欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > 名言的下一句话

名言的下一句话

时间:2013-08-21 21:41

请问一句美国总统的名言:大意是只有我们学好了数学和政治 我们的下一代才能学哲学和历史 ,下下代才能学

约翰。

亚当斯:“我必须研究政治和战争,因此我的儿子们能够学习数学和哲学。

我的儿子们应该学习数学、哲学、地理、博物、造船、航海、商业和农业使得他们的孩子们可以学习绘画、诗歌、音乐、建筑、雕塑、织物和瓷器。

”John Adams I must study politics and war that my sons may have liberty to study mathematics and philosophy. My sons ought to study mathematics and philosophy, geography, natural history, naval architecture, navigation, commerce and agriculture in order to give their children a right to study painting, poetry, music, architecture, statuary, tapestry, and porcelain

莎士比亚爱的名言:人生如花,下一句话是什么

最让我难忘的一句名言每个人的心中都存在着自己最难忘的事,这些事是岁月擦不掉,时间抹不去的,它在我们心中永远永远不会遗忘。

在我的心中最让我难忘的是森村诚一的一句名言:幸福越与人共享,它的价值越增加。

我之所以喜欢这句名言,是因为发生的一件事,使我对这句名言有了深切地体会。

记得小时候,我们小区里住着一对外地来打工的夫妻,家里有两个比我年纪小的孩子。

由于家庭生活条件差,两个小孩穿的衣服总是很破旧。

有一天,外婆带我在小区里玩,遇见了其中一个小女孩,已是深秋的天气,小女孩穿得很单薄,脚上穿着一双破凉鞋。

外婆见了,马上带我回家,她找出我的一些衣服和鞋子,准备去送给那个小女孩。

这些衣服和鞋子虽然小了些,还很新,都是我十分喜爱的,还不懂事的我见外婆要把它们送给别人,就不高兴了,一把从外婆手里抢过了衣服和鞋子。

在一旁的妈妈见了,就跟我讲起了森村诚一的名言:幸福越与人共享,它的价值越增加。

妈妈语重心长地对我说:“我们在饿的时候有饭吃,冷的时候有衣服穿,是一件多么幸福的事。

如果我们把自己的幸福与别人一起分享,就能得到更多的幸福。

那个妹妹在这么冷的天还在穿凉鞋是不是很冷

这些衣服和鞋子,对你来说已经小得不能穿了,如果我们把它送给需要的人,让别人也来享受你的幸福与温暖,你会更加幸福、快乐,不信你试试

” 后来,我跟外婆一起把衣服和鞋子送给了那个小女孩。

看见小女孩就像穿上新衣服一样露出的微笑,听着小女孩父母那一声声的“谢谢

”,我真真切切地感受到我多了一份幸福与快乐。

从那以后,“幸福越与人共享,它的价值越增加”这句名言,经常在我脑海里浮现,令我难忘。

最让我难忘的一句名言每当我碰到困难,准备放弃的时候,妈妈常常用“世上无难事,只怕有心人。

”这句话鼓励我,支持我。

确实,很多话,平常都挂嘴边,还常拿它去劝导别人,但是自己从来不把它当一回事,只有自己真正经历过会,才能体会到它的真谛。

记得二年级时,我刚刚转到现在就读的学校。

那时,令我最最担心的就数英语了。

因为两所学校采用的英语课本不是一个版本,况且以前的课本太简单了。

