外国诗歌经典(短小的)
《西风颂》《——一个冬童话》雪莱 《浮士德德 《断翼》纪伯伦 《飞鸟集》《新月集戈尔 《草叶集》惠特曼 裴多菲的一些名篇 《自由颂》《寄西伯利亚囚徒》普希金 《孤帆》《诗人之死》莱蒙托夫 《神曲》但丁 《唐璜》拜伦 十四行诗—莎士比亚 《时代的诗歌》海涅 《奥得赛》荷马
求外国经典浪漫的抒情歌曲
应该是close to you吧
Carpenters的经典之作。
下载地址:歌词:Why do birds suddenly appearEvery time you are near?Just like me, they long to beClose to you.Why do stars fall down from the skyEvery time you walk by?Just like me, they long to beClose to you.On the day that you were bornThe angels got togetherAnd decided to create a dream come trueSo they sprinkled moon dust in your hair of goldAnd starlight in your eyes of blue.That is why all the girls in townFollow you all around.Just like me, they long to beClose to you.On the day that you were bornThe angels got togetherAnd decided to create a dream come trueSo they sprinkled moon dust in your hair of goldAnd starlight in your eyes of blue.That is why all the girls in townFollow you all around.Just like me, they long to beClose to you.Just like me (Just like me)They long to beClose to you.Wahhhhhhhhhhh, close to you.Wahhhhhhhhhhh, close to you.Hahhhhhhhhhhh, close to you.Lahhhhhhhhhhh, close to you.The End.
欧美经典浪漫情歌推荐
十首经典英文情诗1、Love is more than a wordit says so much.When I see these four letters,I almost feel your touch.This is only happened sinceI fell in love with you.Why this word does this,I haven't got a clue.Love不单是一个字,它还代表了许多意涵,当我看到这四个字母的时候我几乎能感受到你内心的感动但是这只是发生在,我爱上你之后,为何这个字有如此的魔力,我也不清楚2、Thank you for comfotting me when I'm sadLoving me when I'm madPicking me up when I'm downThank you for being my friend and being aroundTeaching me the meaning of loveEncouraging me when I need a shoveBut most of all thank you forLoving me for who I am.感谢你在伤心时安慰我,当我生气时感谢你护着我,当我沮丧时你拉拔我,感谢你作为我的朋友并且在我身旁,告诉我爱的意义是什么,当我需要动力时你鼓励我,但我最想感谢你的是,爱上像我这样的一个人。
3、Sweetheart,My thoughts are deep into youFrom the moment that I wake upAnd to the whole throughHappy 亲爱的,我深深地想念着你,从我每天早上起来的那一刻起,每一分每一秒直到一天结束。
情人节快乐
4、Thank you for standing behind meIn all that I doI hope you're as happy with meAs I am with you感谢你永远支持我,不论我作了些什麼,我希望你跟我在一起永远开心,就像我跟你在一起时那么地快乐。
5、If I could save time in a bottlethe first thing that i 'd like to dois to save every until eternity passes awayjust to spend them with youif I could make days last foreverif words could make wishes come trueI'd save every day like a treasure and thenagain I would spend them with you如果我能把时间存入一个瓶子,我要作的第一件事就是,把每一天都存下来直到永恒,再和你一起慢慢度过。
如果我能把时间化作永恒,如果我的愿望能一一成真,我会把每天都像宝贝一样存起来,再和你一起慢慢度过。
6、To sweetheart or friend,words can mean much.Valentine heart to heart,conveys a loving touch.给我的爱人或是朋友,一句话可以代表许多意思,让我们传递著情人节的讯息,也传送出爱的感觉。
7、You're always there for meWhen things tend to go wrongIt's that faith you have in meThat makes our love strong就算是我犯了错误也没关系,是你对我坚定的信心,让我们的爱更加茁壮。
8、It's your loving and your caringAnd knowing that you're nearThat gentle touch you haveMake my troubles disappear是你的爱意和呵护,知道你就在我的身边,还有你的温柔和体贴,让我所有的麻烦全都不见。
9、A better love I couldn't ask forWith your sweet and gently wayAnd knowing that your love for meGrows more everyday我再也没法找到一个比你更好爱我的人,能比你更加温柔和体贴,我也深深地相信,你对我的爱一天比一天更深。
10、We share so much togetherAnd you always pull me throughThank you for standing behind meIn all that I do我们分享,感谢你带领着我感谢你一直支持着我不论我做了些什么参考资料:
古今中外最浪漫,经典的爱情诗句,散文?
