欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 诗句 > 离开家乡时间最长诗句汇合56句

离开家乡时间最长诗句汇合56句

时间:2020-07-09 00:12

《回乡偶书·离别家乡岁月多》作者是唐朝文学家贺知章。其全文古诗如下:

离别家乡岁月多,近来人事半销磨。

唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。

【翻译】

离别家乡已很长时间了,回家后才知道家乡的人事发生了很大的变化。只有门前镜湖的碧水,在春风吹拂下,依然像往日那样漾着清波。

【鉴赏】

诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。“离别家乡岁月多”,相当于上一首的“少小离家老大回”。诗人之不厌其烦重复这同一意思,无非是因为一切感慨莫不是由于数十年背井离乡引起。所以下一句即顺势转出有关人事的议论。“近来人事半消磨”一句,看似抽象、客观,实则包含了许多深深触动诗人感情的具体内容,“访旧半为鬼”时发出的阵阵惊呼,因亲朋沉沦而引出的种种嗟叹,无不包孕其中。唯其不胜枚举,也就只好笼而统之地一笔带过了。

三四句笔墨荡开,诗人的目光从人事变化转到了对自然景物的描写上。镜湖,在今浙江绍兴会稽山的.北麓,周围三百余里。贺知章的故居即在镜湖之旁。虽然阔别镜湖已有数十个年头,而在四围春色中镜湖的水波却一如既往。诗人独立镜湖之旁,一种“物是人非”的感触自然涌上了他的心头,于是又写下了“惟有门前镜湖水,春风不改旧时波”的诗句。诗人以“不改”反衬“半消磨”,以“惟有”进一步发挥“半消磨”之意,强调除湖波以外,昔日的人事几乎已经变化净尽了。从直抒的一二句转到写景兼议论的三四句,仿佛闲闲道来,不着边际,实则这是妙用反衬,正好从反面加强了所要抒写的感情,在湖波不改的衬映下,人事日非的感慨显得愈益深沉了。

分别时,我们没有流连的泪眼,相对,无语。看夕阳透过文峰塔尖,把它的余晖洒在西清河畔。

送李端

作者:卢纶

故关衰草遍,离别自堪悲。路出寒云外,人归暮雪时。

少孤为客早,多难识君迟。掩泪空相向,风尘何处期?

词句注释

⑴李端:作者友人。与作者同属“大历十才子”。

⑵故关:故乡。衰草:冬草枯黄,故曰衰草。

⑶“路出”句:意为李端欲去的路伸向云天外,写其道路遥远漫长。

⑷少孤:少年丧父、丧母或父母双亡。

⑸风尘:指社会动乱。此句意为在动乱年代,不知后会何期。

白话译文

故乡遍地都是衰败的枯草,好友相别实在是令人伤悲。

你去的道路伸向云天之外,我归来时只见暮雪在纷飞。

从小丧父早年就客游外乡,多经磨难我与你相识太迟。

回望你去的方向掩面而泣,在战乱年月再见不知何时。

送李少府贬峡中王少府贬长沙

作者:高适

嗟君此别意如何,驻马衔杯问谪居。巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。

青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

作品注释:

⑴峡中:此指夔州巫山县(今属重庆)。

⑵谪居:贬官的地方。

⑶巫峡:地名,在今重庆市巫山县东。古民谣《巴东三峡歌》:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

⑷衡阳:地名,今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。

⑸青枫江:地名,在花溪。秋帆:指秋风吹着小舟,送友人远去。

作品译文:

此次离别不知你们心绪何如,停住马饮酒询问被贬的去处。

巫峡猿猴悲啼令人伤心流泪,衡阳的归雁会为我捎来回书。

秋日青枫江上孤帆远远飘去,白帝城边黄叶飘零古木稀疏。

送人东游

作者:温庭筠

荒戌落黄叶,浩然离故关。高风汉阳渡,初日郢门山。

江上几人在,天涯孤棹还。何当重相见,樽酒慰离颜。

词语注释

⑴荒戍:荒废的边塞营垒。

⑵浩然:意气充沛、豪迈坚定的样子,指远游之志甚坚。《孟子·公孙丑下》:“予然后浩然有归志。”