尽管还要在暑假以后才需要面临这一切,但当妈妈帮我办理完转学手续那一刻起,英语就成了我的心病,让我寝食难安。

妈妈看出了我的心思,给我鼓励:“可以看得出,我们莹莹是个要强的孩子,妈妈相信你会和以前一样做得出色。

”听了这番话,我眼前一亮,心里豁然开朗起来,我下定决心,要把新学校一年级的课本补上,跟上大家的步伐。

从那以后,我每天白天都跟着录音机反反复复地读英语,晚上,妈妈还充当老师的角色,给我讲词组句型。

但是,好景不长。

每当看到小伙伴们外出游玩,开心地回来时,我心里便会充满羡慕,再加上英语的枯燥,难度的增加,我读书的热情开始减退,进度慢了下来。

这时,妈妈对我说了一句发人深省的话:“世上无难事,只怕有心人。

”“学习贵在坚持。

”我听完妈妈的话,鼓起勇气,重新振作起来,最终把这个计划坚持了下去。

在妈妈的鼓励与支持下,我补完了所有的课本,暑假也在不知不觉中结束了。

新学期,我满怀信心地走进了新学校……“世上无难事,只怕有心人。

”今天,我克服了一个困难。

将来,我还会战胜一个又一个困难。

最让我难忘的一句名言“欲速则不达,见小利则大事不成。

”这是论语中的一句名言。

它一直告诫我过于性急图快,反而不能达到目的。

自从学习长笛以后,我对这句名言的认识更深入了。

  课余时间,我开始学习吹长笛。

刚开始,老师要求我每天拿着长笛,对着镜子定型三分钟,再吹简单的音阶。

在家里练习的时候,我一下子就能把音阶吹出来了。

我高兴地大喊:“我吹出来啦,真是个天才!”心里不禁洋洋得意,觉得吹长笛没什么难的。

所以,我总乘着妈妈不注意偷偷地少练最基本的音阶,迫不及待地拿出乐谱,学吹里面的曲子,想尽快地吹出乐曲,在别人面前炫耀一番。

想不到,在还琴的时候,我有好几个连音都吹不准,指法也非常生疏。

结果,被老师狠狠地批评了一顿。

我羞愧难当,真想找个地洞钻下去。

老师语重心长地说:“心急吃不了热豆腐,学乐器没那么简单,不要想一步登天。

踏踏实实地循序渐进,把基本功练扎实了,才能吹出悠扬的乐曲。

”  于是,我一有空闲就拿出笛子来吹,从一个个按指的键开始,一个个按指的练习口型,一个个按指的练习吹奏。

通过一段时间的练习,几个音阶我已完全能吹准了。

接着,我老老实实地反复吹练习曲。

刚开始的时候,我总是吹不好,特别是遇到几个连音,不是气不够,就是音吹不出来。

我又急燥起来,妈妈见了,忙安慰我说:“不要着急,要慢慢来。

老师不是说只要把基本功练扎实了,就能吹出美妙的乐曲。

”听了妈妈的话,我深吸了口气,又耐下心来,继续练习。

为了提高自己的水平,我特地问妈妈借手机,把自己每一次吹的音和曲子录下来,再回放。

以便发现自己的缺点及时纠正,通过几周的苦练,我终于能把一首曲子完完整整地吹出来,并且得到了老师的表扬。

看到本子上“出色”这两个字,我心里真是乐开了花!  从这以后,我真正明白了:“欲速则不达”。

不管是学习,还是做事,都应该循序渐进,老老实实的,一步一个脚印。

只有这样,才能把事情做好。

写这篇作文离不开写事,这几篇只是范文,希望你能写出超棒的文哦~~~

这句话有问题吗 你可以不同意我的观点,但是请你尊重我说话的权利。

“我不同意你的说法,但我誓死捍卫你说话的权利

”据说是伏尔泰的“名言”。

这句话流传如此之广,甚至在伏尔泰的祖国法国也被奉为“至理名言”

正是在这句“名言”的掩饰下,法国近年来一些离经叛道的话、一些惊世骇俗的话、特别是一些排外、仇外、具有种族主义色彩的话,都得以堂而皇之地登堂入室,在电视、电台、讲座、沙龙、报刊上风行无阻。

