接受采访。
他不相信新闻记者的公正性,认为新闻记者总是纠缠于他与普拉斯的关系上,几乎不关心他生活中的其他一切和他的作品;他认为保护个人的隐私,人皆如此。
他在一九九三年对少数他愿意接受采访的采访者之一的布莱克·莫里森说:“记者在我的朗诵会上或其他公众场合来到我跟前,问起他或她认为有价值的新闻时,十有八九是有‘争议的’问题,触及我私生活的问题。
对他们来说,这是他们的工作,不得不这样做。
但对我而言,那意味着对我的公审。
”当然,他同时也知道,保持沉默存在着被猜疑的危险。
一九八九年,在给安妮·史蒂文森(AnneStevenson)——他惟一愿意与之合作的普拉斯传记作者——的一封信中,休斯说:“我知道我的沉默似乎认可每一个谴责和胡思乱想。
总的来说,我喜欢如此,让自己被拽到斗牛场,被撩拨,被刺棒刺,被逼吐出我与西尔维娅生活在一起的每个细节,以供千百个文学教授和研究生做更高级的消遣品。
在这种情况下,他们除了怀有低级趣味的好奇心之外,什么也感觉不到,不管他们如何道貌岸然,假装专注于宗教信仰般的文学批评和对伦理的虔诚,他们的好奇心是属于土里土气性质的,大众喜爱的流血运动性质的。
”他对持有偏见的文学界和新闻界的痛恨程度由此可见一斑。
在《言论自由》(《生日信札》第八十四首)一诗里,休斯对以他和普拉斯不幸的婚姻为乐事的“一些名作者……出版家们、博士们和教授们”进行了同样辛辣的讽刺。
但要与这么多的文人学士论战谈何容易。
保持沉默其实是他出于无奈的一种策略。
当然对他歪曲得太离谱的新闻报导或文章,他以写信的方式,登在报上,以正视听。
例如,有一个人诬陷他,说他在普拉斯安葬的当天晚上开欢乐的晚会,他公开进行了回击。
尽管如此,近年来外界对普拉斯的兴趣有增无减,而作为普拉斯的丈夫及其遗著的法定版权执行人,休斯几乎成了公众攻击的靶子。
近年来常见到新闻报导,说好莱坞有兴趣拍摄表现普拉斯一生的电影。
也许是休斯鉴于电影的巨大影响力,才在一九九八年打破他的沉默,以诗的形式,把他与普拉斯这段大家长期为之争论不休的婚姻生活昭告天下,以此向世人表明普拉斯是他年轻时的伴侣和爱妻,他是多么爱怜她,多么理解她扭曲的心灵。
一九九八年六月十六日,休斯在给两位德国译者安德烈和罗伯特的信中终于道出了他发表《生日信札》的初衷并敞开了掩闭数十年之久的心扉: 我不时地写一两首这类诗,断断续续,长达二十多年,没有想到发表。
我的目的是找一种很简单、心理上天真而赤裸的语言,我与她交流思想感情可以说是直接的,无拘无束,无自我意识。
在一定程度上,我的确找到了那种亲近的波长,一首首诗成了生命的载体,使我要保存它们。
这儿那儿明显的“诗意”也许较浓,在表达上较省略,但凡诗的另外的品格——声音的亲切性不达到最高程度的篇章,我便不收进诗集。
少数几首几乎并不直露的诗篇我并未去掉,多数诗篇以这样或那样的方式表现了高度的自卫性。
我整个的着眼点是去除胸中的某些郁积——用亲密的方式对她直接倾诉。
这是一种需要。
这比我在二十五年之前一下子卸下背上的重负好得多。
事实上,我是在六月前才决定出版的……我试图所做的一切是脱光衣服,成为赤子,跋涉于其中。
休斯这封信的重要性在于它必定消除英美诗评家们对休斯发表《生日信札》动机所做的不少不符合实际的猜测和臆断。
《生日信札》一共八十八首诗,除了两首之外,其余都谈了他同普拉斯的关系。
其中有多篇读起来像是短篇小说,记录了日复一日的他俩生活中发生的大大小小事件,反映了夫妻之间千丝万缕、纠缠不清的不了情,其中清楚地讲到他俩的初恋,求爱,结婚,生小孩,直到她三十岁时的自杀。
诗集有多处对普拉斯著名自传体小说《钟罩》和著名诗集《爱丽尔》报以反响。
读者深入地阅读下去时,会发现普拉斯不稳定的情绪威胁着这对恋人的爱情和她自己的生命,而休斯诗歌的调子也变得愈来愈悲凉凄怆。
当你读着《死后的生命》,了解到休斯在普拉斯死后带着两个小孩上床而彻夜难眠时听到狼嚎也感到安慰,难道不为之潸然泪下
世间伤怀事千万种,精神创痛莫过于此。
休斯以曲笔描写动物与现代人的原始本能著称于世,优美,含蓄,境远而情高。
然而,他在写《生日信札》时,几乎用散文的笔法,淋漓尽致地向普拉斯倾吐衷肠
年复一年,写了二十五年之久,寄托他“斩不断,理还乱”的相思情,无论其中夹杂的是爱是恨是怨还是悲。
普拉斯对他来说,虽死犹生,她的形象在他眼前比以往任何时候更加真切。
难怪伦敦大学的诗人贾森·威尔逊(JasonWilson)说,比起休斯通常的诗,《生日信札》里的诗结构松散,叙事成分多。
写信与叙事总是分不开的,但它给人以自然而亲切的感觉。
包括普拉斯在内的美国自白派诗人以毫无顾忌地揭示自己的隐私而令世人瞩目。
如果用自白派诗美学衡量《生日信札》的话,休斯不愧为伟大的自白派诗人。
在该诗集出版以前,《泰晤士报》周末版已经连载,并且宣称休斯的这些诗“确立了这位桂冠诗人作为英国文学中主要作家之一的地位”,并且与“布莱克、济慈、哈代和奥登”相提并论。
