欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 短句 > 动物英文对话短句汇合80条

动物英文对话短句汇合80条

时间:2018-01-03 03:03

“The management might offer us a decent pay rise.” “Pigs might fly!”

buy a pig in a poke (未见实物而)乱买东西(吃了亏)

You'll have to show me the car; I don't intend to buy a pig in a poke

与猪有关的英语谚语

很早以前我就懂得,永远不要与猪争斗。因为你会弄得很脏,而猪就喜欢你这样。

I learned long ago, never to wrestle with a pig. You get dirty, and besides, the pig likes it

关于猪的谚语确实比较少:

我仔细想了一下,就有一句。

人怕出名猪怕胖。

A famed person and a fattened pig are alike in danger.

还有一种翻译方法:

People are afraid of being famed just as the pig is afraid of being fat.

我觉得前面是个比较地道的说法,很多谚语书上都有。

“猪会飞”的6种英语表达

When pigs fly

猪可不能飞起来!这是不可能的事,因此正是成语本身想表达的意思。例如,当你听到有人说,"Do you think Mary will quit her job now that she's pregnant?"另一个人就回答,"Yeah, when pigs fly! There is no way she is giving up her career!"当他或她在使用表达方式 when pigs fly时,意思是Mary绝对不可能辞职。

Get in someone's hair

如果你get in someone's hair,你并没有爬到别人的头上!其实,意思是你烦扰到了他们-可能是你侵入了他们的私人空间。例如"Susan was trying to prepare dinner, but her children were getting in her hair!" 意思是Susan的孩子们在她做饭的时候烦她。如果有人烦扰到了你,你就可以说,"Get out of my hair!"

Hit the ceiling

天花板可离我们的头远着呢,那么要撞上天花板也不是件容易的事-除非你非常生气!如果有人hits the ceiling意思是他们正表现出非常生气的样子。例如,"When Carol's son got an F on his report card, she hit the ceiling!"意思是Carol对她儿子考试不及格非常的愤怒。

Knock someone's socks off

现在,要pull掉别人的袜子还有些可能-但是要knock掉别人的袜子要该怎么做呢?当然是通过让他们惊奇兴奋并印象深刻喽!例如,"You should see Tom's new car! It'll knock your socks off, it's so amazing!"意思是Tom的车令人称奇!

Bite the bullet

如果要试着咬一颗子弹味道会是怎样呢?不太好吧。那么为什么会有人bite the bullet呢?只有在勇敢的忍受或面对困难的处境时他们才会这么做。例如"She had to bite the bullet and give in to her boss's unreasonable demands."意思是她在老板提出苛刻要求时表现的勇敢坚强。

Drive someone up a wallpigs

车是不能开到墙上去的,那么谁能drive you up a wall?是惹你讨厌的人!例如,"My mom is driving me up a wall! She won't ever let me stay out late."意思是母亲不让我在外面呆得晚让我感到非常的讨厌。

1. Life's a little bit messy. We all make mistakes.

【翻译】生活中总会有不顺心的时候,我们都会犯错。

【解析】有谁不是在一边受伤,一边学会坚强。人非圣贤,孰能无过。

【拓展】To err is human. 人非圣贤,孰能无过。

【拓展】I was messed up for a long time. 这些年我一塌糊涂。

2. I know you'll never forgive me. And I don't blame you. I wouldn't forgive me either

【翻译】我知道,你永远都不会原谅我。我不怪你,换做我,我也不会原谅我自己。

【解析】云散因为风吹,美好因为宽容。

【拓展】Let bygongs be bygongs 让往事情都随风而去吧。

3. I was ignorant and irresponsible and small-minded.

【翻译】我又蠢又不可靠,还心胸狭窄。

【解析】那又何妨?破锅自有破锅盖,破人自有破人爱。喜欢你的人什么都愿意宽容和原谅。

【拓展】The more you learn, the more you feel ignorant. 博学才知才疏学浅。

4. No matter what type of animal you are, change starts with you.

【翻译】天性如何并不重要,重要的是你开始改变。

【解析】清简内心,一切皆安。

【拓展】A journey of a thousand miles begins with single step. 千里之行,始于足下。

5. And after we're done, you can hate me.

【翻译】当我们解决了这个案子,你可以继续讨厌我。

【解析】今天厌恶的对象可能会成为尘埃落定后的难觅知己。今天性格不合可能会成为几十年后的相濡以沫。

【拓展】out of sight,out of mind. 眼不见,心不烦。

6. All right, get in here. You bunnies, so emotional.

【翻译】好了,到我这来。你们兔子,就是爱哭。

【解析】兔子哭吧哭吧不是罪。有时候,那些硬生生被憋回去的眼泪,还是会败给一幕生活的场景或者动心的安慰。

【拓展】We always have a sentimental attachment to our birth-places. 对于故土,我们总是有眷恋之情。

7. Everyone comes to Zootopia, thinking they could be anything they want. But you can't.

【翻译】踏进动物城,人人都怀揣着梦想,成为理想中的自己,但却一场空。

【解析】梦儿追的我累,但是,我不愿后退,因为我想象中的美,一定能擦去我心中的`泪,梦是宝贝。

【拓展】There are only two tragedies in life: one is not getting what one wants, and the other is getting it. 失去心中所欲,得到心中所想,乃为人生两大悲剧。

8. You can only be what you are. Sly fox. Dumb bunny.

【翻译】你只能是你,狐狸还是狡猾,兔子依旧呆蠢。

【解析】本性难移,但是,做真实的自己,又有什么不好?

【拓展】 A fox may grow gray, but never good. 江山易改,本性难移。

9. I know you love me

【翻译】我知道你爱我!

【解析】爱不能说,一说就错。

【拓展】In your life, there will at least one time that you forget yourself for someone, asking for no result, no company, no ownership nor love. Just ask for meeting you in my most beautiful years. 一生至少该有一次,为了某个人而忘了自己,不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我。只求在我最美的年华里,遇到你。

10. But predators shouldn't suffer because of my mistakes.

【翻译】但是,不能因为我的错,让动物们遭受痛苦。

【解析】勇于承担的人,才有做领袖的潜质。

【解析】After sufferings comes happiness. 苦尽甘来。

11. that'll be fine, because I was a horrible friend, and I hurt you.

【翻译】 没关系,因为我是个糟糕的朋友,我伤害了你。

【解析】 你伤害了我,就一笑而过吧,世界上,没有谁对不起谁,只有谁不懂得珍惜谁。

【拓展】I did not mean to upset 我不是有意要使你难过。

12. It's not about how badly you want something. It's about what you are capable of!

【翻译】光有志向是不够的,重要的是你的能力.

【解析】努力到无能为力,拼搏到感动自己。自信源于实力,在圆梦的路上,没有一个生命是准确屈服的。

【拓展】There is light at the end of the tunnel 守得云开见月明。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接