其实都是席慕容的诗句1.你会不会忽然的出现 ,在街角的咖啡店 ,我会带着笑脸,和你寒暄 ,不去说从前,只是寒暄 ,对你说一句,只是说一句 ,好久不见...2.如果真相是种伤害, 请选择谎言。
如果谎言是一种伤害, 请选择沈默。
如果沈默是一种伤害, 请选择离开。
3.少年的时候,我疯狂的喜欢“带我走”这三个字。
现在,我再也不会任性的让任何人带我走。
我学会了,自己走。
4.旋转木马是最残忍的游戏, 彼此追逐却有永恒的距离.5.记忆是相会的一种形式 ,忘记是自由的一种形式6.总是在冗长的梦境里完成生命现实里不愿上演的别离和割舍。
这样的梦境,是否太过冰凉与残忍。
看世界多危险多难。
如反复无常的气象。
没有地图。
我们一路走一路被辜负,一路点燃希望一路寻找答案。
过去的畅想有多快乐,现世的遗憾就有多悠长。
7.他说爱你的时候 ,是无心之过 ,别轻易感动。
8.是时候了。
好好地做个女人。
穿裙子。
扎辫子。
不和别人吵架。
不翘课。
不说脏话。
一日三餐一个不能少。
11点之前睡觉... 其实这些, 我做不到。
9.Miss somebody I lost, Forget somebody I miss...10.再美好也经不住遗忘 ,再悲伤也抵不过时间11.幸好爱情不是一切, 幸好一切都不是爱情12.微微瞬间 ,你在一秒点穴 。
漫长永远 ,我用一生解穴 13.别再使用修饰音,唱最清澈的歌给我 ;别揣测该说什么,用透明的眼神看我 ;别后退逃避什么,把蜷缩的手指给我 ;别说你不再爱我,还爱过的记忆给我 14.原来我只不过是只华丽的木偶, 演尽了世间所有的繁华, 才发现身后无数的金丝银线, 牵动我的--- 哪怕,一举手,一投足。
15.谁的眼角触得了谁的眉 ;谁的笑容抵得了谁的泪 ;谁的心脏载得住谁的轮回 ;谁的掌纹赎得回谁的罪.谁在春日艳阳的午后, 轻抚你穿过飘扬秀发的手。
谁在无数个黯然的白夜, 带走独斟酌饮的酒, 把浓烈的温度, 狠狠的烧进胸口。
谁把一季又一季的绿色原野, 揉碎成泥土中潮湿的腐朽。
谁捧起花的脸庞, 让岁月美的黯然神伤16.有人告诉我鱼的记忆只有7秒 ,7秒之后它就不记得过去的事情 ,一切又都变成新的 。
所以 ,在那小小的鱼缸里鱼儿 ,永远不会感到无聊 。
我宁愿是只鱼 ,7秒一过就什么都忘记, 曾经遇到的人, 曾经做过的事 都可以烟消云散 , 可我不是鱼 。
无法忘记我爱的人 , 无法忘记牵挂的苦无法忘记相思的痛...17.最好的时光里,我依然独自一个人走在那条浮华炫丽却不属于我的街。
我像一个拾荒者,悄悄收藏起时光的底片,让它变成陈年的私酿, 然后在那个夏日的午后,晾晒出任何与你有关的画面。
18.邂逅的瞬间,我站在你的面前,只是个陌生人。
是浮华的化妆舞会,散场以后,一个落寞而黯淡的女子,是烟花一样虚空的美丽。
喜欢这样的文字,把自己沉在一个最卑微的姿态局里,不需要任何人的理会, 独自一个人在角落里笑着哭泣,不需要谁再来打扰属于我的宁静生活。
19.夕阳西下, 是我最想念的时候, 对着你在的那个城市, 说了一声:我想你, 不知道, 你是否听得到.20.有时候, 很迷茫的去看前方, 明明知道那片海没有你在, 却还要固执的踏上火车去追逐那个有你不了解的爱, 害怕总是真实的存在, 精彩的孤单总是陪伴着我们 终究该明白, 不能再在原地徘徊, 不能再固执的守着不会回来的, 不能再挣扎着看21.我不喜欢说话却每天说最多的话, 我不喜欢笑却总笑个不停 ,身边的每个人都说我的生活好快乐 ,于是我也就认为自己真的快乐 …… 可是为什么我会在一大群朋友中突然地就沉默 ,为什么在人群中看到相似的背影就难过 ,看见秋天树木疯狂地掉叶子我就忘记了说话 , 看见天色渐晚路上暖黄色的灯火, 就忘记了自己原来的方向。
22.如果一开始,你就不要出现在我的面前 ,那么,我也许就不会知道幸福的滋味 …… 你何其残忍, 把所有的爱满满地那么卒不及防地都给了我, 告诉我,你永远喜欢我,永远不会离开我 。
让我错以为,我可以幸福得象个被宠溺的孩子 , 让我错以为,只要抱住你,就可以拥有整个世界。
23.永远不要欺骗女人 , 因为我们一眼就能看穿 。
你知道男人和女人 , 说谎的最大差别在哪里吗 。
男人说谎 是要让自己觉得好过 , 而女人说谎呢 是要让对方好过 ,我们选择欺骗 ,是因为不想伤害深爱的人 , 我们不是故意的 , 只是没有伤害对方的勇气 ,所以才隐藏真正的答案 24.我们离回忆太近,离自由太远。
