
一枚荧光蛋
母鸭看见萤火虫在夜里闪闪发光,便产生了一个新奇的念头:生一枚荧光蛋。它找萤火虫帮忙,萤火虫们争着把自己身上的荧光粉洒在鸭子吃的青草尖上。不久,母鸭果真生下了一枚奇异的蛋,在漆黑的夜里,能发出幽幽的荧光。
这事儿把家禽家畜全都轰动了。大伙儿赞叹道:“这枚珍贵的荧光蛋,一定会变成一只美丽的荧光小鸭。”大家请老母鸡孵蛋,老母鸡满口答应,精心地孵着。越孵,蛋越发亮。乐得大伙儿围着老母鸡和荧光蛋,唱啊,跳啊,十分开心。
唯独漂亮的公鸡越来越不舒服,它生怕荧光小鸭出世后会超过自己。这天黄昏,趁老母鸡去进晚餐,公鸡乘机在蛋壳上狠狠地啄了一口。顿时,“吱溜”一声响,从啄破的小洞口里钻出一线光流,直射云
从此,母鸭常常在夜晚生蛋,为的是不让公鸡发现;母鸡孵蛋时,就连吃饭也不敢挪窝,只怕公鸡再去啄蛋。公鸡呢,干了亏心事,受到大伙儿的责备,它自己也很后悔。所以,在天亮前,公鸡总是对快要逝去的星星高叫:“喔……回来哟!喔……回来哟!”
晚归的蜂
春天的傍晚,夜色逐渐朦胧了。一只工蜂吃力地回到了巢房。这是一只年老体弱的蜂,在采蜜的季节里,每天不知采回了多少花蜜和花粉。今天,它感到翅膀格外沉重,显得特别劳累,好不容易才飞回到家门口。
“大婶,你回得最晚了。”守卫的蜂迎上前,亲热地招呼道。“嗯,嗯。”老年的蜂勉强地答应着,它连说话的力气也没有了。这时,从里面飞出一只年轻力壮的蜜蜂,想减轻老蜂的负担,主动上前说:“让我把您的蜜放好。”老蜂摇摇头,它知道,每一只工蜂都没有闲暇的时刻。它自己慢慢爬进了储藏室,把花粉
使坏的黑乌鸦
乌鸦的巢建在枝头,狐狸的窝安在树下的洞里。不知什么时候,狐狸得罪了乌鸦,黑乌鸦便记恨心头。这是一只歹毒的乌鸦,它表面不动声色,心里一直盘算着如何报复。
树洞里新添了一只小狐狸,小家伙活泼又老实。黑乌鸦发现机会来了,它当着狐狸妈妈的面,左一个“天才”,右一个“神童”地猛夸。狐狸妈妈很快将乌鸦当成了大好人。
黑乌鸦亲热地问小狐狸:“你爱吃什么?”
“新鲜的肉。”小狐狸天真地回答。
“太好了。”黑乌鸦嚷道。于是,它想方设法叼来了小麻雀、小鸡仔,每次让小狐狸吃个饱。
“你喜欢穿什么?”黑乌鸦殷勤地问。
“皮袄。”小狐狸晃着尾巴答道。
“妙极了,妙极了!”黑乌鸦连声说。接着弄来了兔子皮、松鼠皮等制作的皮袄。
小狐狸贪玩,乌鸦从空中指点,让小狐狸钻篱笆乱窜,在菜地里打滚……
时间一天天过去,小狐狸成了一个又懒又馋、狡诈捣蛋的小流氓,谁都厌恶它,谁都远远地避开它。有只喜鹊向乌鸦打听道:“原来很可爱的小狐狸,如今怎么会变成这个样子?”
“对不起,这是我的功劳。”黑乌鸦得意地宣称,“凡是小狐狸的任何要求,我统统满足,哈哈,果然灵验,小狐狸终于变坏了!”
