
1. 麦格教授:这个孩子会非常有名, 我们世界里的每一个人都会知道他的名字。
Prof. McGonagall: This boy will be famous. There won"t be a child in our world who doesn"t know his name.
当邓布利多决定把婴儿哈利留在姨母家门前的阶梯上时,麦格教授提出了自己的异议,也许这不合适?神秘人杀死了他的父母,却只给他留下了一道闪电般的伤痕。哈利是魔法界无人不知的小英雄,但是他自己却将对此一无所知,在一个狭窄黑暗的碗橱里长大。
2. 弗农姨夫:世界上根本没有魔法!
Uncle Vernon: There"s no such thing as magic!
德思礼一家,如罗琳反复描述的,是最最“循规守据”的家庭,痛恨一切超出常理的事物。在他们面前,说出“巫师”、“咒语”这些词汇简直是大逆不道!家里居然有一个小巫师?这是他们绝对不会承认,不能接受的。
3. 海格:你是一名巫师,哈利。
Hagrid: You are a wizard, Harry!
现实对德思礼一家如此残忍,漫天飞舞的信件还不够,即使逃到海中小岛,来自魔法界的追踪也尾随而至。在巨大的冲击声中,海格打开了门,横冲直撞地走入了哈利的生活:哈利,你是一个巫师!这是哈利11年来接到的最棒的生日礼物!
4. 奥利凡德:稀奇的是,你注定要使用这根魔杖,而另一根魔杖的主人给你留下了那道疤痕。
Mr. Ollivander: It is curious that you should be destined for this wand when its brother gave you that scar.
在奥利凡德先生的店里,哈利试了一支又一支魔杖。用魔杖制作者的人来说,是魔杖选择主人,而不是相反。选择了哈利的魔杖十一寸半长,冬青木,凤凰羽毛他与伏地魔之间的.神秘联系在这里第一次被暗示,神秘人的杖芯,是出自同一只凤凰的羽毛。
5. 马尔福:你马上就会发现某些巫师家族比其家族高等,没有人想和差劲的家伙交朋友。
Draco Malfoy: You"ll soon find out that some wizarding families are better than others, Potter. You don"t wanna go making friends with the wrong sort.
巫师世界并不总是充满了新奇和欢乐,哈利很快就体会到了,在这个世界里,一样有种族和阶级的分别。巫师,麻瓜,泥巴种,纯血家族,这些词汇还会在以后的故事里不断的出现。不得不说,马尔福的这一席话所起的作用正是适得其反。
6. 邓布利多:哈利,人不能活在梦里,不要依赖梦想而忘记生活。
Dumbledore: It does not to do dwell on dreams, and forget to live.
厄里斯镜让哈利如愿见到了自己的父母,可怜的孩子忘我的把自己沉浸在梦幻的世界中,幸好邓布利多将他点醒。尽管此后哈利一直思念着双亲,但他更愿意把这种思念化成面对现实生活的力量。
7. 罗恩:哈利,你必须继续前进,我觉得应该去的人,不是我,不是赫敏,而是你。
Ron: Harry, it"s you that has to go on, I know it. Not me, not Hermione. You!
罗恩面对巨型巫师棋,不可能不知道其中的危险性。但是他有足够的朋友义气,而且他也明白,只有哈利,才能达成那个最终的目标。不管这是救世主光环也好,主角金手指也罢,但是罗恩在说这句话的时候,却是真心实意的。
8. 赫敏:我?只是靠书本和小聪明,但还有些更重要的条件,友情和勇气。
Hermione: Me? Books and cleverness. There are more important things: friendship and bravery.
当男孩子们羡慕赫敏的聪明和全能的时候,她却认为这没什么,不过是多看写书,再多动动脑筋。而她提出的这两点,让我们看到这个女孩真正的特殊之处,的确,友情和勇气,是哈利·波特能在魔法世界里一路前行的最重要的动力。
9.伏地魔:世上并没有绝对的善与恶,差别只在于强者和无法分清事实的弱者。
Voldemort: There is no good and evil, there is only power and those too weak to seek it.
伏地魔在蛰伏多年后,等待着东山再起,但是他的力量还十分单薄,不得不在奇洛教授后脑勺的头巾里寄居。他对于强大的执着令他抛弃了道德,最终走上悲剧的道路。
10.邓布利多:要挺身而出对抗敌人的确需要很大的勇气,但要挺身而出反抗朋友却需要更大的勇气。
Dumbledore: It takes a great deal of courage to stand up to your enemies, but a great deal more to stand up to your friends.