有时候念念不忘,只是爱上回忆。
一次犹豫,一次背叛,一次意外,足以让它枯萎。
挣脱一切,烟消云散 25.我们害怕岁月,却不知道活着是多么的可喜。
我们认为生存已经没意思,许多人却正在生死之间挣扎。
甚么时候,我们才肯为自己拥有的一切满怀感激
忘掉岁月,忘掉痛苦,忘掉你的坏。
我们永不说再见。
26.也许。
这只是一个梦。
一个破碎了的梦。
花凋花谢。
最后还是一片凄楚。
相识相爱。
最后还是不和而散。
27.青春, 如同一场盛大而华丽的戏, 我们有着不同的假面, 扮演着不同的角色, 演绎着不同的经历, 却有着相同的悲哀28.坚硬的城市里没有柔软的 。
爱情, 生活, 不是林黛玉, 不会因为忧伤而风情万种 。
29.几年后,发现无数的感情不撕自碎 , 原本都不完整,就不需要撕碎 。
现在,我开始怀念, 那个撕碎你信和照片的雨夜 。
我羡慕那时的自己 , 还有完整的幸福可以撕碎。
30.年少时 ,我们因谁因爱或是只因寂寞而同场起舞 ;沧桑后, 我们何因何故寂寞如初却宁愿形同陌路;31.相爱时,我们明明两个人 ,却为何感觉只是独自一人
分开后,明明只是独自一人 ,却为何依然解脱不了两个人
感情的寂寞,大概在于: 爱和解脱—— 都无法彻底32.让女人念念不忘的是感情, 让男人念念不忘的是感觉 。
感情随着时间沉淀, 感觉随着时间消失 。
终其是不同的物种 , 所以—— 谁又能明白谁的深爱 , 谁又能理解谁的离开。
33.记忆的丝线就像一种咒语 , 在每个日升月落将我缠紧 , 它提醒我,不能忘记爱过的你 , 我是记得啊,我记得, 所以我和其他人在一起,一笑都觉得愧疚, 所以我和别人并肩行走,牵手都觉得沉重 , 我要怎样,剪断丝线,再不作茧自缚。
34.你走的太急, 我开始怀疑, 曾经你是否来过。
如果只是幻觉, 那为何情节如此清晰
走了~~离开~~~ 没有心痛, 只是遗憾。
我渐渐明白, 挽留没有用。
于是我给能给的自由, 于是我……便无所谓。
35.这个微笑,用尽疼痛的力气; 这回释然,用尽铭记的场地; 这场告别,用尽去爱的勇气; 这次哭泣,用尽你爱的表情; 因为这——是最后一次爱你。
36.遗忘 是我们不可更改的宿命 ,所有的一切都像是没有对齐的图纸, 从前的一切回不到过去, 就这样慢慢延伸 一点一点的错开来 , 也许错开了的东西, 们真的应该遗忘了。
37.谁都以为自己会是例外 ——在后悔之外 。
谁都以为拥有的感情也是例外 ——在变淡之外。
谁都以为恋爱的对象刚巧也是例外 ——在改变之外。
然而最终发现—— 除了变化,无一例外。
介绍几首国外的经典诗歌……
振奋的:Oh, Captain! My Captain!---By Walt WhitmanCaptain! my Captain! our fearful trip is done,The ship has weather'd every rack, the prize we sought is worn,The port is near, the bells I hear, the people all exulting,While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring;But O heart! heart! heart!O the bleeding drops of red!Where on the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.O Captain! my Captain! rise up and hear the bells;Rise up--for you the flag is flung--for you the bugle trills,For you bouquets and ribbon'd wreaths--for you the shores crowding,For you they call, the swaying mass, their eager faces turning;Here, Captain! dear father!This arm beneath your head;It is some dream that on the deckYou've fallen cold and dead.My Captain does