休斯在艺术上取得的成就究竟有没有这么高,有待进一步的公论,但他作为二十世纪伟大的自白式悲剧诗人,恐怕谁也难以怀疑的了。
牛津大学诗歌教授詹姆斯·芬顿(JamesFenton)对休斯在诗里提供大量的信息(即自白成分)有高度的评价,他说: 有一两个诗人长期怀有雄心壮志,写一首诗,引起读者一部分兴趣的是内容。
读这首诗的人将去找出它传达了什么信息。
休斯在这方面取得了成功。
大家被他的感受所吸引。
内容本身不会保证诗的成功,但像这样的内容没有多大害处。
引人注目的是他处理这种题材的力度。
只要不带成见或偏见,谁都不会不感受到休斯在他的诗里灌注了何等浓烈的痛苦感情,不少诗行炽热得如同火山爆发时流淌的岩浆。
有一个名叫安德鲁·莫兴的英国诗人说,他读《生日信札》时觉得受到了晴天霹雳般的震撼,其感染力迅猛异常。
曾使休斯恼火的阿尔瓦雷斯对该诗集作了客观的评价,说:“这些诗给我的印象是:他没有试图重写历史,而是企图捕捉曾经发生过的情景。
” 休斯是条硬汉子,他一直默默地顶住文学界和新闻界里一股褒普贬斯的浪潮。
一九九七年八月,他把《生日信札》的手稿交给费伯出版社,只有费伯出版社社长乔安娜·麦克尔,主席马修·埃文斯和诗歌编辑克里斯托弗·里德知道。
他们根据他的意愿,在出版前不做包装式的宣传,他也不写前言或后记,不做必要的注解,但出版的第一周就销售了五万册。
但他拒绝新闻采访,而是让作品本身直接与读者见面。
他把这花了他后半辈子心血的结晶题赠给将近不惑之年的子女,让他们去判断父母间的恩恩怨怨,是是非非,也让他们了解他们的父亲这么多年来所忍受的精神折磨和无处倾诉的苦恼。
这显然是休斯晚年最关心的事,也是他最后想还的未了心愿。
诗集的封面似花如火的抽象画由他的女儿弗里达所作。
他生前决未料到他的这本诗集,在他去世两个月之后,将名列畅销书排行榜第五名(见《时代》杂志一九九八年十二月二十一日畅销书单)。
到一九九九年四月为止,《生日信札》销售已达十万册,为一般诗集发行量的十倍。
讲到底,休斯何尝情愿把这种清官难断的家务事推向英美学术界和文学界,成为一批教授、学者或诗人的热门课题。
有一个普拉斯的传记作者,名叫贝尔·利特尔约翰(BelLittlejohn),自称是诗人,在普拉斯生前与她素未谋面,但就是凭了两本研究普拉斯的专著而驰名国内外,不但获得教授头衔,而且成了普拉斯研究领域里的权威。
这位权威虽然一直吃休斯的闭门羹,但仍乐此不疲。
像利特尔约翰那样靠研究普拉斯成名成家者在英美多的是,难怪休斯在《言论自由》里痛斥那些“名作者”和“出版家们、博士们和教授们”,说他们嬉笑颜开,只有他和普拉斯笑不起来。
看来这将是一个永远无法穷尽的课题,因为当事人普拉斯早已死了,无法对证,即使她还活着,她对现在为她引起的争论恐怕也说不清道不明。
利特尔约翰认为自己一九六四年出版的普拉斯传记被学术界和文学界公认为深入普拉斯心灵之作,其深入的程度,过去和今后的作者,甚至包括普拉斯本人,都不可能达到。
这本传记是不是好到空前绝后的地步,目前无法定论,但旁观者清、当局者迷的想法在这件事上也不无道理。
《生日信札》的发表当然也不可能彻底澄清长达三十五年有争议的事实。
不过,笔者作为另一种文化语境里的好事者,觉得英美学术界和文学界对休斯没完没了的苛责似有欠公允。
休斯与普拉斯初恋时两人都年轻,而且结合纯属偶然,毫无成熟的感情基础,只凭青年人通常的冲动相爱,难怪休斯回想起来,自叹这是命里注定的不幸。
就在他俩第一次同居的第二天,普拉斯就去巴黎找她的旧情人里查德·萨松。
她那时把她所谓热爱的休斯只不过当做她爱情的临时代替品。
这在她的日记里有记载。
休斯常有情人相伴,受到谴责,但普拉斯在婚后也有她不得体的行为。
根据普拉斯传记作者安妮·史蒂文森在《苦涩的名声:西尔维娅·普拉斯的一生》(BitterFame: A Life of Sylvia Plath, 1989)一书里透露,有一位名叫里查德·墨菲的诗人说,有一次朋友们聚会,普拉斯当着休斯与另一位朋友汤姆·金塞拉的面,在桌下偷偷地用她的腿摩擦墨菲的腿,挑逗他,但他不想也没有破坏休斯的婚姻。
在西方婚外恋多的是,当然不能因此而指责普拉斯。
但有一点很重要,普拉斯对墨菲说过,她不可能想像休斯或她会真正地与其他人结婚,谁也破坏不了她与休斯的婚姻,她感到无论从哪方面说,他们的结合是完美的。
足见休斯是深爱着她的。
诚然,普拉斯热情奔放,聪明而可爱,然而她喜怒无常的脾气比阴晴不定的天气更难令人捉摸。
例如,休斯有一次在轮到他照料小孩而迟到了二十分钟时,她居然怒砸他家祖传的红木桌子。
一九八二年,休斯在为普拉斯日记写的前言中说:“虽然六年中我每天和她在一起,每次离开她很少超过两三个钟头,但我从不知道她对任何人显露过她真正的自我。
”伊恩·汉密尔顿由此断定说:“《生日信札》中这些未注明写作日期的诗篇原来也许是休斯读(普拉斯)日记时的札记。