这是邓布利多给予纳威的特别奖励,而他由此挣来的最后十分,让葛莱芬多超过斯莱特林,多年来第一次夺回了学院杯。如果把整套书联系起来,邓布利多的这句话,是否也是对他自己的人生的一种反思呢?当他面对曾经的朋友格林德沃,又需要多少勇气?
“就看你的了,哈利,要使他们看到,作为一名找球手,单靠一个有钱的爸爸是不够的。要么赶在马尔福之前抓住金色飞贼,要么死在赛场上,哈利,因为我们今天必须取胜,我们必须取胜。”
“所以别有压力,哈利。”弗雷德冲他眨眨眼睛,说道。
[背景:韦斯莱笑料魔法店罗恩拿了店里的东西]
罗恩:“我是你们的弟弟!”
弗雷德,乔治:“可是你拿了我们的东西,三个加隆,九个西可,那一个纳特就给你免了。”
“据我们所知,你和一个叫做‘拉文德?布朗’的小姑娘有情况。”
“她是不是出了车祸呀?!”
“要不谁会这么大面积脑损伤呢?”
珀西涨红了脸说:"那是从挪威寄来的肥料样品!不是给个人的!"
"其实",弗雷德悄悄对哈里说,"那是我们寄给他的"
“我决不能把它卖给我们的妹妹,特别是你现在已经连续与五个男孩打得火热……这是我们从……”
金妮:“这是你们从罗恩那里听来的胡说八道的鬼话,那是什么?”
“侏儒蒲。不过你别转移话题呀!迪安?托马斯是怎么回事?”
金妮:“是的.。可是毫无疑问至少在我上次见到他的时候他还只是一个男孩,而不是五个。”
乔治,”弗雷德说,“我觉得我们已经长大了,不用接受全日制jiaoyu了。”
“是啊,我也一直这么想。”乔治愉快的说。
“现在该到现实社会中检验一下我们的才干了,你说呢?”弗雷德问。
“一点儿也不错。”乔治说。
没等乌姆里奇说一个字,他们就扬起了自己的魔杖同时说:“飞天扫帚飞来!”
“我们不会跟你再见了。”弗雷德对乌姆里奇说着,抬腿跨上了自己的飞天扫帚。
“对,别费心保持联络了。”乔治说着,骑上了自己的飞天扫帚。
弗雷德看了看周围那些挤在一起,沉默,警惕的同学们。
“要是有谁想购买便携式沼泽,就是楼上演示的那种,到对角巷93号--韦斯莱笑料魔法店去就行了,”他响亮地说,“那是我们的店址!”
“Hogwarts的学生只要发誓用我们的产品赶走这只老蝙蝠,就可以享受优惠价。”乔治指着乌姆里奇加了一句。
[背景:韦斯莱夫人在乔治和弗雷德提醒下发现罗恩当上了级长]
韦斯莱夫人发出一声尖叫。
“我真不敢相信!我真不敢相信!哦,罗恩,真是太棒了!级长!家里的每个人都是级长!”
“弗雷德和我算什么?隔壁邻居吗?”
“听不清楚,你想我们该不该冒险,用用伸缩耳?”
“许是值得吧,”乔治说,“我可以溜到楼上去拿一对来--”
但是就在那一瞬间楼下传来一阵大吼,显然不用顺风耳,每个人也能清清楚楚地听到卫斯理太太正用她最高的嗓门嚷着:
“我们不是窝藏赃物的地方!”
“真高兴听到妈妈责骂别人,”弗雷德说着,一脸满足的笑容,他把门拉开一寸,让韦斯莱太太的声音能更清楚地传进房间里,“好不容易,吼叫的对象不是我们,多美妙的改变啊。”
哎呀,珀西,你原来是级长呀!你早该告诉我们,我们一点都不知道呢!”
