
“教育过程中的师生关系是知识授受的关系”这句话是对是错
关系很复杂,在教学这方面是授受关系,在人格上平等关系
教育内容的教学上,教师与学生的关系是一种授受关系
(一)师生在教育内容的教学上构成授受关系; 1.从教育内容的角度说,教师是传授者,学生是接受者; 2.学生主体性的形成,既是教育的目的,也是教育成功的条件; 3.指导、引导学生的目的是促进学生的自主发展. (二)师生关系在人格上是民主平等的关系; 1.学生作为一个独立的社会个体,在人格上与教师是平等的; 2.严格要求的民主的师生关系,是一种朋友式的友好帮助的关系. (三)师生关系在社会道德上是相互促进的关系. 1.师生关系从本质上是一种人——人关系; 2.教师对学生的影响不仅仅是知识上的,智力上的影响,更是思想上的、人格上的影响.
有关师生的名言警句有哪些
衣钵相传、不立文字、志同道合、良师益友、口传心授。
一、衣钵相传白话释义:中国禅宗师徒间道法传授,常常举行授与衣钵的仪式。
比喻技术、学术的师徒相传,师生关系良好。
出处:《旧唐书·神秀传》:“有衣钵为记,世相付授。
”朝代:宋作者:宋祁、欧阳修译文:有衣钵作为记录,世世代代相传。
二、不立文字白话释义:佛家语,指禅家悟道,不涉文字不依经卷,唯以师徒理解契合,传法授受。
出处:·《五灯会元》卷七:“峰曰:‘兼不立文字语句。
’”朝代:宋作者:释普济译文:峰说道:都不涉文字不依经卷,唯以师徒心心相印三、志同道合白话释义:可形容师生。
形容彼此理想、志趣相合。
出处:《题仕履重光册》:“志同道合,其称许之固宜。
”朝代:明作者:归有光译文:志向相同,道路一致,他称赞他是个优秀的人。
四、良师益友白话释义:使人得到教益和帮助的好老师、好朋友,师生关系良好。
出处:《黑籍冤魂》:“虽然有那良师益友,苦口婆心的规劝。
”朝代:清作者:彭养鸥五、口传心授白话释义:指师徒间口头传授,内心领会,足以证明师生关系良好。
出处:《春雨杂述·评书》:“学书之法,非口传心授,不得其精。
”朝代:明作者:解缙翻译:学习的方法,没有师徒间口传心授的话,是不会精通的。
师生关系中最基本的一种关系是什么
师生关系最基本的关系是工作关系。
1.师生在教育内容的教学上结成 授受关系 ;2.师生在人格上是 平等关系 ;3.师生在上是 相互促进关系 ;
日语授受关系的一个句子
我并是不想让你感到难受和厌恶。
是喜欢你。
てもらう表示请求他人做什么てやる表示自己给别人做什么这句句子的意思是请求对方不要因为自己而感到难受,如果用てやる就有说话者施舍对方的感觉,不符合原意。
讲得通俗一点,日本人请求对方一直都用てもらう的。
てやる 不是请求对方的说法
如何理解师生在教育内容的教学上构成授受关系
学是作为“教师”的人和作为“学生”的人之间进行的精神交流与对话.关于人的知识是教学知识中最重要的知识,师生之间那种“人的关系”是教学关系中最根本的关系.但现实状况是,这种最重要的知识也是最贫乏的知识,这种最根本的关系也是最薄弱的关系.导致这种状况的原因何在?修复这种状况的经典智慧来源又何在?在当前的教学实践中,受制于现代教育对象和教师的自我意识,现代的师生关系基本上是一种“功能性的关系”,即为了满足某种外在的个体或社会的功能性目的而建立起来的社会关系.在这种关系中,教师和学生不是以完整的人的存在方式出现的,而是以各自扮演的“教师”和“学生”的角色面貌出现的,教师和学生真实的自我深深地掩藏在这种角色互动的表面之下,彼此之间缺乏一种本源性的真诚和信任,也根本不把对方作为存在意义上的“人”来看待.功能性的师生关系缺乏内在地自我维系机制,而是受外界因素制约并呈现出某种程度的“消费性”.师生关系的功能性,意味着教学行为外在于师生的共同生活,教学只是教师和学生为了各自目的而尚可接受的一种手段性活动,而无法成为师生真实生活过程的构成性要素.目前的教学因为师生关系的这种功能性与“有效的教学”相去甚远.导致这种功能性的师生关系最主要的原因有两个方面.一个方面是教师的自我定位.从教育的起源来看,教育首先是内在于生产过程的,长辈是教育知识的唯一来源,随着生产力的发展,出现了剩余产品后,少数知识渊博者将自己的时间从生产劳动中分离一部分出来或将自己的全部时间用来“传道授业解惑”,他们成为了知识的最主要来源.由于知识主要来源于教师,教师成了知识的权威,这种权威赋予了教师无可质疑的地位,学生不仅从情感上不能质疑教师,从能力上也不敢质疑教师.于是,长久以来在学生面前,教师“唯我独尊”的意识逐渐形成并固化下来.教师将自己作为知识的提供者,教学过程的主导者,学生学习效果的评价者.教师首先不是把自己当人,而是首先把自己当做具有高度权威的教师;不把学生当人,而是把学生当做远不如自己的学生.这种教师自我定位阻却了师生之间的平等交流,拉开了师生之间的心理距离.另一个方面是基于教师自我定位所致的学生主体性的迷失.教师“唯我独尊”的角色定位通过长期的教学实践再生产并维系了一种“顺从教师”的教育文化,这种文化成为了“被视为当然的现象”,不仅教师没有动力去反思这种在今天看来极为不当的文化现象,学生也逐渐失去了反思的能力和动力.学生在这种文化的浸淫下,不再把教师当人,而是当做神;也不再把自己当人,而是把自己当做永远不如教师的学生,自觉将自己塑造成知识的被动接受者、教学过程的被组织者以及学习效果的被评价者,学生的主体性在教师面前被严重遮蔽和消解了,学生的知识视野和思维能力受到了严重制约,教学实践基本上按着教学计划顺利进行,学生失去了教师值得向其学习的资本,教师也失去了向教学实践学习的机会.