not answer, his lips are pale and still,My father does not feel my arm, he has no pulse or will;The ship is anchor'd safe and sound, its voyage closed and done;From fearful trip the victor ship comes in with object won;Exult, O Shores! and ring, O bell!But I, with mournful tread,Walk the deck my Captain lies,Fallen cold and dead.中文译文:船长
我的船长
瓦尔特•惠特曼啊, 船长
我的船长
可怕的航程已完成;这船历尽风险,企求的目标已达成。
港口在望,钟声响,人们在欢欣。
千万双眼睛注视着船----平稳,勇敢,坚定。
但是痛心啊
痛心
痛心
瞧一滴滴鲜红的血
甲板上躺着我的船长,他到下去,冰冷,永别。
啊, 船长
我的船长
起来吧,倾听钟声;起来吧,号角为您长鸣,旌旗为您高悬;迎着您,多少花束花圈----候着您,千万人蜂拥岸边;他们向您高呼,拥来挤去,仰起殷切的脸;啊,船长
亲爱的父亲
我的手臂托着您的头
莫非是一场梦:在甲板上您到下去,冰冷,永别。
我的船长不作声,嘴唇惨白,毫不动弹;我的父亲没感到我的手臂,没有脉搏,没有遗言;船舶抛锚停下,平安抵达;航程终了;历经艰险返航,夺得胜利目标。
啊,岸上钟声齐鸣,啊,人们一片欢腾
但是,我在甲板上,在船长身旁,心悲切,步履沉重:因为他倒下去,冰冷,永别。
感人的:With Rue My Heart Is LadenWith rue my heart is ladenFor golden friends I had,For many a rose-lipt maidenAnd many a lightfoot lad.By brooks too broad for leapingThe lightfoot boys are laid;The rose-lipt girls are sleepingIn fields where roses fade.--A.E.Housman施颖洲译:《我的心载满了伤悲》我的心载满了伤悲,为了我的金石故人,为多少玫瑰唇的少女,为多少捷足的少年。
在宽广难越的溪滨,捷足的少年头已埋下,玫瑰唇的少女们长眠在玫瑰花落的田野。
tommyleea译:《悲满怀》何事悲满怀金玉良友俱已逝几多蛾眉红颜几多捷足少年涧广不得跃纵青春步履轻健朱唇少女长眠野地蔷薇凋谢“假如生活欺骗了你”(1825年) 普希金假如生活欺骗了你,不要忧郁,也不要愤慨
不顺心时暂且克制自己,相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来,现今总是令人悲哀:一切都是暂时的,转瞬既逝,而那逝去的将变为可爱。
If by life you were deceivedDon't be dismal,don't be wildIn the day of grief,be mildMerry days will come believeHeart is living in tomorrowPresent is dejected hereIn a moment,passes sorrowThat which passes will be dearWhen you are old(爱情诗歌经典中的经典)Yeats叶芝When you are old and gray and full of sleep,And nodding by the fire,take down this book,And slowly read,and dream of the soft look,Your eyes had once,and of their shadows deep.How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim soul in you,And loved the sorrows of your changing face.And bending down beside the glowing bars,Murmur,a little sadly,how love fled,And paced upon the mountains overhead,And hid his face amid a crowd of stars.