也许他首次意识到他的亡妻有杜撰一系列‘假自我’的能力:作为成绩A的自我,作为恋人的自我,作为职业作家的自我,作为妻子的自我,等等。
当休斯看出了这一点时,女权主义传记(作者)却盲目地不愿承认普拉斯根深蒂固的神经性不稳定,而这种神经性不稳定早在与休斯建立夫妻关系以前就存在了。
”根据把普拉斯母亲奥里莉亚一九七五年对普拉斯生平的叙述改编成剧本《家信》(LettersHome)的导演杰克·拉姆齐的看法,西尔维娅的精神疾患是她上大学时精神崩溃被电疗的结果。
拉姆齐还认为:“她曾经努力成为妻子、母亲和作家。
她视丈夫为她的偶像。
”普拉斯在初恋休斯时曾给她的母亲写信,说休斯就是她理想中的情人。
由此可见,普拉斯与休斯彼此间有爱有怨,有时爱恨交加,这本是世间的常事,可是为什么偏偏要归咎于休斯一人
就这桩不幸的婚姻而言,普拉斯自杀是她的不幸,休斯为此终生含冤也是他的不幸,而当《生日信札》艺术地再现他俩的不幸时,它便成了二十世纪英国悲剧诗的经典。
逝者如斯,而今“休斯与普拉斯的故事已成了文化神话之一,通过这神话,我们主要的困境集中起来了。
通过这类偶像人物,我们讨论世界的性质和我们在这个世界上的处境”。
外国有哪些著名的诗人
二十世纪后半叶英美诗坛的一桩最大的公案莫过于英国桂冠诗人特德·休斯(Ted Hughes,1930—1998)与美国著名自白派诗人西尔维娅·普拉斯(SylviaPlath,1932—1963)闪电式结合闪电式婚变所造成的悲剧,其影响之广之深之久实属罕见。
他俩在一九五六年二月参加《圣巴托尔夫评论》编辑部举行的酒会上一见钟情,坠入爱河。
普拉斯时年二十三,就读于美国史密斯学院,获富布莱特奖学金后赴剑桥大学深造。
休斯时年二十五,正攻读剑桥大学的硕士学位,主修英文和人类学,兼做玫瑰园丁打工,灯芯绒茄克衫口袋里常塞着诗稿,走遍伦敦。
一九五六年六月,休斯和普拉斯结婚。
几年之后,他俩迁居美国,然后又回到伦敦。
他俩常常旅行,从未安居一处。
由于双方性格不合,短短六年的婚姻生活一直处于磕磕碰碰之中,最后导致感情彻底破裂。
休斯于一九六二年下半年与阿西娅·魏韦尔(AssiaWevill)同居,丢下了普拉斯、两岁的女儿和六个月的儿子。
普拉斯受不了精神与生活上的双重压力,在休斯离开她数月之后,且在休斯办理离婚手续的过程中用煤气自杀身亡。
但她生前决未料到自己不久将成为女权主义运动的偶像。
约翰·伯吉斯说: 普拉斯写诗直至一九六三年去世为止,一直运用不和谐的、有时病态的意象传达战后美国妇女孤独的感情和普遍的无能为力。
在七八十年代,她的作品被愈来愈多的人,尤其是女权主义者信以为真,于是她成了本世纪最畅销的诗人之一,成了死后的普利策奖获得者。
从此休斯便成了众矢之的,受尽抨击,长达三十五年,直至他去世。
普拉斯安葬在英格兰东北部的约克郡,墓碑上刻有“西尔维娅·普拉斯·休斯”字样,憎恨休斯的人愤怒地刮掉“休斯”这个姓,前后有六次之多。
他种在墓地四周的水仙花球茎也被恨他的人挖掉。
当他应邀去朗诵诗歌时,女权主义者集合起来,对他提出强烈的抗议,并且高呼“杀人犯”的口号。
有一次他去澳大利亚,遭到手举标牌的示威者的声讨。
有人甚至有一次把休斯的稿纸堆在他住屋的几个房间里放火烧掉。
一批女权主义批评家、普拉斯研究者把休斯当做可憎的男性原型加以口诛笔伐。
到目前为止,至少有五部同情女方谴责男方的普拉斯传记面世,而休斯拒绝这些传记作者的采访,形成了他与传记作者的对立状态。
英国著名诗人、诗评家阿尔弗雷德·阿尔瓦雷斯(1929— )在普拉斯死后写了一篇回忆她的文章,登载在《观察家》上,该文详细描写了她死前的悲惨处境,激起广大读者对她产生极大的同情和对休斯无比的愤恨。
设法保护子女心灵免受伤害的休斯虽然强使阿尔瓦雷斯撤销了对该文的连载,但已造成的影响再也消除不了。
休斯长期受到广泛而深远的敌视,从表面上看,至少有以下因素造成如此局面: 一、他在两个小孩幼小、普拉斯生活极端困难的情况下抛妻却雏而酿成悲剧,显然在道义上大失人心。
二、休斯离开普拉斯之后,与他同居的另一个女人阿西娅·魏韦尔在五年后也同样采用煤气自杀的方式结束了他们的关系,这对休斯的为人说明什么
三、七十年代出版的普拉斯日记和书信充满了她对休斯的怨愤之情,休斯对此能作何解释
四、普拉斯的传记作者们和评论家们对休斯及其姐姐奥尔温·休斯不爽快地提供有关普拉斯的材料感到愤怒,总觉得他们在控制她的遗著和名声。
五、随着西方女权主义运动的兴起与发展,女权主义文学批评家们痛惜普拉斯耀眼的诗才毁灭的悲惨命运,同时自然地迁怒于休斯的冷酷无情。
但更深层次的原因也许如彼得·威尔逊(PeterWilson)所说,“七八十年代女权主义审美趣味的迅速发展引起了在每个女子悲剧后面寻找男性迫害者的需要”。
何况这位悲剧女子是大名鼎鼎的自白派诗人,这就更增加了世人对休斯的憎恨。