“你这只黑乌鸦,真是一肚子坏水啊!”花喜鹊愤愤地骂了一句,一展翅赶紧飞开了。
狐狸维持的秩序
狐狸从鸡鸭棚里拖出一只鸡子,躲在酸枣树下吃。酸枣树上的喜鹊看到了,责问道:“大天白日残害生命,该当何罪?”
“什么残害生命!”狐狸喝道:“我要执行我的使命,对任何危害社会秩序的东西进行惩罚。这些东西一个夏天都在池塘里游个没完,把整个池塘的水都弄脏了,使得我们大家都没有干净的水喝。”
喜鹊说:“就算弄脏了池塘是一个错误,但游水的是鸭子,你怎么抓鸡,鸡什么时候弄脏了池塘呢?”
“抓鸡怎么样!”狐狸争辩说,“鸡的危害更大。每天天还未亮它就大声号叫,闹得大家都不得安宁,难道鸡不更应该受到惩罚吗?”
喜鹊说:“如果鸡啼打搅了你的安宁,啼的也是公鸡,可你抓的是一只母鸡呀?”
“母鸡更坏!”狐狸说,“它生那么多蛋,孵那么多鸡娃;你没看到,它引着一大群鸡娃,咯咯咯咯,在地里糟踏了那么多庄稼!”
“真有意思,”喜鹊说,“狐狸先生维护社会的秩序,又还关心地里的庄稼!但是,你抓的这只母鸡还很小,它还没有开始下蛋呢!”
“胡说!”狐狸怒道,“它现在没有下蛋,难道它永远不下蛋!反正它迟早会下蛋,会孵鸡娃,我能容许它吗?什么有意思没有意思,你不必在树上吱吱喳喳,吱吱喳喳,有意见到我面前来光明正大地提吧!”
喜鹊知道狐狸的“光明正大”是什么意思,它没有下来。
佛法
唐僧、孙悟空经过许多磨难,到达西天,佛祖封他们为佛。孙悟空喜不自胜,向唐僧下拜道:“师父,请受我徒儿一拜,感谢你对我的信任,使我成了佛。”
唐僧双手合十,眼睛微闭,躬身答道:“应由我来感谢你对我的忠诚,阿弥陀佛!”但当他低头念完佛号,不觉抿嘴一笑。
没想到这细节被土地看到了。
土地问唐僧:“师父为什么对悟空发笑?”
唐僧回答说:“这猴头神通广大,现在又成了正果,其实根基还是很浅的。你要知道,我对他的信任,无非是那道紧
引导语:四大名著之首《红楼梦》中的佛教文化大家知道哪些?佛教因果也是什么?我们阅读下文了解。
古典小说《红楼梦》一书,以“梦”始,以“梦”终,通篇蕴涵着佛教文化和佛教出世思想。宝玉悟禅机、黛玉葬花、情悟梨香院、闷制风雨词、联诗悲寂寞等情节,一环又一环,声气相通,形成笼罩全书的悲凉之雾。人生如梦、世事无常的旋律一直回荡在字里行间。
对于《红楼梦》来说,佛教文化影响主要表现在3个方面:一是以“因果报应”观作为小说的线索展开叙事;二是以“转世”观演绎故事情节;三是以“色空”观诠释生存真相。
以“因果报应”观作为小说的线索展开叙事
因果,是佛教用来说明世界上一切关系的基本理论。“因”为能生,“果”为所生,引生结果者为因,由因而生者为果。所谓因果报应,是指世界上的一切事物均由各种各样的因果关系构成,而人的任何思想和行为,都必然地会导致相应的后果。
《红楼梦》以“因果报应”观作为小说的线索,构架小说。主人公贾宝玉和林黛玉即由通灵宝玉和绛株仙草幻出,写其因“木石前盟”而双双下凡历劫,还泪报恩,历尽红尘之繁华而终登彼岸,并由此而引出对人情世态的深刻描摹,写出了宝黛的爱情悲剧及其造成悲剧的罪恶根源,更由一个大家族的兴衰揭示出封建社会必然倾覆的结果。
借“因果报应”观来惩恶扬善,劝诫世人。作为中国世俗化了的“因果报应”观念,在民众心中已成为精神支柱,借果报观念来惩恶扬善,也成为普通大众推行道德观念、实现美好愿望的主要手段之一。
