
在经济不稳定的年代,我害怕离开这里的保护罩到未知的地方去。
2) You are the only one who can answer that,But what I can offer as guidance,and reassurance,is a story:the story of one Stanford graduate’s process of stumbling and searching to find a place in the world,oftentimes in the face of her fears.
你是仅仅一个可以回答这个问题的人,但是我能够讲一个故事为你提供引导使你放心:这是一位斯坦福大学毕业生在社会上摸爬滚打以争得一席之地的故事,尽管她一直面对恐惧。
3) The philosophics and ideologies themselves certainly left an impression on me.But the rigor of the distillation process,the exercise of refinement,that’s where the real learning happened.
这些哲理和思想的确给我留下了深刻印象,但严谨的提炼过程和不断的改进加工才是我真正学习到的东西.
4)When you graduate from here,you exit with thousands of pages of personal text on which are inscribed beliefs and values shaped by years of education,family interactions,relationship,experience.
当你从这里毕业时,你会带着数千页的个人纪录走出校门,在这些记录上,是你多年来受教育,家庭,社会关系以及个人经历影响而形成的信念和价值观.
5)I had convinced myself that my analytic mind and my Stanford humanities degree were enough to guell the fear.
我已确信我善于分析的头脑和斯坦福大学的人文学科的学位足以平息我的恐惧.
6) We all know that normal human daily cycle of activity is of some 7-8 hours’ sleep alternating with some 16-17 hours’ wakefulness and that,broadly speaking,the sleep normally coincides with the hours of darkness.
我们都清楚正常人每天的活动周期是大约7-8个小时睡眠和16-17个小时清醒轮流相互交替,我么也知道,一般来说,睡眠常在夜间进行。
7) The case ,for example,with which people can change from working in the day to working at night is a question of growing importance in industry where automation calls insistently for round-the-clock working of machines.
例如有种情况,自动化工厂要求持续24小时的机器运转,因此日夜颠倒上班成了一个越来越重要的问题。
8) This means that no sooner has he got used to one routine than he has to change to another,so that much of his time is spent neither working nor sleeping very efficiently.
这说明他刚适应一种工作规律就又得转向另一种工作规律,因此在他大部分时间里,休息和工作的效率很低.
9) One answer would seem to be longer periods on each shift,a month,or even three months.
一个解决的方法似乎是每次换班持续的时间长些,可以一个月甚至三个月换一次班.
1.中国四大菜系大致可按一下这些特点区分:
The four major cuisine traditions in China can be roughly distinguished by these generalities:
2.山东菜系通常较咸,汁色普遍较浅。
Shandong cuisine is generally salty, with the prevalence of light-colored sauces.
3.四川菜系口味重,以麻辣著称。
With a rich variety of strong flavors, Sichuan cuisine is best known for being spicy-hot.www.ExamW.CoM
4.最难归类的`粤菜强调轻炒浅煮,选料似乎不受限制。
Canton cuisine, the hardest to categorize, emphasizes light cooking and seemingly limitless range of ingredients.
5.扬州菜系注重选料的原味,它实际上揉合了南北菜系之精华。
While emphasizing the original flavors of carefully selected ingredients, Yangzhou cuisine is essentially a combination of the best elements of northern and southern cooking.
1. —I am not tired.
—Neither am I.
2. —I swim well.
—So do I.
3. —I haven’t any cake.
— Neither have I.
4. Do you hanv any change?
5. That passanger must get off the bus.
6. Fares, please.
7. Except Mary, the rest are all my children.
8. I am afraid that I will be late.