休斯也有自知之明,打从普拉斯辞世以来,关于他与妻子在一起生活的情况,他对爱好爆炒新闻的新闻界一直保持自我保护性的沉默,一来保住他英国绅士的体面,二来保护他的子女免受更大的心灵伤害,而且自己也避开痛苦感情的纠缠。
尽管他的捍卫者们为他说话,认为普拉斯一开始情绪就不稳定,在结婚前就有过自杀未遂的事件,而且是她把他赶出屋外,但他深知无论进行怎样的辩解,自己总是处于被抨击的地位,因为普拉斯之死毕竟与他离弃她息息相关。
不过,斯蒂芬·格洛弗对此倒说出了一些公道话,他说: 我们知道休斯和他的姐姐奥尔温如何监督普拉斯的遗著出版,知道休斯如何销毁普拉斯的一本日记和禁止其他文章的发表。
我们从认识他俩的人那里听到了他们对他俩婚姻的无数叙述。
然而,我感到我根本没有真正了解这些事实,对于我来说,他俩生活的内情和创作盎格鲁—撒克逊史诗《贝奥武甫》的无名作者的生活情形同样地模糊不清。
现在有这方面的细节,太多的故事混淆真相,而不是澄清真相。
根据某些叙述,普拉斯是一个贪婪、挑衅、自私的魔鬼。
根据其他人的叙述,她很讨人喜欢,慷慨,可爱。
至于休斯,他可能被说成是自负、暴躁和吹毛求疵的人,而不大可能被视为长期遭受精神痛苦、忠诚和一丝不苟的人。
其他的一切关系难以知晓,但这不等于说我们并不想去了解他们。
关于普拉斯和休斯的婚姻生活,有好几部传记和几千篇文章。
普拉斯以严厉的笔调写的关于休斯的一些诗行、她辞世的方式和休斯的努力辩白牢牢地加重了反对他的舆论分量。
在过去的三十五年里,人们把休斯当做毫无心肝、男权主宰一切的象征。
但他不理睬一切干扰,干他所要干的事。
作为桂冠诗人,他照常为国家的重大庆典写诗,积极投身于环保运动。
一九九八年出版的《取自奥维德的故事》(Talesfrom Ovid)获得了惠特布雷德最佳诗歌奖。
与此同时,他默默地为出版普拉斯的著作校对和写前言。
他的确销毁了普拉斯最后的一本日记,理由是为了保护子女不受心灵伤害。
如今他把她早期的日记与《生日信札》同时出版。
至于阿西娅·魏韦尔之死,至今无从深究。
休斯几乎不接受采访。
他不相信新闻记者的公正性,认为新闻记者总是纠缠于他与普拉斯的关系上,几乎不关心他生活中的其他一切和他的作品;他认为保护个人的隐私,人皆如此。
他在一九九三年对少数他愿意接受采访的采访者之一的布莱克·莫里森说:“记者在我的朗诵会上或其他公众场合来到我跟前,问起他或她认为有价值的新闻时,十有八九是有‘争议的’问题,触及我私生活的问题。
对他们来说,这是他们的工作,不得不这样做。
但对我而言,那意味着对我的公审。
”当然,他同时也知道,保持沉默存在着被猜疑的危险。
一九八九年,在给安妮·史蒂文森(AnneStevenson)——他惟一愿意与之合作的普拉斯传记作者——的一封信中,休斯说:“我知道我的沉默似乎认可每一个谴责和胡思乱想。
总的来说,我喜欢如此,让自己被拽到斗牛场,被撩拨,被刺棒刺,被逼吐出我与西尔维娅生活在一起的每个细节,以供千百个文学教授和研究生做更高级的消遣品。
在这种情况下,他们除了怀有低级趣味的好奇心之外,什么也感觉不到,不管他们如何道貌岸然,假装专注于宗教信仰般的文学批评和对伦理的虔诚,他们的好奇心是属于土里土气性质的,大众喜爱的流血运动性质的。
”他对持有偏见的文学界和新闻界的痛恨程度由此可见一斑。
在《言论自由》(《生日信札》第八十四首)一诗里,休斯对以他和普拉斯不幸的婚姻为乐事的“一些名作者……出版家们、博士们和教授们”进行了同样辛辣的讽刺。
但要与这么多的文人学士论战谈何容易。
保持沉默其实是他出于无奈的一种策略。
当然对他歪曲得太离谱的新闻报导或文章,他以写信的方式,登在报上,以正视听。
例如,有一个人诬陷他,说他在普拉斯安葬的当天晚上开欢乐的晚会,他公开进行了回击。
尽管如此,近年来外界对普拉斯的兴趣有增无减,而作为普拉斯的丈夫及其遗著的法定版权执行人,休斯几乎成了公众攻击的靶子。
近年来常见到新闻报导,说好莱坞有兴趣拍摄表现普拉斯一生的电影。
也许是休斯鉴于电影的巨大影响力,才在一九九八年打破他的沉默,以诗的形式,把他与普拉斯这段大家长期为之争论不休的婚姻生活昭告天下,以此向世人表明普拉斯是他年轻时的伴侣和爱妻,他是多么爱怜她,多么理解她扭曲的心灵。
一九九八年六月十六日,休斯在给两位德国译者安德烈和罗伯特的信中终于道出了他发表《生日信札》的初衷并敞开了掩闭数十年之久的心扉: 我不时地写一两首这类诗,断断续续,长达二十多年,没有想到发表。
我的目的是找一种很简单、心理上天真而赤裸的语言,我与她交流思想感情可以说是直接的,无拘无束,无自我意识。
在一定程度上,我的确找到了那种亲近的波长,一首首诗成了生命的载体,使我要保存它们。
这儿那儿明显的“诗意”也许较浓,在表达上较省略,但凡诗的另外的品格——声音的亲切性不达到最高程度的篇章,我便不收进诗集。
少数几首几乎并不直露的诗篇我并未去掉,多数诗篇以这样或那样的方式表现了高度的自卫性。
我整个的着眼点是去除胸中的某些郁积——用亲密的方式对她直接倾诉。