爱尔兰诗人 叶芝:经柳园而下Down by the sally gardenDown by the salley gardens my love and I did meet;在莎莉花园深处,吾爱与我曾经相遇。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.她穿越莎莉花园,以雪白的小脚。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;她嘱咐我要爱得轻松,当新叶在枝桠萌芽。
But I, being young and foolish, with her would not agree.但我当年年幼无知,不予轻率苟同。
In a field by the river my love and I did stand,在河边的田野,吾爱与我曾经驻足。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.她依靠在我的肩膀,以雪白的小手。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;她嘱咐我要活得轻松,当青草在堤岸滋长。
But I was young and foolish, and now am full of tears.但我当年年幼无知,而今热泪盈眶。
Down by the Salley Gardens 走进莎莉花园My love and I did meet 我和我的爱人相遇She passed the Salley Gardens 她穿越莎莉花园With little snow-white feet 踏著雪白的纤足She bid me take love easy 她请我轻柔的对待这份情As the leaves grow on the tree 像依偎在树上的群叶But I being young and foolish 但我是如此年轻而无知With her would not agree 不曾细听她的心声In a field by the river 在河流畔的旷野My love and I did stand我和我的爱人并肩伫立And on my leaning shoulder在我的微倾的肩膀She laid her snow-white hand是她柔白的手所倚She bid me take life easy她请我珍重生命As the grass grows on the weirs像生长在河堰的韧草But I was young and foolish但我是如此年轻而无知And now am full of tears如今只剩下无限的泪水Down by the Salley Gardens走进莎莉花园My love and I did meet我和我的爱人相遇She passed the Salley Gardens她穿越莎莉花园With little snow-white feet踏著雪白的孅足She bid me take love easy 她请我轻柔的对待这份情As the leaves grow on the tree像依偎在树上的群叶But I being young and foolish但我是如此年轻而无知With her would not agree不曾细听她的心声But I was young and foolish但我是如此年轻而无知And now am full of tears如今只剩下无限的泪水此歌是根据叶芝的同名诗歌〈Down By the Salley Garden〉谱曲而成,最初翻译为《柳园里》,是叶芝早年的诗作。
他的早年诗歌韵律优美,感情细腻,辞藻华丽,象征意味浓郁,明显受到英国浪漫主义和法国象征主义诗歌的影响。
这首诗貌似简单,但却向人们揭示了生活的哲理:对待爱情和生活,人们应当顺其自然,就像“绿叶长在树枝上”,“青草长在河堰上”。
不然,回因为一时的“愚蠢”而遗恨终生。
这首诗很美给人很飘逸的感觉 ,音乐也很棒让人有置身大海的意境 。
它有蓝色的忧郁; 绿色的清新; 白色的恬淡。