欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典名言 > 泰戈尔名言果实的事业6

泰戈尔名言果实的事业6

时间:2019-05-27 12:24

泰戈尔的名言果实事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但是让我做叶的事业罢,叶是谦逊地专心地垂着绿荫的

花朵总是摇曳在风中,让人惊羡于她的美丽,因此泰戈尔说花的事业是甜美的。

果实总是高挂在枝头,让人仰望,让人努力地去采摘,因此泰戈尔说果实的事业是尊贵的。

相对于花朵和果实,叶子是永远不会引人注目的。

然而泰戈尔却说:“让我做叶的事业罢,叶是谦逊地专心地垂着绿荫的”。

因为他看到了事物的本质——能让人感到清凉的绿荫正是不起眼的叶子子形成的。

叶子的事业正是指那些平凡却又不可或缺的崇高的工作。

有关默默奉献的名人名言

春蚕到死丝方尽,-唐· 丈夫贵兼济,岂独善一身。

() 捧着一颗心来,不带半根草去。

() 人民的愉快就是我的报酬。

(居里夫人) 一个人对社会的价值,首先取决于他的感情、思想和行动对增进人类利益有多大作用。

() 如果一个人仅仅想到自己,那么他一生里,伤心的事情一定比快乐的事情来得多。

( ) 真正的学者真正了不起的地方,是暗暗做了许多伟大的工作而生前并不因此出名。

() 我是世界的公民,应为人类而生。

() 埋在地下的树根使树枝产生果实,却并不要求什么报酬。

() 人需要有一颗牺牲自己私利的心。

() 夜把花悄悄地开放了,却让白日去领受谢词。

() 对人来说,最大的欢乐,最大的幸福是把自己的精神力量奉献给他人。

(苏霍姆林斯基) 我要做的只是以我微薄的绵力来为真理和正义服务。

(爱因斯坦 ) 竭力履行你的义务,你应该就会知道,你到底有多大价值。

(列夫·托尔斯泰)

一片绿叶的回忆中,花的事业为什么不是甜美的,泰戈尔的名言里是花的事业是甜美的,过时的事业是尊贵的

想必所谓泰戈尔的名言是出自《飞鸟集》的吧原句应该是(《飞鸟集》第217条): 果实的事业是尊贵的,花儿的事业是甜美的;但让我做叶的事业吧,叶是谦逊地、专心地垂着绿荫的。

LZ说的“一片绿叶的回忆”是一本书吗

如果是,那就不奇怪了,其实这不是问题,两者不矛盾,关键是LZ如何去看待它了。

其实LZ不应该断章取义,应该结合上下文去看这句话的意思。

泰戈尔的名言名句

一次,我们梦见我们是不相识的。

我们醒了才发现我们爱着对方.  Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.  我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。

  My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.  它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

  It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。

  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。

  What you are you do not see, what you see is your shadow.  瀑布歌唱道:当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。

  The waterfall sing, I find my song, when I find my freedom.  你微微地笑着,不同我说什么话。

而我觉得,为了这个,我已等待得久了。

  You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.  人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。

  Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.  我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。

海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。

  Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.  当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。

  We come nearest to the great when we are great in humility.  决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。

  Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.  完全为了对不全的爱,把自己装饰得美丽。

  The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.  错误经不起失败,但是真理却不怕失败。

  Wrong cannot afford defeat but right can.  这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

  In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.  我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

  We read the world wrong and say that it deceives us.  人对他自己建筑起堤防来。

  Man barricades against himself.  使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。

  Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.  我想起了浮泛在生与爱与死的川流上的许多别的时代,以及这些时代之被遗忘,我便感觉到离开尘世的自由了。

  I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel thefreedom of passing away.  只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

  Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.  思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。

我听见它们鼓翼之声了。

  Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.  谁如命运似的催着我向前走呢

那是我自己,在身背后大跨步走着。

  Who drives me forward like fate

The Myself striding on my back.  我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。

  Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.  Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.  夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。

  The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.  伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。

  The sands in you way beg for your song and your movement,dancing water.Will you carry the burden of their lameness?  跳著舞的流水啊

当你途中的泥沙为你的歌声和流动哀求时, 你可愿意担起他们跛足的重担

  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.  忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。

  I cannot choose the best. The best chooses me.  我不能选择那最好的,是那最好的选择我。

  They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.  把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。

  Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.  休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。

  the stars are not afraid to appear like fireflies.  群星不会因为像萤火虫而怯於出现。

  The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.  麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。

  “I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.''  瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」  The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.  樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。

  He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.  想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。

  The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.  剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。

  The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.  白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。

  The dust receives insult and in return offers her flowers.  尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。

  God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.  当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。

  Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.  使卵石臻於完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。

  God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.  上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。

  By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.  采撷花瓣得不著花的美丽。

  The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.  大的不怕与小的同游,居中的却远避之。

  '' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer.  萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。

」群星不回答它。

  The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.  小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。

泰戈尔的名言,越多越好

1、Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.?And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh. 夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。

2、It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 使大地保持著青春不谢的,是大地的热泪。

3、The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. 伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。

4、If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 如果你因错过太阳而流泪,那麼你也将错过群星。

5、The sands in you way beg for your song and your movement,dancing?water.Will you carry the burden of their lameness? 你可愿意担起他们跛足的重担

6、Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees. 忧愁在我心中沈寂平静,正如黄昏在寂静的林中。

7、I cannot choose the best. The best chooses me. 我不能选择那最好的,是那最好的选择了我。

8、They throw their shadows before them who carry their lantern on their back. 把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。

9、Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes. 休息隶属於工作,正如眼睑隶属於眼睛。

10、The waterfall sings, '' I find my song, when I find my freedom.'' 瀑布歌道:「当我得到自由时,便有了歌声。

」 11、the stars are not afraid to appear like fireflies. 群星不会因为像萤火虫而怯於出现。

13、The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail. 麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。

14、The Perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect. 「完全」为了爱「不完全」,把自己装饰得更美。

15、'' I give my whole water in joy,'' sings the waterfall, '' though little of it is enough for the thirsty.'' 瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」 ?16、The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it. 樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。

17、We read the world wrong and say that it deceives us. 我们看错了世界,却说世界欺骗了我们。

18、Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves. 使生如夏日花朵之绚烂、死如秋天树叶之静美。

19、He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open. 想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。

20、The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word. 剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。

21、The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour. 白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。

22、The dust receives insult and in return offers her flowers. 尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。

23、God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour. 当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。

24、Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection. 不是鎚的敲打,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻於完美。

25、God's great power is in the gentle breeze, not in the storm. 上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。

26、By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower. 采撷花瓣得不著花的美丽。

27、The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof. 大的不怕与小的同游,居中的却远避之。

28、'' The learned say that your lights will one day be no more.'' said the firefly to the stars.The stars made no answer. 萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。

」群星不回答它。

29、The pet dog suspects the universe for scheming to take its place. 小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。

30、God loves man's lamp-lights better than his own great stars. 上帝喜爱人间的灯光甚於他自己的大星。

31、Praise shames me, for I secretly beg for it. 荣誉羞著我,因为我暗地里追求著它。

32、Life has become richer by the love that has been lost. 生命因为失去爱情而更丰盛。

33、Dark clouds becomes heaven's flowers when kissed by light. 黑云受到光的接吻时,就变成了天上的花朵。

小花睡在尘土里,它寻求蝴蝶走的路。

35、Let this be my last word, that I trust in thy love. 我相信你的爱」让这句话作为我最后的话。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片