这是一种需要。
这比我在二十五年之前一下子卸下背上的重负好得多。
事实上,我是在六月前才决定出版的……我试图所做的一切是脱光衣服,成为赤子,跋涉于其中。
休斯这封信的重要性在于它必定消除英美诗评家们对休斯发表《生日信札》动机所做的不少不符合实际的猜测和臆断。
《生日信札》一共八十八首诗,除了两首之外,其余都谈了他同普拉斯的关系。
其中有多篇读起来像是短篇小说,记录了日复一日的他俩生活中发生的大大小小事件,反映了夫妻之间千丝万缕、纠缠不清的不了情,其中清楚地讲到他俩的初恋,求爱,结婚,生小孩,直到她三十岁时的自杀。
诗集有多处对普拉斯著名自传体小说《钟罩》和著名诗集《爱丽尔》报以反响。
读者深入地阅读下去时,会发现普拉斯不稳定的情绪威胁着这对恋人的爱情和她自己的生命,而休斯诗歌的调子也变得愈来愈悲凉凄怆。
当你读着《死后的生命》,了解到休斯在普拉斯死后带着两个小孩上床而彻夜难眠时听到狼嚎也感到安慰,难道不为之潸然泪下
世间伤怀事千万种,精神创痛莫过于此。
休斯以曲笔描写动物与现代人的原始本能著称于世,优美,含蓄,境远而情高。
然而,他在写《生日信札》时,几乎用散文的笔法,淋漓尽致地向普拉斯倾吐衷肠
年复一年,写了二十五年之久,寄托他“斩不断,理还乱”的相思情,无论其中夹杂的是爱是恨是怨还是悲。
普拉斯对他来说,虽死犹生,她的形象在他眼前比以往任何时候更加真切。
难怪伦敦大学的诗人贾森·威尔逊(JasonWilson)说,比起休斯通常的诗,《生日信札》里的诗结构松散,叙事成分多。
写信与叙事总是分不开的,但它给人以自然而亲切的感觉。
包括普拉斯在内的美国自白派诗人以毫无顾忌地揭示自己的隐私而令世人瞩目。
如果用自白派诗美学衡量《生日信札》的话,休斯不愧为伟大的自白派诗人。
在该诗集出版以前,《泰晤士报》周末版已经连载,并且宣称休斯的这些诗“确立了这位桂冠诗人作为英国文学中主要作家之一的地位”,并且与“布莱克、济慈、哈代和奥登”相提并论。
休斯在艺术上取得的成就究竟有没有这么高,有待进一步的公论,但他作为二十世纪伟大的自白式悲剧诗人,恐怕谁也难以怀疑的了。
牛津大学诗歌教授詹姆斯·芬顿(JamesFenton)对休斯在诗里提供大量的信息(即自白成分)有高度的评价,他说: 有一两个诗人长期怀有雄心壮志,写一首诗,引起读者一部分兴趣的是内容。
读这首诗的人将去找出它传达了什么信息。
休斯在这方面取得了成功。
大家被他的感受所吸引。
内容本身不会保证诗的成功,但像这样的内容没有多大害处。
引人注目的是他处理这种题材的力度。
只要不带成见或偏见,谁都不会不感受到休斯在他的诗里灌注了何等浓烈的痛苦感情,不少诗行炽热得如同火山爆发时流淌的岩浆。
有一个名叫安德鲁·莫兴的英国诗人说,他读《生日信札》时觉得受到了晴天霹雳般的震撼,其感染力迅猛异常。
曾使休斯恼火的阿尔瓦雷斯对该诗集作了客观的评价,说:“这些诗给我的印象是:他没有试图重写历史,而是企图捕捉曾经发生过的情景。
” 休斯是条硬汉子,他一直默默地顶住文学界和新闻界里一股褒普贬斯的浪潮。
一九九七年八月,他把《生日信札》的手稿交给费伯出版社,只有费伯出版社社长乔安娜·麦克尔,主席马修·埃文斯和诗歌编辑克里斯托弗·里德知道。
他们根据他的意愿,在出版前不做包装式的宣传,他也不写前言或后记,不做必要的注解,但出版的第一周就销售了五万册。
但他拒绝新闻采访,而是让作品本身直接与读者见面。
他把这花了他后半辈子心血的结晶题赠给将近不惑之年的子女,让他们去判断父母间的恩恩怨怨,是是非非,也让他们了解他们的父亲这么多年来所忍受的精神折磨和无处倾诉的苦恼。
这显然是休斯晚年最关心的事,也是他最后想还的未了心愿。
诗集的封面似花如火的抽象画由他的女儿弗里达所作。
他生前决未料到他的这本诗集,在他去世两个月之后,将名列畅销书排行榜第五名(见《时代》杂志一九九八年十二月二十一日畅销书单)。
到一九九九年四月为止,《生日信札》销售已达十万册,为一般诗集发行量的十倍。
讲到底,休斯何尝情愿把这种清官难断的家务事推向英美学术界和文学界,成为一批教授、学者或诗人的热门课题。
有一个普拉斯的传记作者,名叫贝尔·利特尔约翰(BelLittlejohn),自称是诗人,在普拉斯生前与她素未谋面,但就是凭了两本研究普拉斯的专著而驰名国内外,不但获得教授头衔,而且成了普拉斯研究领域里的权威。
这位权威虽然一直吃休斯的闭门羹,但仍乐此不疲。
像利特尔约翰那样靠研究普拉斯成名成家者在英美多的是,难怪休斯在《言论自由》里痛斥那些“名作者”和“出版家们、博士们和教授们”,说他们嬉笑颜开,只有他和普拉斯笑不起来。
看来这将是一个永远无法穷尽的课题,因为当事人普拉斯早已死了,无法对证,即使她还活着,她对现在为她引起的争论恐怕也说不清道不明。
利特尔约翰认为自己一九六四年出版的普拉斯传记被学术界和文学界公认为深入普拉斯心灵之作,其深入的程度,过去和今后的作者,甚至包括普拉斯本人,都不可能达到。