关于日语中的授受关系(もらう・いただく)
日语中,授受关达有三组1)くれる、くださる;(2)ゃる、ぁ;(3)もらぅ、ぃただく。
1、授受动词くれる、くださる是一组表示别人给说话人自己或是自己一方的人东西或者为自己做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,接受者(或受益人用に来表示。
我们将给予者定为A接受者定为B,物为C,则此句型为:Aが Cを Bに くれる例句:(1)弟はゎたしに映画の切符をくれました。
弟弟给我电影票了。
(2)弟は自分のかぃた本をくれました。
弟弟送了我自己著的书。
在此句型中,B若为与自己毫不相干的第三者时,不能用这个句型,如“田中は山下に本をくれる”是错误的;但是说成“田中は弟に本をくれる”则完全是可以的。
这是因为弟是属于我一方的人,另外,例(1)中明示“我”,而例(2)中虽然没有明示“我”,但是实际上也是给我,也就是说在实际运用中“私は”可以省去。
くださる是“くれる”的尊敬语,用于身份高的人或是尊敬对方时用,给予者为高于自己的上位的人物,或是自己不太熟悉的人。
句型为:Aが Cを Bに くださる例句:(1)先生はぉ返事をくださぃました。
老师给了我回音。
(2)くださるのですか。
ぅれしぃです。
给我吗
谢谢。
2、授受动词ゃる、る是一组表示说话人或自己一方的人给别人东西或者为别人做什么的动词,动作的主体是授予者,所涉及的事物用を,授予的对象(或收益者)用に表示。
句型为:Aが Bに Cをゃる例句:(1)古ぃじしょを弟にゃりました。
把旧的词典给了弟弟。
(2)每日花に水をゃってぃます。
我每天给花浇水。
(3)犬に水をゃって。
你给狗倒点水。
可见ゃる表示给比自己级别低、年纪小的或给动物东西是用,而ぁげる是ゃる的客气表达,表示给平辈或平辈以下的人东西时用。
句型为:Aが BにCを ぁげる例句:(1)このじしょをぁげるからどぅぞ使ってくださぃ。
给你这本词典,请用吧
(2)ぁなたも田中にプレゼソトをぁげましたか。
你也给田中礼物了吗
其中,A是给予者,可以是第一、二、三人称,一般为说话人或说话者一方的人,B是接受者,可以是第二人称、第三人称或者是听话者,但决不能是第一人称或说话人,即决不会有“私はぁげる”。
如果以上的情况确定后,说话时,即使人称代词省略也可以把相互的关系表达清楚。
3、授受动词もらぅ、ぃただく是一组表示说话人自己或自己一方的人接受别人给的东西或者为自己做什么的动词,所涉及的事物用を,涉及的对象用から或に来表示满意接受者为主体,其句型为:BがAに(から)Cをもらぅ例句:(1)妹から电话をもらぃます。
我接到父亲打来的电话。
(2)田中からじしょをもらぃます。
我收到田中寄来的辞典。
当给予者是高于自己处于上位的人物,或者虽为同位的人,但要表示客气,则用“ぃただく”,句型为:BがAに(から)Cをぃただく例句:(1)ぃただきました。
ごちそさまでした。
我吃饱了,谢谢你们的盛情款待。
(2)父から ぃただぃぅヲジォです。
从父亲那里得到的收音机。
简言之,くれる、くださる表示向里给,别人给予自己;ゃる、ぁげる表示向外给别人;もらぅ、ぃただく表示”领受、接受”的意思,用“ぁげる”时,说话者站在给予者的一方;而用“くれる”时,说话者站在接受者的立场上。
而汉语中没有“くれる/ぁげる”这样的区别,都是“给”,因而要特别注意。
另外,从语法的角度来看日语中的授受动词。
每中语言都有明显的民族特色。
这不仅表现在语音和词汇上,而且表现在语法上。
不同语言的语法有共性也有个性,个性是特点只所在。
例如在印欧语用词形变化(形态)表示词的句法功能,语序就比较自由,而汉语里的词没有表示句法功能的形态,词在句子里充当什么成分,主要靠词序(和虚词)来表示。
正如日语中的授受供词,其本身的含义比较丰富,同时,日语中的主次具有较强的句法功能,这些因素的综合作用就造成了日语中授受动词的特殊性。
日语授受关系中に和から的用法区别,急求,万分感谢
不能够单纯的认为から是表示的授方,而に是表示的受方1.在句型···は···に 后接 ぁげる 差しぁげる ゃる 时 是指谁给谁某物 に前面是表示受方 (注意这里的受方是指第二 或第三人称)2.在句型···は···に后接 くれる くださる时 是指某人给我(或我这方的人)某物 注意这里に前面是也表示受方 但受方是第一人称3.只有在···は···に\\\/から后接 もらぅ ぃただく 时 是指谁从谁那里得到某物 这里可以用に表示授方 也可以用から表示授方因此 例句:ぉ母さんは 纯子さんに 何を もらぃましたか(妈妈从纯子那里收到了什么呢
)并没有错误 当然 这里的に换做から也是完全可以的。
不知道解释清楚了没有 如果需要更进一步的解释 我会写出例句我当时学授受关系的几组词的时候也很晕 钻透了就很容易了 ↖(^ω^)↗加油