《红楼梦》根本上也就是透过贾府人物的兴亡盛衰,表现人生若梦、世事无常的道理,字里行间佛家思想流露无遗。曹雪芹在第五回即安排宝玉神游太虚幻境时,警幻仙子显示金陵因果名册,演唱红楼十二曲,暗示出生命的虚幻无常与命运前定的因果观念。
以“转世”观演绎故事情节
在佛教教义中,转世是指一个人在死亡后,其性格特点或灵魂在另一个身体里重生。
佛教的“转世”观念在《红楼梦》的情节结构上表现明显。这种转世投胎的神话叙述,使得作品更具有一种奇幻而浪漫的色彩。
在第一回中,通过甄士隐的梦中所闻,读者了解了发生在宝玉和黛玉之间的一段童话般的前世情缘。在文本叙事的层面上,正是由于有了绛珠仙子和赤霞宫神瑛侍者在灵界的这段情缘,使得宝玉和黛玉的尘世劫难不可避免。
以“色空”观诠释生存真相
“色空”观念是佛教的重要观念之一。佛教把一切有形的物质称为“色”,这些物质均属因缘而生,其本质是空,故色即是空,意谓色本身即是空幻不实,无根无形。
这种观念与传统的“人生无常”、“人生如梦”的意识相结合,遂对中国古典文学的创作产生了深刻的影响。也正是由于佛教的“色空”观的强烈渗透,使得《红楼梦》带上了伤感主义的基调和虚无主义的色彩。
曹雪芹的“色空”观有着自己的特色。
佛教弃情、灭情、绝情,而曹雪芹的“色空”观却以情为核心,要人们生情、谈情、传情。
《红楼梦》写尽世间情:爱情、亲情、友情、艳情、矫情、滥情……几乎无情不表,无情不述。然而所有的这一切所谓的“情”到头来却都落得一场空!
荣、宁二府有享不尽的荣华,也终将摆脱不了火烬烟飞的厄运;宝、黛情深意长,最后也只是落个生离死别;大观园里的诸多姐妹,终究逃脱不了颠沛流离、身委尘土的命运。
这符合佛家所云“一切皆空”的禅理。黄金不是千年业,红日能销两鬓霜。从《好了歌》中,我们似乎也可以读出曹雪芹劝说迷悟众生抛弃眼前功名富贵,信奉佛教,超然物外的思想。
无论从家庭、家族的'盛衰消长来看,还是从人物的命运来看,《红楼梦》都贯穿着盛极必衰、人生如梦的“色空”观。
宝玉的由色至空,既非乐极生悲,也非物极必反,而是在无可奈何下的一种精神解脱。他的由色至空不能仅仅归因于他个人,而是冷酷无情的现实人生对人的个性压抑摧残的结果。
对于宝玉的由色至空,人们受到强烈的震动,并因此对人生会进行更加深入的思考,会更积极地去探索解除人生的种种苦恼的办法。
因此,若从“色”与“空”的实质内涵来看,《红楼梦》是美好情感遭到毁灭的哀歌,是“以人生无常宣告了身心俱灭的彻底死亡”。
《金刚经》的高妙之处便在于不以高法而自居,任何虚虚实实,有有无无的道理,甚至包括佛法真理的本身,在这里也都没有了落脚之处,所以才得以深谙三世诸佛那不可思议的深远意境。
现存的古代佛经基本上都是由印度佛经译转过来的。《金刚经》是佛门当中一部广为人知的其中一部经典。经典是释迦牟尼佛亲口讲述,并不是写出来的。内容主要是和弟子须菩提的对话。那么在释迦牟尼佛灭度后,由大弟子大迦叶尊者为上首,阿难尊者复述,500阿罗汉共同决议批准。到了后来才有印度的国王将经典记录在贝叶上面。从印度被带到汉地的金刚经有很多,也有不同法师翻译的版本。除了语法上的不同,内容都是一样的。最早由后秦鸠摩罗什于弘始四年(402)译出。1卷。目前流行的版本也是由鸠摩罗什大师翻译的。