这本传记是不是好到空前绝后的地步,目前无法定论,但旁观者清、当局者迷的想法在这件事上也不无道理。
《生日信札》的发表当然也不可能彻底澄清长达三十五年有争议的事实。
不过,笔者作为另一种文化语境里的好事者,觉得英美学术界和文学界对休斯没完没了的苛责似有欠公允。
休斯与普拉斯初恋时两人都年轻,而且结合纯属偶然,毫无成熟的感情基础,只凭青年人通常的冲动相爱,难怪休斯回想起来,自叹这是命里注定的不幸。
就在他俩第一次同居的第二天,普拉斯就去巴黎找她的旧情人里查德·萨松。
她那时把她所谓热爱的休斯只不过当做她爱情的临时代替品。
这在她的日记里有记载。
休斯常有情人相伴,受到谴责,但普拉斯在婚后也有她不得体的行为。
根据普拉斯传记作者安妮·史蒂文森在《苦涩的名声:西尔维娅·普拉斯的一生》(BitterFame: A Life of Sylvia Plath, 1989)一书里透露,有一位名叫里查德·墨菲的诗人说,有一次朋友们聚会,普拉斯当着休斯与另一位朋友汤姆·金塞拉的面,在桌下偷偷地用她的腿摩擦墨菲的腿,挑逗他,但他不想也没有破坏休斯的婚姻。
在西方婚外恋多的是,当然不能因此而指责普拉斯。
但有一点很重要,普拉斯对墨菲说过,她不可能想像休斯或她会真正地与其他人结婚,谁也破坏不了她与休斯的婚姻,她感到无论从哪方面说,他们的结合是完美的。
足见休斯是深爱着她的。
诚然,普拉斯热情奔放,聪明而可爱,然而她喜怒无常的脾气比阴晴不定的天气更难令人捉摸。
例如,休斯有一次在轮到他照料小孩而迟到了二十分钟时,她居然怒砸他家祖传的红木桌子。
一九八二年,休斯在为普拉斯日记写的前言中说:“虽然六年中我每天和她在一起,每次离开她很少超过两三个钟头,但我从不知道她对任何人显露过她真正的自我。
”伊恩·汉密尔顿由此断定说:“《生日信札》中这些未注明写作日期的诗篇原来也许是休斯读(普拉斯)日记时的札记。
也许他首次意识到他的亡妻有杜撰一系列‘假自我’的能力:作为成绩A的自我,作为恋人的自我,作为职业作家的自我,作为妻子的自我,等等。
当休斯看出了这一点时,女权主义传记(作者)却盲目地不愿承认普拉斯根深蒂固的神经性不稳定,而这种神经性不稳定早在与休斯建立夫妻关系以前就存在了。
”根据把普拉斯母亲奥里莉亚一九七五年对普拉斯生平的叙述改编成剧本《家信》(LettersHome)的导演杰克·拉姆齐的看法,西尔维娅的精神疾患是她上大学时精神崩溃被电疗的结果。
拉姆齐还认为:“她曾经努力成为妻子、母亲和作家。
她视丈夫为她的偶像。
”普拉斯在初恋休斯时曾给她的母亲写信,说休斯就是她理想中的情人。
由此可见,普拉斯与休斯彼此间有爱有怨,有时爱恨交加,这本是世间的常事,可是为什么偏偏要归咎于休斯一人
就这桩不幸的婚姻而言,普拉斯自杀是她的不幸,休斯为此终生含冤也是他的不幸,而当《生日信札》艺术地再现他俩的不幸时,它便成了二十世纪英国悲剧诗的经典。
逝者如斯,而今“休斯与普拉斯的故事已成了文化神话之一,通过这神话,我们主要的困境集中起来了。
通过这类偶像人物,我们讨论世界的性质和我们在这个世界上的处境”。
英,美国文学史上第一个桂冠诗人分别是谁
「桂冠诗人」源起於英国颁给优秀诗人的称号;它最早始於一六一六年英王詹姆斯一世授予诗人本.琼森一笔薪俸,本.琼森即以诗人的身分为国王服务;一六六八年,此种为皇家服务的职位被确认为出缺即应继补的官职。
在一六九○至一八二○年间,英国桂冠诗人的主要任务为在国王御前祝贺新年及生日颂诗等活动。
但自一八四三年开始,维多利亚女王任命华兹华斯为桂冠诗人后,废除此项任务,并表示今后桂冠诗人的职衔成为诗才卓越的奖赏,而不再担任特定的任务(虽然有部分诗人仍然在王室或国家重大场合写过应景诗,但已纯属有感而发之作)。
英国桂冠诗人至今仍存在,曾得到此荣誉头衔的包括乔叟、丁尼生、休斯等。
美国既不是皇家政治,本无「桂冠诗人」之制度,但对诗人之尊敬和推崇亦相当热心。
一九三六年,美国铁路大王杭廷顿之子亚契.杭廷顿因为继承父亲的财产,本人又热心文学,经常捐献许多钱帮助图书馆等艺文单位成立艺廊或赞助文艺活动等;於是在这年他捐款给国会图书馆,设立一个「英诗讲座」,定期邀请著名诗人来馆讲演或朗诵诗作。
兰斯顿休斯简介
(Langston Hughes,1902-1967)生于的乔普林(Joplin)。
与他下一代的黑肤诗人不同,休斯对美国的批判较多委婉讽喻,较少直白愤怒。
休斯在纽约黑人聚居区(Harlem)生活多年,以对当地的描写最为世人所熟知。
休斯是1920年代文艺复兴的中心人物之一,题材多取自民间故事和布鲁斯音乐。
虽然诗人的性倾向未有定论,休斯的终生好友多为同性恋文艺家,却是不争的事实。
同性情愫肯定影响了休斯的写作。
