
1.To celebrate her birth,the King and Queen launched a flying lantern into the sky.
2.So I'll read a book, or maybe two or three. I’ll add a few new paintings to my gallery.
3.Just wonder when will my life, begin.
4.I'm sure there's room somewhere. And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair. Stuck in the same place I've always been.
5.Wait, wait. Hey, wait! Can't you picture me in a castle of my own?
6.Oh, Rapunzel. How you manage to do that every single day, without fail, it looks absolutely exhausting, darling.
7.I'm just teasing, stop taking everything so seriously.
8.I need see them, mother. And not just from my window.
9.Mother knows best, listen to your mother. It's a scary world out there.
10.I can't believe, that after all we've been through together, you don't trust me.
11.You think I'm not strong enough to handle myself out there.
12.I just thought it was a better idea than, uh, stars. You sure you'll be all right, on your own?I know I'm safe, as long as I'm here.
13.Look at me, here at last I just have to do it.
14.The way it's calling me.For like the first time ever, I'm completely free.
15.This is part of growing up.A little rebellion, a little adventure. That's good, healthy even.
16.You get back a mother daughter relationship based on mutual trust and viola!
17.See, I ain't as cruel and vicious as I seem.
18.Like all you lovely folks, I've got a dream. She's gotta dream, He's gotta dream.
19.Standing here. It's oh, so clear. I'm where I'm meant to be. And at last, I see the light.And it's like the fog has lifted. And at last, I see the light. And it's like the sky is new.And it's warm and real and bright.And the world has somehow shifted. All at once, everything looks different.
20.For every minute of the rest of my life I will fight. I will never stop trying to get away from you.But, if you let me save him...
21.Forever, just like you want.
22.Dreams came true all over the place.
在远古时代,人鱼与人类应该和平共处,谁知道,他们越进步就越暴戾,人类是邪恶的。
这个世界上还有什么比金钱更重要的.。
你是我在这个世界上见过的最美丽,最干净的女孩。
四十亿年前,海洋孕育出最早的生命体,再慢慢变成鱼类,再进化成各式各样的生物,所以我们的祖先都是鱼。
这不就是一条咸鱼吗?
你不是人,你是天使。
假如你的生命只剩下最后一分钟,假如地球上连一滴干净的水,一口干净的空气都没有,你最想干嘛。
邓超:我刚才被人鱼绑架!
警察:人鱼是哪位?
邓超:不是哪一位,是一半人一半鱼的美人鱼!
警察:……(画)
邓超:不是左和右,是上和下。
警察:……(画)
邓超:不是,她上面是人,下面是鱼!
警察:……(倒转)
邓超:头呢?
警察:……(画)
邓超:美人鱼啊!电影有没有看,就是那种长头发身材很好那种,半人半鱼的美人鱼,明白吗?
傲慢与偏见是一部深受广大观众喜欢的影视作品,傲慢与偏见经典
这场荒唐的求婚将柯林斯先生的荒唐、迂腐、假仁假义及不可理喻展现到极致,而伊丽莎白的强烈拒绝与当机立断更体现了她的智慧与追求。
Mr. Collins(柯林斯先生):Dear Miss Elizabeth, My attentions have been too marked to be mistaken. Almost as soon as I entered the house, I singled you out as the companion of my future life. But before I am run away with my feelings, perhaps I may state my reasons for marrying.
(亲爱的伊丽莎白,我发现我的感觉很强烈, 绝不会错的。 打从我一进这个家门开始,就特别选中你做我的终身伴侣。但是在我失去理性之前,或许我应该表明我要结婚的理由,)
Miss Elizabeth (伊丽莎白):(打断)Mr.~~
Mr. Collins(柯林斯先生):Firstly, that it is the duty of a clergyman to set the example of matrimony in his parish. Secondly, I am convinced it will add greatly to my happiness. And thirdly, that it is at the urging of my esteemed patroness, Lady Catherine, that I select a wife. My object in coming to Longbourn was to choose such a one from among Mr Bennet's daughters, for I am to inherit the estate, and such an alliance will surely... ...suit everyone. ... And now nothing remains but for me to assure you in the most animated language of the violence of my affections.
(第一, 在教区里树立一个婚姻的典范是身为一个牧师的责任; 第二, 我相信这会让我非常幸福;而第三, 我的赞助者凯瑟琳女士,她极力的`主张我能找一个对象结婚。我来龙柏园的目的,就是要在贝纳先生的女儿中间挑选这样一位女孩。由于我将继承这个庄园, 我相信这样的结合...对大家都很合适…现在唯一剩下的 就是以我最热切的言语来像你诉说... 我对你澎湃的感情…)
Miss Elizabeth (伊丽莎白):Mr Collins!(柯林斯先生!)
Mr. Collins(柯林斯先生):And no reproach on the subject of fortune will cross my lips once we're married.
(对于财产的事一旦我们结婚,我会绝口不提 )
Miss Elizabeth (伊丽莎白):You are too hasty. You forget I have given no answer.
(你太性急了,你忘了我都还没回答你呢)
Mr. Collins(柯林斯先生):I must add… add that Lady Catherine will thoroughly approve when I speak to her of your modesty, economy and other amiable qualities.
(当我向凯瑟琳女士表达你的谦逊, 节俭, 还有其它美德的时候,她会完全支持我的。)
Miss Elizabeth (伊丽莎白):Sir, I am honoured by your proposal, but I regret that I must decline it.
(先生, 对于你的提议我感到相当荣幸, 但遗憾的是我必须拒绝你。)
Mr. Collins(柯林斯先生):I know ladies don't seek to seem too eager...
(我知道女孩都比较含蓄...)
Miss Elizabeth (伊丽莎白):Mr Collins, I am perfectly serious. You could not make me happy. And I'm the last woman in the world who could make you happy.
(柯林斯先生, 我是很认真的 你没办法让我快乐,而我绝对不可能是能让你快乐的女人!)
Mr. Collins(柯林斯先生):I flatter myself that your refusal is merely a natural delicacy. Besides, despite manifold attractions, it is by no means certain another offer of marriage will ever be made to you.
(我认为你的拒绝只是一个直觉的反应,再说, 撇开种种的吸引力不谈, 你可能再也没有这么好条件的对象 向你求婚了)
Miss Elizabeth (伊丽莎白):Mr. Collins!!!
Mr. Collins(柯林斯先生):I must conclude that you simply seek to increase my love by suspense,
(我的结论是你只是欲擒故纵 藉以加深我对你的爱)
Miss Elizabeth (伊丽莎白):Sir!!!
Mr. Collins(柯林斯先生):according to the usual practice of elegant females.
(这是优雅女性的惯用手段)
Miss Elizabeth (伊丽莎白):Sir!!! I am not the sort of female to torment a respectable man. Please understand me, I cannot accept you.
(我不是那种 会折磨一位可敬的男性的女性,请谅解我无法接受你)



