
求E.B.white 的英文简介
Elwyn Brooks E. B. WhiteElwyn Brooks E. B. White (July 11, 1899 - October 1, 1985)[1] was an American writer, best known as the author of children's books Charlotte's Web and Stuart Little, and as the co-author of the widely used language guide The Elements of Style.BiographyEarly life and careerE. B. White graduated from Cornell University with a Bachelor of Arts degree in 1921. He picked up the nickname Andy at Cornell, where tradition confers that moniker on any male student surnamed White, after Cornell co-founder Andrew Dickson White. While at Cornell, he worked as editor of The Cornell Daily Sun with classmate Allison Danzig who later became a sportswriter for The New York Times. White was also a member of the Quill and Dagger society and Phi Gamma Delta (FIJI). He wrote for The Seattle Times and the Seattle Post-Intelligencer, and worked for an advertising agency before returning to New York City in 1924.He published his first article in The New Yorker magazine in 1925, then joined the staff in 1927 and continued to contribute for six decades. Best recognized for his essays and unsigned Notes and Comment pieces, he gradually became one of the most important contributors to The New Yorker at a time when it was arguably the most important American literary magazine. He also served as a columnist for Harper's Magazine from 1938 to 1943. He excelled as a writer of light verse, as can be sampled in his The Fox of Peapack and Other Poems in 1928.Children's books and Elements of StyleIn the late 1930s, White turned his hand to children's fiction on behalf of a niece, Janice Hart White. His first child's book, Stuart Little, was published in 1945, and Charlotte's Web appeared in 1952. Stuart Little received a lukewarm welcome from the literary community at first, due in part[citation needed] to the reluctance to endorse it by Anne Carroll Moore, the retired but still powerful children's librarian from the New York Public Library. However, both went on to receive high acclaim, and in 1970 jointly won the Laura Ingalls Wilder Medal. That same year, he published his third children's novel, The Trumpet of the Swan, which in 1973 received the Sequoyah Award[citation needed] from Oklahoma and the William Allen White Award[citation needed] from Kansas, both of which were awarded by students voting for their favorite book of the year.In 1959, White edited and updated The Elements of Style. This handbook of grammar and language style for writers of American English had been written and published in 1918 by William Strunk, , one of White's professors at Cornell. White's rework of the book was extremely well received, and further editions of the work followed in 1972, 1979, and 1999; an illustrated edition followed in 2005. That same year, a New York composer named Nico Muhly premiered a short opera based on the book. The volume is a standard tool for students and writers and remains required reading in many composition classes.Family and later lifeWhite married Katharine Sergeant Angell in 1929. Angell was also an editor at The New Yorker, and the author (as Katharine White) of Onward and Upward in the Garden. They had a son, Joel White, a naval architect and boat builder, who owned Brooklin Boatyard in Brooklin, Maine. Katharine's son from her first marriage, Roger Angell, has spent decades as a fiction editor for The New Yorker and is well-known as the magazine's baseball writer. White was related to James White who was a Methodist preacher in Missouri.White died on October 1, 1985, at his farm home in North Brooklin, Maine. He was buried beside his wife at the Brooklin Cemetery.[2]AwardsIn 1978, White won an honorary Pulitzer Prize for his work as a whole. Other awards he received included a Presidential Medal of Freedom in 1963 and memberships in a variety of literary societies throughout the United States.
帮忙把这句话翻译成英语:正如著名语言学家E.B.White和WilliamStrunkJr所说:”
Just as the famous linguist E.B.W hite and WilliamStrunkJr puts it: eternal development and changes of language is like a flowing river, constantly meet new branch finally make themselves into the sea.. 正如著名语言学家E.B.White和WilliamStrunkJr所说:”永恒发展变化的语言就象川流不息的河水,不断汇合新的支流最后使自己变成大海.”。
E.B.White's class是什么意思
特别是E.B.作何解
的作者:。
EB。
EB 是缩写。
急求E.B.White 的全文翻译!!
Here Is New YorkA poem compresses much in a small space and adds music, thus heightening its meaning. The city is like poetry: it compresses all life, all races and breeds into a small island and adds music and the accompaniment of internal engines. The island of Manhattan is without any doubt the greatest human concentrate on earth, the poem whose magic is comprehensible to millions of permanent residents but whose full meaning will always remain elusive. At the feet of the tallest and plushest offices lie the crummiest slums. The genteel mysteries housed in the Riverside Church are only a few blocks from the voodoo charms of Harlem. The merchant princes, riding to Wall Street in their limousines down the East River Drive, pass within a few hundred yards of the gypsy kings; but the princes do not know they are passing the kings, and the kings are not up yet anyway—they live a more leisurely life than the princes and get drunk more consistently.----E.B.White这就是纽约一首诗言简意赅,并且富有韵律,则意义更为丰富。
纽约城就像一首诗,它把所有的生活、所有的人和种族都聚集在一个小岛上,也富有音律,并且用内燃机来伴奏。
无疑是地球上人口最集中的地方,这首诗的神奇之处对于数百万常驻居民来说很容易知晓,但它的完整意义将一直蒙着面纱。
最高最豪华的写字楼下是最卑贱的贫民窟。
教堂中神圣的宗教仪式与哈勒姆伏都教的符咒只隔几个街区。
商界王子们驾驶他们的大型豪华轿车沿东河车道驶向华尔街,经过几百英尺以内的吉普赛国王们;但是王子们不知道自己经过了国王,而国王们也并没有起床——他们比起王子们,过着一种更加悠闲的生活,更加经常性的饮酒作乐。
the door e b white 讲了什么意思
你好!the door e b white 门白色
E.B WHITE的文章EDUCATION 有人有中文版吗
我也想要
找过了哪里都没有翻译。
只能自己翻了。
white elephant的引申意思是什么?