“慢着,我想,我记得他说过,说过一次”
“说不定是两次”
“等一会儿”
“说了整整一个夏天呢”
“这是机密,要等部里决定公开的时候才能知道。”珀西一本正经地说,“克劳奇先生不轻易泄露机密是对的。”
“哦,你闭嘴吧,韦瑟比。”弗雷德说。
他(指珀西)消失了,乔治叹了一口气。
“我们原来是要把他关到金字塔里来着,”他告诉哈利,“可惜让妈妈发现了。”
[背景:哈利和威斯莱家的孩子们在九又四分之三]
1、“就看你的了,哈利,要使他们看到,作为一名找球手,单靠一个有钱的爸爸是不够的。要么赶在马尔福之前抓住金色飞贼,要么死在赛场上,哈利,因为我们今天必须取胜,我们必须取胜。”
2“所以别有压力,哈利。”弗雷德冲他眨眨眼睛,说道。
3、罗恩:“我是你们的弟弟!”
4、弗雷德,乔治:“可是你拿了我们的东西,三个加隆,九个西可,那一个纳特就给你免了。”
5、“据我们所知,你和一个叫做‘拉文德?布朗’的小姑娘有情况。”
6、“她是不是出了车祸呀?!”
7、“要不谁会这么大面积脑损伤呢?”
8、珀西涨红了脸说:"那是从挪威寄来的肥料样品!不是给个人的!"
9、"其实",弗雷德悄悄对哈里说,"那是我们寄给他的"
10、“我决不能把它卖给我们的妹妹,特别是你现在已经连续与五个男孩打得火热……这是我们从……”
11、金妮:“这是你们从罗恩那里听来的胡说八道的`鬼话,那是什么?”
12、“侏儒蒲。不过你别转移话题呀!迪安?托马斯是怎么回事?”
13、金妮:“是的。可是毫无疑问至少在我上次见到他的时候他还只是一个男孩,而不是五个。”
14、乔治,”弗雷德说,“我觉得我们已经长大了,不用接受全日制jiaoyu了。”
15、“是啊,我也一直这么想。”乔治愉快的说。
16、“现在该到现实社会中检验一下我们的才干了,你说呢?”弗雷德问。
17、“一点儿也不错。”乔治说。
18、没等乌姆里奇说一个字,他们就扬起了自己的魔杖同时说:“飞天扫帚飞来!”
19、“我们不会跟你再见了。”弗雷德对乌姆里奇说着,抬腿跨上了自己的飞天扫帚。
20、“对,别费心保持联络了。”乔治说着,骑上了自己的飞天扫帚。
21、弗雷德看了看周围那些挤在一起,沉默,警惕的同学们。
22、“要是有谁想购买便携式沼泽,就是楼上演示的那种,到对角巷93号--韦斯莱笑料魔法店去就行了,”他响亮地说,“那是我们的店址!”
23、“Hogwarts的学生只要发誓用我们的产品赶走这只老蝙蝠,就可以享受优惠价。”乔治指着乌姆里奇加了一句。
24、韦斯莱夫人发出一声尖叫。
25、“我真不敢相信!我真不敢相信!哦,罗恩,真是太棒了!级长!家里的每个人都是级长!”
26、“弗雷德和我算什么?隔壁邻居吗?”
27、“听不清楚,你想我们该不该冒险,用用伸缩耳?”
28、“许是值得吧,”乔治说,“我可以溜到楼上去拿一对来--”
29、但是就在那一瞬间楼下传来一阵大吼,显然不用顺风耳,每个人也能清清楚楚地听到卫斯理太太正用她最高的嗓门嚷着:
30、“我们不是窝藏赃物的地方!”
31、“真高兴听到妈妈责骂别人,”弗雷德说着,一脸满足的笑容,他把门拉开一寸,让韦斯莱太太的声音能更清楚地传进房间里,“好不容易,吼叫的对象不是我们,多美妙的改变啊。”
32、哎呀,珀西,你原来是级长呀!你早该告诉我们,我们一点都不知道呢!”
33、“慢着,我想,我记得他说过,说过一次”
34、“说不定是两次”
35、“等一会儿”
36、“说了整整一个夏天呢”
37、“这是机密,要等部里决定公开的时候才能知道。”珀西一本正经地说,“克劳奇先生不轻易泄露机密是对的。”
38、“哦,你闭嘴吧,韦瑟比。”弗雷德说。
39、他(指珀西)消失了,乔治叹了一口气。
40、“我们原来是要把他关到金字塔里来着,”他告诉哈利,“可惜让妈妈发现了。”