似乎在“誓死捍卫说话权利”的旗号下,一切都可以被允许

言论享有“绝对自由”的权利。

然而这只是一种“幻觉”而已。

绝对自由的言论是不存在的,也不应该存在,正如伏尔泰的这句“名言”亦仅仅是一个误传而已

伏尔泰从来没有说过这样的话,甚至从来没有过这样的思想。

  最早提出这句“名言”的,是英国女作家伊夫林·比阿特丽斯·霍尔。

她在出版于1906年的一本题为《伏尔泰之友》的书中引用了这句话。

后来又在另一本书《书信中的伏尔泰》中再次引用。

但此后霍尔明确表示,她“综述”了伏尔泰的思想。

她的依据是“爱尔维修事件”。

伏尔泰并不喜欢克洛德·阿德里安·爱尔维修所写的《论精神》一书,称之为“一堆毫无条理的思想”;但当这位百科全书派哲学家的书出版后倍受教会和当局攻击之时,伏尔泰又为之辩护。

于是霍尔在评论这件事时写道:“‘我不同意你的说法,但我誓死捍卫你说话的权利’从此便成了他的一贯态度。

”,她“错误”地将这句她自己的评语加上了“引号”,结果使后人以为这是转引自伏尔泰本人的话。

霍尔自己后来在1939年5月9日的一封信中承认是她“误”将这句话放在引号内而导致读者误解的。

她在信中写道:“您在我的著作《书信中的伏尔泰》中读到的这句话,‘我不同意你的说法,但我誓死捍卫你说话的权利’,是我本人的话,我不应将它用引号引起来。

我无意中犯下的错误误导了您,使您以为这是伏尔泰的一句话。

请接受我的道歉。

”霍尔的这封信后来被收入1943年出版的一本书中。

日内瓦伏尔泰博物馆馆长夏尔·维尔兹曾在1994年在一次电视采访中重提这件事,以证明伏尔泰确实从来没有说过、写过这句“名言”。

  但在1963年出版的一本题为《法兰西名言录》的书中再次提及这句话。

书的作者是生活在美国的犹太翻译家诺尔贝尔·古特曼。

古特曼在书中写道,这句话是伏尔泰在写给一位名叫勒·利奇的教士的信中出现的:“教士先生,我讨厌您所写的文字,但我不惜献出生命,也要使您能够继续写文章。

”问题是,尽管这封信确实在历史上实有其事,但在伏尔泰的原信中却并没有这样一句话,甚至连这样的意思也没有。

  法国最近之所以出现对伏尔泰的质疑,是因为这句“名言”近来成为法国许多极右言论、特别是排外、仇外、种族主义等言论的挡箭牌。

一些过去不能说的话,今天却在这句“名言”的掩饰下纷纷出笼,冲击并影响着法国社会向极右方向急转。

如著名电视记者艾利克·齐姆尔最近就公开表示一个企业主“有权”让职业介绍所不要推荐黑人和阿拉伯人。

好几家RQ组织联名起诉齐姆尔“种族歧视”。

齐姆尔的“粉丝”们正是以伏尔泰的这句“名言”来为其辩护。

巴黎极右翼国民阵线新任主席玛丽娜·勒庞(前主席让—玛丽·勒庞的女儿)就是在这种思潮的簇拥下,在民意测验中得分节节高升,甚至大大超越现任总统萨科齐……正是这股思潮引起的政治动向,导致法国对“绝对言论自由”的反思甚至“反动”,并连带出现对伏尔泰这句“名言”起源的追究、质疑和否定。

黑格尔的“存在即是合理”原话是什么

黑格尔的这句名言出自法哲学原理》(Grundlinien der Philosophie des Rechts 1820原文是:Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.英文翻:What is reasonable is real; that which is real is reasonable. 另译:What is rational is actual and what is actual is rational.在vernünftig这个词上,vernünftig和Vernuft(理性)有关,英文翻译成reasonable或rational,与通常意义下的,中文“合理”的含义并不相同。

中文的“合理”,即“合乎道理或事理”。

在这里,更接近的含义,应当指“合乎事理”。

这并不是翻译错误,这是一句哲学名言,而这句话,也有它特殊的哲学语境。

断章取义是不可取的。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片