他的诗歌《欢乐》(Joy)(Desire)(Café: 3 A. M.)(Waterfront Streets)(Young Sailor)(Trumpet Player)(Tell Me),以及1951年诗集《延迟之梦的蒙太奇》(Montage of a Dream Deferred)里的多篇,都可以作为同志诗歌来解读。
名人名言
成功励志名人名言大全1.人生不是一支短短的烛炬,而是一只由我们暂时拿着的火把;我们一要把它燃得十分光明辉煌,然后交给下一代的人们。
――[萧伯纳]2.播下行为的种子,可以收获习惯之果;播下习惯的种子,可以收获性格之果;播下性格的种子,可以收获命运之果。
――[英国小说家芮德]3.复杂中带着简朴的思索,是人和动物的分别。
――[皮雅]4.对一般人而言,凡事要思索并不是什么麻烦的事。
――[詹姆士.布莱斯]5.成功不是全垒打,而要靠天天的.常常的打击出密集安打。
――[RobertJ.Ringer]6.了解面临逆境,远好比何接受顺境重要得多。
――[马丁·赛力格曼]7.毫不丈量山的高度─除非你已到达顶峰,那时你就会知道山有多低。
[哈马绍]8.奋斗.寻觅.发现,而不屈服。
――[诗人丁尼生]9.所有口述手写的辞句中,最悲哀的就是本来可以…――[美国诗人惠蒂尔]10.啊
到达人生的尽头,才发现自己没活过。
――[梭罗]11.好的木材并不在顺境中生长;风越强,树越壮――。
[马里欧特]12.爱不能单独存在,它的本身并无意义。
爱必需付诸步履,步履才能使爱施展功能。
--[德蕾莎修女]13.要能感觉存在,就需加强对美的感慨感染力。
――[詹姆士·雷德非]14.将爱的能量传送给别人,我们自己就会变成一条管道,吸纳来自上天的神圣能源。
而那种玄秘体验是我们每个人都得以品尝的
――[詹姆士·雷德非]15.我们都随时处于正在学习的过程。
――[DonShimoda]16.人类心灵深处,有很多沉睡的气力;唤醒这些人们从未梦想过的气力,巧妙运用,便能彻底改变一生。
――[澳瑞森·梅伦]17.凡是内心能够想到.相信的,都是可以达到的。
――[NapoleonHill]18.一个客观的艺术不只是用来看的,而是活生生的。
但是你必需知道如何去靠近它,因此你必需要做静心。
――[OSHO]19.烦恼使我受着极大的影响……我一年多没有收到月俸,我和穷困挣扎;我在我的忧患中十分孤傲,而且我的忧患是多么多,比艺术使我操心得更厉害
――[米爽朗基罗]20.有两种东西,我们对它们的思索愈是深沉和持久,它们所唤起的那种愈来愈大的惊疑和敬畏就会充溢我们的心灵,这就是繁星密布的苍穹和我心中的道德律。
――[康德]21.我们的糊口好像在代替我们过日子,糊口本身具有的奇特冲力,把我们带得晕头转向;到最后,我们会感觉对生命一点选择也没有,涓滴无法作主。
――[索甲仁波切]36.假如你是个作家,这是比当百万富豪更好的事,由于这一份神圣的工作。
[哈兰·爱里森]37.成为一个成功者最重要的前提,就是天天精神抖擞的努力工作,不虚掷光阴。
――[威廉·戴恩·飞利浦]38.人天生功的秘诀是,当机会来到时,当即捉住它。
――[班杰明·戴瑞斯李]39.不停的用心工作,就会成功。
――[查尔斯·修瓦夫]40.你要确实的把握每一个题目的核心,将工作分段,并且适当的分配时间。
[富兰克林]41.每一年,我都更加相信生命的铺张是在于:我们没有献出爱,我们没有使用气力,我们表现出自私的谨严,不去冒险,避开痛苦,也失去了快乐。
――[约翰·B·塔布]42.微笑,昂首阔步,作深呼吸,嘴里哼着歌儿。
倘使你不会唱歌,吹吹口哨或用鼻子哼一哼也可。
如斯一来,你想让自己烦恼都不可能。
――[戴尔·卡内基]43.当一切毫无但愿时,我看着切石工人在他的石头上,敲击了上百次,而不见任何裂缝泛起。
但在第一百零一次时,石头被劈成两半。
我体会到,并非那一击,而是前面的敲打使它裂开。
――[贾柯·瑞斯]44.每个意念都是一场祈祷。
――[詹姆士·雷德非]45.虚荣心很难说是一种恶行,然而一切恶行都围绕虚荣心而生,都不外是知足虚荣心的手段。
――[柏格森]46.习惯正一每天地把我们的生命变成某种定型的化石,我们的心灵正在失去自由,成为平静而没有激情的时间之流的奴隶。
――[托尔斯泰]47.要及时掌握梦想,由于梦想一死,生命就如一只羽翼受创的小鸟,无法遨游。
――[兰斯顿·休斯]48.糊口的艺术较像角力的艺术,而较不像舞蹈的艺术;最重要的是:站稳脚步,为无法预见的攻击做预备。
――[玛科斯·奥雷利阿斯]49.在安详安谧的大天然里,确实还有些使人烦恼.怀疑.感到压迫的事。
请你看看蔚蓝的天空和闪烁的星星吧!你的心将会平静下来。
[约翰·纳森·爱德瓦兹]50.对一个适度工作的人而言,快乐来自于工作,有如花朵结果前拥有彩色的花瓣。
――[约翰·拉斯金]51.没有比时间更轻易铺张的,同时没有比时间更贵重的了,由于没有时间我们几乎无法做任何事。
――[威廉·班]52.人生真正的欢欣,就是在于你自认正在为一个伟大目标运用自己;而不是源于独自发光.自私渺小的忧烦躯壳,只知诉苦世界无法带给你快乐。