后来相继出现 5种译本:①北魏菩提流支译《金刚般若波罗蜜经》;②南朝陈真谛译《金刚般若波罗蜜经》;③隋达摩笈多译《金刚能断般若波罗蜜经》;④唐玄奘译《能断金刚般若波罗蜜多经》(即《大般若经》的第九会);⑤唐义净译《佛说能断金刚般若波罗蜜多经》。
另外,还有藏文、满文译本等。
《金刚经》梵文本在中国、日本、巴基斯坦、中亚等地都有发现,中国吐鲁番等地并有和阗、粟特等文字的译本出土。此经传入西方后曾被译成多种文字。1837年修弥笃根据藏译首次译成德文,1881年F.马克斯·缪勒将汉文、日文及藏文译本加以校订,译成英文,收入《东方圣书》第49卷。1957年爱德华·康芝又再次译成英文,收入《罗马东方丛书》第 8卷。达尔杜根根据梵文并对照中国满文译本,译为法文。日本宇井伯寿、中村元等曾多次译成日文。鸠摩罗什和玄奘法师所以最为准确。
拓展阅读:《金刚经》对中国社会文化的影响
在悠久深厚的文化史中,《金刚经》对中国社会文化的影响随处可见,直至近代和当代,寺院僧人日常课颂和讲经说法,都依此经。在民间,连目不识丁的妇孺也可以随意背出一段或一句《金刚经》。在佛教施行扶世助化功德的`过程中,各种各样的《金刚经》应验、感应故事成为中国民间社会劝善化导的重要形式。
在汉唐社会,《金刚经》常被不少僧俗用以为祈福禳灾、奖善惩恶的法宝,他们收集各种信受奉持《金刚经》而获得功德报应的故事,将这些故事分类辑要,以证明尊奉《金刚经》有延寿、愈疾、生子、登科、避邪、脱难、如愿等效应,一方面让人们加强佛教信仰,一方面让人们在日常生活中努力止恶从善。
唐代孟献忠撰的《金刚般若经集验记》按诵持《金刚经》而能获得的应验和利益,分为救护、延寿、灭罪、神力、功德、诚应等六篇,收入以隋唐社会为背景的《金刚经》感应故事七十则。
唐代段成式撰的《金刚经鸠异》也是同样性质的应验记,收入了以中唐社会为背景的《金刚经》感应故事二十一则。其中有一则故事是这样说的:
有一个叫赵安的平民,一次在野外行走,看见一座坟墓边放着衣物,赵安以为这是无主的东西,就捡回家送给妻子。邻居知道后,到官府告他偷盗财物,赵安不承认,官府大怒,安排大刑伺候,然而刑具加身就断为数截,赵安却安然无恙,施刑者问他使了什么法术,赵安说:“唯念《金刚经》。”官府甚为惊异,只好将他释放了。
此外,敦煌出土的佛教文献中《持诵金刚灵验功德记》、《开元皇帝赞金刚经功德》等著作,都反应了《金刚经》在民间社会的流行情况及其化导世俗的功能。
如果说各类《金刚经》应验记说明该经在民间社会的地位和影响,那么各种以《金刚经》为题材的文化艺术形式足以说明该经在文人士大夫阶层的影响和地位。
伴随着《金刚经》的传播,中国古代印刷、雕刻、绘画、文学、书法等文化艺术都不同程度地受其影响。世界现存最早的雕版印刷品是唐咸通九年(公元868 年)的《金刚经》木刻本; 世界上最早的木刻版画是《金刚经》扉页的佛教绘画;现存规模最大、时间最早的石刻经文之一是山东泰山经石峪的石刻《金刚经》。
此外,柳公权、赵孟頫等书法大家所书写的《金刚经》手迹成为珍贵的文化遗产,不少与《金刚经》相关的文学作品、《金刚经》论疏中的诗词美文仍流传至今。