⑶汉阳渡:湖北汉阳的长江渡口。

⑷郢门山:位于今湖北宜都县西北长江南岸,即荆门山。

⑸江:指长江。几人:犹言谁人。

⑹孤棹:孤舟。棹:原指划船的一种工具,后引申为船。

⑺何当:何时。

⑻樽酒:犹杯酒。樽:古代盛酒的器具。离颜:离别的愁颜。

白话译文

荒凉凄清的边塞落满黄叶,你怀着浩然之气离开故关。

太阳初升时离开郢门山,高风吹帆很快就到达汉阳渡口边。

江东亲友有几人正望眼欲穿,等候着你的孤舟从天涯回还。

何时我们才能够再次相见,共举酒杯抚慰你别后愁颜。

贼平后送人北归

作者:司空曙

世乱同南去,时清独北还。他乡生白发,旧国见青山。

晓月过残垒,繁星宿故关。寒禽与衰草,处处伴愁颜。

词语注释

⑴贼平:指平定“安史之乱”。

⑵时清:指时局已安定。

⑶“旧国”句:意谓你到故乡,所见者也惟有青山如故。旧国:指故乡。

⑷残垒:战争留下的军事壁垒。

白话译文

(1)

时局动乱时我们一起去了南方,安定后,你却一个人独自回到北方。在他乡生出了白发,回到家乡,只能看到青山依旧。晓月的映照下,经过残破的壁垒,繁星的'夜晚只能宿在原来的关塞。只有寒禽和衰草,处处陪伴着愁苦的容颜。

(2)

安史作乱你我一同流落江南;时局安定之后你却独自北返。八年光阴漂泊他乡已生白发;你回故乡所见依旧当年青山。你踏晓月早行所过尽是残垒;繁星密布之夜该是宿于故关?一路上只有寒禽和萋萋衰草;处处跟着你的愁颜相依相伴!

(3)

战乱时我和你一同逃到南方,时局安定你却独自北归家园。流落他乡头上已经生出白发,战后的家乡也只能见到青山。晓行要经过许多残破的营垒,夜里只能披星露宿荒凉故关。旷野里的飞禽与枯黄的野草,将处处伴随着你的悲苦愁颜。

《回乡偶书·离别家乡岁月多》作者是唐朝文学家贺知章。其全文古诗如下:

离别家乡岁月多,近来人事半销磨。

唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。

【翻译】

离别家乡已很长时间了,回家后才知道家乡的人事发生了很大的变化。只有门前镜湖的碧水,在春风吹拂下,依然像往日那样漾着清波。

【鉴赏】

诗人到家以后,通过与亲朋的交谈得知家乡人事的种种变化,在叹息久客伤老之余,又不免发出人事无常的慨叹来。“离别家乡岁月多”,相当于上一首的“少小离家老大回”。诗人之不厌其烦重复这同一意思,无非是因为一切感慨莫不是由于数十年背井离乡引起。所以下一句即顺势转出有关人事的议论。“近来人事半消磨”一句,看似抽象、客观,实则包含了许多深深触动诗人感情的具体内容,“访旧半为鬼”时发出的阵阵惊呼,因亲朋沉沦而引出的种种嗟叹,无不包孕其中。唯其不胜枚举,也就只好笼而统之地一笔带过了。

三四句笔墨荡开,诗人的目光从人事变化转到了对自然景物的描写上。镜湖,在今浙江绍兴会稽山的北麓,周围三百余里。贺知章的故居即在镜湖之旁。虽然阔别镜湖已有数十个年头,而在四围春色中镜湖的水波却一如既往。诗人独立镜湖之旁,一种“物是人非”的感触自然涌上了他的心头,于是又写下了“惟有门前镜湖水,春风不改旧时波”的`诗句。诗人以“不改”反衬“半消磨”,以“惟有”进一步发挥“半消磨”之意,强调除湖波以外,昔日的人事几乎已经变化净尽了。从直抒的一二句转到写景兼议论的三四句,仿佛闲闲道来,不着边际,实则这是妙用反衬,正好从反面加强了所要抒写的感情,在湖波不改的衬映下,人事日非的感慨显得愈益深沉了。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接