a white elephant大而无用之物;累赘双语对照词典结果:a white elephant[英][ə hwait ˈelifənt][美][e hwaɪt ˈɛləfənt]n.沉重的负担, 无用的累赘东西; 以上结果来自金山词霸例句:1.That is a white elephant. 那是一个无用而累赘的东西。
几句很牛的英文名言
收藏多年的警句~ 的20条经典训诫1. This moment will nap, you will have a dream; but this moment study, you will interpret a dream. 此刻打盹,你将做梦;而此刻学习,你将圆梦。
2. I leave uncultivated today, was precisely yesterday perishes tomorrow which person of the body implored. 我荒废的今日,正是昨日殒身之人祈求的明日。
3. Thought is already is late, exactly is the earliest time. 觉得为时已晚的时候,恰恰是最早的时候。
4. Not matter of the today will drag tomorrow. 勿将今日之事拖到明日。
5. Time the study pain is temporary, has not learned the pain is life-long. 学习时的苦痛是暂时的,未学到的痛苦是终生的。
6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently. 学习这件事,不是缺乏时间,而是缺乏努力。
7. Perhaps happiness does not arrange the position, but succeeds must arrange the position. 幸福或许不排名次,但成功必排名次。
8. The study certainly is not the life complete. But, since continually life part of - studies also are unable to conquer, what but also can make? 学习并不是人生的全部。
但,既然连人生的一部分——学习也无法征服,还能做什么呢
9. Please enjoy the pain which is unable to avoid. 请享受无法回避的痛苦。
10. Only has compared to the others early, diligently, can feel the successful taste. 只有比别人更早、更勤奋地努力,才能尝到。
11. Nobody can casually succeed; it comes from the thorough self-control and the will. 谁也不能随随便便成功,它来自彻底的自我管理和毅力。
12. The time is passing. 时间在流逝。
13. Now drips the saliva, will become tomorrow the tear. 现在淌的哈喇子,将成为明天的眼泪。
14. The dog equally study, the gentleman equally plays. 狗一样地学,绅士一样地玩。
15. Today does not walk, will have to run tomorrow. 今天不走,明天要跑。
16. The investment future person will be, will be loyal to the reality person. 投资未来的人是忠于现实的人。
17. The education level represents the income. 教育程度代表收入。
18. One day, has not been able again to come. 一天过完,不会再来。
19. Even if the present, the match does not stop changes the page. 即使现在,对手也不停地翻动书页。
20. Has not been difficult, then does not have attains 没有艰辛,便无所获。
给的11个人生建议(中英文对照) In Bill Gates Book for high school and college graduates, there is a list of 11 things they did not learn in school. In his book, Bill Gates talks about how feelgood, politically-correct teachings created a full generation of kids with no concept of reality and how this education set them up for failure in the real world. 在写给高中毕业生和的书里,有一个单子上面列有11项学生没能在学校里学到的事情。
在书中谈到让你感觉良好的正确的教导培养出一整代不知现实为何物的年轻人,这种教育只能导致他们成为现实世界中的失败者。
The 11 things are: 这11项事情是: Life is not fair, get used to it. 生活是不公平的;要去适应它。
The world wont care about your self-esteem. The world will expect you to accomplish something before you feel good about yourself. 这世界并不会在意你的自尊。
这世界指望你在自我感觉良好之前先要有所成就。
You will not make 40 thousand dollars a year right out of high school. You wont be a vice president with a car phone, until you earn both. 高中刚毕业你不会一年挣4万美元。
你不会成为一个公司的副总裁,并拥有一部装有电话的汽车,直到你将此职位和汽车电话都挣到手。
If you think your teacher is tough, wait till you get a boss. He doesnt have tenure. 如果你认为你的老师严厉,等你有了老板再这样想。
老板可是没有任期限制的。
Flipping burgers is not beneath your dignity. Your grandparents had a different word for burger flipping; they called it opportunity. 烙牛肉饼并不有损你的尊严。
你的祖父母对烙牛肉饼可有不同的定义;他们称它为机遇。
If you mess up, its not your parents fault, so dont whine about our mistakes, learn from them. 如果你陷入困境,那不是你父母的过错,所以不要尖声抱怨我们的错误,要从中吸取教训。
Before you were born, your parents werent as boring as they are now. They got that way from paying your bills, cleaning your clothes and listening to you talk about how cool you are. So before you save the rain forest from the parasites of your parents generation, try delousing the closet in your own room. 在你出生之前,你的父母并非像他们现在这样乏味。
他们变成今天这个样子是因为这些年来他们一直在为你付账单,给你洗衣服,听你大谈你是如何的酷。
所以,如果你想消灭你父母那一辈中的寄生虫来拯救雨林的话,还是先去清除你房间衣柜里的虫子吧。
Your school may have done away with winners and losers, but life has not. In some schools they have abolished failing grades; theyll give you as many times as you want to get the right answer. This doesnt bear the slightest resemblance to anything in real life. 你的学校也许已经不再分优等生和劣等生,但生活却仍在作出类似区分。
在某些学校已经废除不及格分;只要你想找到正确答案,学校就会给你无数的机会。
这和现实生活中的任何事情没有一点相似之处。
Life is not divided into semesters. You dont get summers off and very few employers are interested in helping you find yourself. Do that on your own time. 生活不分学期。
你并没有暑假可以休息,也没有几位雇主乐于帮你发现自我。
自己找时间做吧。
Television is NOT real life. In real life people actually have to leave the coffee shop and go to jobs. 电视并不是真实的生活。
在现实生活中,人们实际上得离开咖啡屋去干自己的工作。
Be nice to nerds. Chances are youll end up working for one. 善待乏味的人。
有可能到头来你会为一个乏味的人工作。