――[萧伯纳]53.有三个人是我的朋友爱我的人.恨我的人.以及对我冷漠的人。
爱我的人教我温柔;恨我的人教我谨严;对我冷漠的人教我自立。
――[J·E·丁格]54.过去的事已经一去不复返。
智慧的人是考虑现在和未来,根本无暇去想过去的事。
――[英国哲学家培根]55. 真正的发现之旅不只是为了寻找全新的景色,也为了拥有全新的眼光。
――[马塞尔·普劳斯特]56.这个世界老是布满夸姣的事物,然而能看到这些夸姣事物的人,事实上是少之又少。
――[罗丹]57.称赞不但对人的感情,而且对人的理智也发生巨大的作用,在这种令人痛快的影响之下,我觉得更加智慧了,各种想法主意,以异常的速度接连涌入我的脑际。
――[托尔斯泰]58.人生过程的景观一直在变化,向前跨进,就看到与初始不同的景观,再上前去,又是另一番新的天气――。
[叔本华]59.为何我们如斯汲汲于名利,假如一个人和他的同伴保持不一样的速度,或许他耳入耳到的是不同的旋律,让他随他所听到的旋律走,不管快慢或远近。
――[梭罗]60.我们最轻易不吝惜的是时间,而我们应该最担心的也是时间;由于没有时间的话,我们在世界上什么也不能做。
――[威廉·彭]61.人类的悲剧,就是想延长自己的寿命。
我们往往只憧憬地平线那真个神奇玫瑰园,而忘了去赏识今天窗外正在盛开的玫瑰花。
――[戴尔·卡内基]62.休息并非无所事事,夏日炎炎时躺在树底下的草地,听着潺潺的水声,看着飘过的白云,亦非铺张时间。
――[约翰·罗伯克]63.没有人会只因春秋而朽迈,我们是因抛却我们的理想而朽迈。
春秋会使皮肤老化,而抛却热情却会使灵魂老化。
――[撒母耳·厄尔曼]64.快乐和智能的区别在于:自认最快乐的人实际上就是最快乐的,但自以为最明智的人一般而言却是最愚蠢的。
――[卡雷贝·C·科尔顿]65.每个人皆有连自己都不清晰的潜伏能力。
不管是谁,在千钧一发之际,往往能等闲解决从前以为极不可能解决的事。
――[戴尔·卡内基]66.天天安静地坐十五分钟·倾听你的气味,感觉它,感觉你自己,并且试着什么都不想。
――[艾瑞克·佛洛姆]67.你知道何谓沮丧---就是你用一辈子工夫,在公司或任何领域里往上攀爬,却在抵达最高处的同时,发现自己爬错了墙头。
--[坎伯]68.「伟大」这个名词未必非泛起在规模很大的事情不可;糊口中微小之处,照样可以伟大。
――[布鲁克斯]69.人生的目的有二:先是获得你想要的;然后是享受你所获得的。
只有最明智的人类做到第二点。
――[罗根·皮沙尔·史密斯]70.要常常听.时常想.时时学习,才是真正的糊口方式。
对任何事既不抱但愿,也不肯学习的人,没有生存的资格。
――[阿萨·赫尔帕斯爵士]71.旅行的精神在于其自由,完全能够为所欲为地去思索.去感觉.去步履的自由。
――[威廉·海兹利特]72.昨天是张退票的支票,明天是张信用卡,只有今天才是现金;要善加利用。
――[凯·里昂]73.所有的财富都是建立在健康之上。
铺张金钱是愚蠢的事,铺张健康则是二级的谋杀罪。
――[B·C·福比斯]74.明知不可而为之的干劲可能会加速走向油尽灯枯的境地,努力挑战自己的极限虽然是令人激奋的经验,但适度的休息毫不可少,否则早晚会崩溃。
――[迈可·汉默]75.提高不是一条笔挺的过程,而是螺旋形的路径,时而前进,时而折回,停滞后又前进,有失有得,有付出也有收成。
――[奥古斯汀]76.不管那个时代,能量之所以能够带来奇迹,主要源于一股活力,而活力的核心元素乃是意志。
不管何处,活力皆是所谓“人格气力”的原动力,也是让一切伟大步履得以持续的气力。
――[史迈尔斯]77.有两种人是没有什么价值可言的:一种人无法做被吩咐去做的事,另一种人只能做被吩咐去做的事。
――[C·H·K·寇蒂斯]78. 对于不会利用机会的人而言,机会就像波浪般奔向茫茫的大海,或是成为不会孵化的蛋。
――[乔治桑]79.未来不是固定在那里等你趋近的,而是要靠你创造。
未来的路不会静待被发现,而是需要开拓,开路的过程,便同时改变了你和未来。
――[约翰·夏尔]80.一个人的年纪就像他的鞋子的大小那样不重要。
假如他对糊口的爱好不受到伤害,假如他很慈悲,假如时间使他成熟而没有了偏见。
――[道格拉斯·米尔多]81.大凡宇宙万物,都存在着正、反两面,所以要养成由后面.里面,甚至是由相反的一面,来观看事物的立场――。
[老子]82.在严寒中颤动过的人倍觉太阳的暖和,经历过各种人生烦恼的人,才懂得生命的贵重。
――[怀特曼]83.一般的伟人老是让身边的人感到渺小;但真正的伟人却能让身边的人以为自己很伟大。
――[G.K.Chesteron]84.医生知道的事如斯的少,他们的收费却是如斯的高。
――[马克吐温]85.题目不在于:一个人能够藐视、轻蔑或批评什么,而是在于:他能够喜爱看重以及赏识什么。
――[约翰·鲁斯金



