
木兰诗句子翻译
原文 唧唧复唧唧木兰当户织闻机杼(zhù)声惟闻女叹息 问女何所思问女何所忆女亦无所思女亦无所忆昨夜见军帖汗(kèhán)大点兵军书十二卷卷卷有爷名阿爷无大儿木兰无长兄愿市鞍马从此替爷征 东市买骏马西市买鞍(ān)鞯(jiān)南市买辔(pèi)头北市买长鞭旦辞爷娘去暮宿黄河边闻爷娘唤女声闻黄河流水鸣溅溅(jiān)旦辞黄河去暮至黑山头闻爷娘唤女声闻燕(yān)山胡骑(ji 四声)鸣啾啾(jiū) 万里赴戎(róng)机关山度若飞朔(shuò)气传金柝(tuò)寒光照铁衣军百战死壮士十年归 归来见天子天子坐明堂策勋十二转赏赐百千强汗问所欲木兰用尚书郎;愿驰千里足送儿还故乡 爷娘闻女来出郭相扶(jiāng);阿姊(zǐ)闻妹来当户理红妆;小弟闻姊来磨刀霍霍向猪羊开我东阁门坐我西阁床脱我战时袍著(zhuó)我旧时裳(cháng)当窗理云鬓对镜帖(tiē)花黄出门看火伴火伴皆惊忙:同行(xíng)十二年知木兰女郎 雄兔脚扑朔雌兔眼迷离;双兔傍地走安能辨我雄雌? 译文 唧唧唧唧木兰对着门织布听织布声音只听见姑娘叹息声 问姑娘样叹息思念回想呢(木兰回答道)木兰没有思念也没有回想 昨夜我看见军文告知道皇上大规模地征兵征兵名册多卷上面都有父亲名字父亲没有大儿子木兰没有兄长愿意此去买鞍马从此替代父亲去应征 东市买骏马西市买马鞍下垫子南市买驾牲口用嚼子和缰绳北市买驾牲口鞭子早上辞别父母上路晚上宿营黄河边听见父母呼唤女儿声音只能听黄河流水声早上辞别黄河上路晚上达黑山头听见父母呼唤女儿声音只能听燕山胡人战马啾啾鸣叫声 怕万里征程遥远奔赴战场像飞样地跨过道道关越过座座山北方寒气传送着打更声音清冷月光映照着战士们铁甲战袍征战多年经历多战斗许多士战死沙场木兰等幸存者胜利归来 胜利归来朝见天子天子坐殿堂上(论功行赏)木兰被记了大功劳赏赐了多财物天子问木兰想要木兰愿做官只希望骑上匹千里马返回故乡 父母听说女儿回来了互相搀扶着外城来迎接木兰;姐姐听说妹妹回来了对着门户梳妆打扮起来;弟弟听说姐姐回来了忙着霍霍地磨刀准备杀猪宰羊(木兰回家里)打开东边阁楼门坐坐西边内房坐榻脱去我打仗时穿战袍穿上我前女孩子衣裳对着窗子整理像云样柔美鬓发对着镜子额上贴好头上金片(旧时女子装饰物)出门去见同去出征伙伴伙伴们都吃惊地说:我们同行多年竟知道木兰姑娘 把兔子耳朵拎起时雄兔两只前脚时时动弹雌兔两眼时常眯着雄雌两兔起并排着跑能分辨得出哪雄兔哪雌兔呢望采纳,谢谢
木兰诗的重点句子翻译
织机的声音连绵不断,花木兰正在窗户下织布。
听不到织机的声音,只能听到木兰的叹息声。
问木兰想什么、回忆什么。
木兰既没有想什么,也没有回忆什么。
昨天晚上见到了军中的文告,可汗大规模的征兵,征兵的名册很多,每卷都有木兰父亲的名字。
木兰的父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,愿意为此去买鞍马,从此替父亲出征。
去东边买了匹好马,去西边买马鞍,去南变买笼头,去北边买马鞭。
早上辞别了父母,傍晚投宿在黄河边上,听不到父母呼唤木兰的声音,但能听到黄河水流的声音。
次日早上,离开黄河而去,傍晚到了黑山脚下,听不到父母呼唤木兰的声音,但能听到燕山上,敌人骑的战马的声音。
木兰不远万里,奔赴战场,像飞一样渡过一道又一道的关卡,越过一座又一座的高山。
打更的声音夹杂在北方的寒气中,寒冷的月光照射在铠甲上。
许多将军战死了,壮士很多年才归来。
回来见皇上,皇上坐在明亮的大堂中。
册封了许多官职,赏赐了许多立功的将士。
可汉问木兰想要什么,木兰不愿意做官;愿意远足,回故乡。
木兰父母知道女儿回来,忙出门相迎;木兰的姐姐知道妹妹回来,马上化妆;木兰的弟弟知道姐姐回来,忙杀猪宰羊。
开开我房间的东门,坐在我的西边床上,脱下我的战袍,穿上我旧时的衣裳。
对着窗户整理头发,对着镜子贴花黄。
出门去找朋友,朋友们都很吃惊:和木兰在一起十二年,不知道木兰是女郎。
雄兔静卧时,两只前脚时时爬骚;雌兔静卧时,两只眼睛常眯着。
两只兔子贴着地面走,怎能分辨出雌雄



