
望天门山唐李白的古诗第二第二篇
望天门山 唐·李白 天门中断楚江开, 碧水东流至此回。
两岸青山相对出, 孤帆一片日边来。
注释: 1、天门山:在今安徽当涂西南长江两岸,东名博望山,西名梁山。
两山夹江而立,形似天门,故得名。
2、楚江:流经湖北宜昌县至安徽芜湖一带的长江。
因该地古时属于楚国,所以诗人把流经这里的长江叫做楚江。
3、回:转变方向。
4、两岸青山:指博望山和梁山。
5、日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,好像来自天边。
译文: 高高天门被长江之水拦腰劈开, 碧绿的江水东流到此回旋澎湃。
两岸的青山相对耸立巍峨险峻, 一叶孤舟从太阳旁边飞速飘来。
李白的望天门山全诗注音
望天门山 李 白 tiān mén zhōng duàn chǔ jiāng kāi 天 门 中 断 楚 江 开 , bì shuǐ dōng liú zhì cǐ huí 碧 水 东 流 至 此 回 。
liǎng àn qīng shān xiāng duì chū 两 岸 青 山 相 对 出 , gū fān yí piàn rì biān lái 孤 帆 一 片 日 边 来 。
作者背景 见《静夜思》的作者背景。
注词释义 天门山:在今安徽当涂西南长江两岸,东名博望山,西名梁山。
两山夹江而立,形似天门,故得名。
楚江:流经湖北宜昌县至安徽芜湖一带的长江。
因该地古时属于楚国,所以诗人把流经这里的长江叫做楚江。
回:转变方向。
两岸青山:指博望山和梁山。
日边来:指孤舟从天水相接处的远方驶来,好像来自天边。
古诗今译 楚江东来冲开天门奔腾澎湃,一路奔流的长江到此突然回旋徘徊。
天门山东西默然相对,一片白帆从旭日东升的远处驶来。
名句赏析——“孤帆一片日边来。
” 这首诗前两句用铺叙的方法,描写天门山的雄奇壮观和江水浩荡奔流的气势。
诗人不写博望、梁山两山隔江对峙,却说山势“中断”,从而形象地写出两山峭拔相对的险峻:“楚江开”,不令点明了山与水的关系,而且描绘出山势中断、江水至此浩荡而出的气势。
“碧”字明写江水之色,暗写江水之深;“回”字描述江水奔腾回旋,更写出了天门山一带的山势走向。
后两句描绘出从两岸青山夹缝中望过去的远景,“相对”二字用得巧妙,使两岸青山具有了生命和感情。
结尾一句更是神来之笔,一轮红日,映在碧水、青山、白帆之上,使整个画面明丽光艳,层次分明,从而祖国山川的雄伟壮丽画卷展现出来。
李白的望天门山就是一首佳作,其中填诗句写出了浩荡东流的长江水冲破江门奔腾而去的壮阔气势
望庐山瀑布唐李白,日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川,飞流直下3000尺,疑是银河落九天
李白的望天门山的诗句
望天门山作者:李白 (唐代)天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。



