I ask you to drink up another cup of wine;Once out of the pass ,you will find no old friends.猜诗句
应该是:劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人
求很美的英文句子,大概二十个
1、Great minds have purpose, others have wishes. 的人有着目标,其他人只有愿望。
2、Being single is better than being in an unfaithful relationship. 比起充满欺骗的恋爱,单身反而。
3、If you find a path with no obstacles, it probably doesn’t lead anywhere. 太容易的路,可能根本就不能带你去任何地方。
4、Getting out of bed in winter is one of life’s hardest mission. 冬天,将自己从被窝里掏出来,是人生最难的任务之一了。
5、The future is scary but you can’t just run to the past cause it’s familiar. 未来会让人心生畏惧,但是我们却不能因为习惯了过去,就逃回过去。
6、I love it when I catch you looking at me then you smile and look away. 我喜欢这样的时刻:我抓到你正在看我,你笑了,然后害羞地别过脸去。
7、Having a calm smile to face with being disdained indicates kind of confidence. 被轻蔑的时候能平静的一笑,这是一种自信。
8、Success is the ability to go from one failure to another with no loss of enthusiasm. 成功是,你即使跨过一个又一个失败,但也没有失去热情。
9、Not everything that is faced can be changed, but nothing can be changed until it is faced. 并不是你面对了,任何事情都能改变但是,如果你不肯面对,那什么也变不了。
10、A guy who whispers in your ears, saying ” It’s alright, I’m here.” Holds you when you’re sad, and treasures everything about you. That’s the guy I want to give my heart to. 那个人会在耳边轻声说:没事,我在这。
在你悲伤时给你依靠,与你相关的,他都珍视。
有这样的人,我爱定了。
11、Dream what you want to dream; go where you want to go; be what you want to be, because you have only one life and one chance to do all the things you want to do. 做你想做的梦吧,去你想去的地方吧,成为你想成为的人吧,因为你只有一次生命,一个机会去做所有那些你想做的事。
12、We all have moments of desperation. But if we can face them head on, that’s when we find out just how strong we really are. 我们都有绝望的时候,只有在勇敢面对时,我们才知道我们有多坚强。
13、If they throw stones at you, don’t throw back, use them to build your own foundation instead. 如果别人朝你扔石头,就不要扔回去了,留着作你建高楼的基石。
14、If your happiness depends on what somebody else does, I guess you do have a problem. 如果你的快乐与否取决于别人做了什么,我想,你真的有点问题。
15、When there’s no expectation, losing won’t bring hurt, gaining makes you surprised. 不去期望。
失去了不会伤心,得到了便是惊喜。
16、Sometimes your plans don’t work out because God has better ones. 有时候,你的计划不奏效,是因为上天有更好的安排。
17、How much truth of heart in one’s life is told in a joke? 一辈子,有多少真心话,是以玩笑的方式说了出去
18、A relationship should be between two people, not the whole world. 爱情是两个人的事,与旁人无关。
19、You can’t have a better tomorrow if you don’t stop thinking about yesterday. 如果你无法忘掉昨天,就不会有一个更好的明天。
20、Today, give a stranger one of your smiles. It might be the only sunshine he sees all day. 今天,给一个陌生人送上你的微笑吧。
很可能,这是他一天中见到的唯一的阳光。
望采纳谢谢
经典优美的英文诗有哪些
黄色的树林里有两条岔开的路,可惜我不能在同一时间走两条路,我选择了少人行走的那条,这就造成了一切的差异。
——弗罗斯特The Road Not Taken Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could To where it bent in the undergrown. Then took the other, as just as fair, And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear; Though as for that the passing there Had worn them really about the same. And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way, I doubted if I should even come back. I shall be telling this with a sigh Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood, and I--- I took the one less traveled by, And that has made all the difference 未选择的路 黄色的树林里分出两条路, 可惜我不能同时涉足, 我站在那路口久久伫立, 我向着一条路极目望去, 直到它消失在丛林深处。
但我选择了另一条路, 它,十分幽静, 显得更诱人,更美丽; 虽然在这两条小路上, 却很少留下旅人的足迹。
虽然那天清晨落叶满地, 两条路却未经脚印污染。
啊,留下一条路等改日再见
但我知道路径延绵无尽头, 恐怕我难以再回返。
也许多年后在某个地方, 我将轻声叹息将往事回顾; 一片树林里分出两条路—— 而我选择了人迹更少的一条, 从此决定了我一生的道路。
求10首英语小诗歌,还要带翻译
Love at First Sightby Wislawa SzymborskaThey both thoughtthat a sudden feeling had united themThis certainty is beautiful,Even more beautiful than uncertainty.They thought they know each other,nothing had ever happened between them,These streets, these stairs, this corridors,Where they could have met so long ago?I would like to ask them,if they can remember -perhaps in a revolving doorface to face one day?A sorry in the crowd?Wrong number on the 'phone?- but I know the answer.No, they don't remember.How surprised they would beFor such a long time alreadyFate has been playing with them.Not quite yet readyto change into destiny,which brings them nearer and yet further,cutting their pathand stifling a laugh,escaping ever further;There were sings, indications,undecipherable, what does in matter.Three years ago, perhapsor even last Tuesday,this leaf flyingfrom one shoulder to another?Something lost and gathered.Who knows, perhaps a ball alreadyin the bushes, in childhood?There were handles, door bells,where, on the trace of a hand,another hand was placed;suitcases next to one another in theleft luggage.And maybe one night the same dreamforgotten on walking;But every beginningis only a continuationand the book of fate isalways open in the middle.Translation from Polish by Roman GrenTranslation from French by Sarah Hardenberg他们彼此深信是瞬间迸发的热情使他们相遇这样的确定是美丽的但变幻无常更为美丽他们素未谋面,所以他们确定彼此并无瓜葛。
但是自街道、楼梯、大堂传来的话语... ...他们也许擦肩而过一百万次了吧。
我想问他们是否记得... ...在旋转门面对面那一刹或是在人群中喃喃道出的“对不起”,或是在电话的另一端道出的“打错了”。
但是我早知道答案。
是的,他们并不记得。
他们会很惊讶,原来缘分已经戏弄他们多年。
时机尚未成熟变成他们的命运,缘分将他们拉近,驱离。
阻挡着他们的去路忍着笑声然后闪到一旁... ...有一些迹象和信号存在,即使他们尚无法解读。
也许在三年前或者就在上个星期二,有某片叶子飘舞于肩与肩之间
有东西掉了又捡了起来
天晓得,也许是那个消失于童年灌木丛中的球
还有事前已被触摸层层覆盖的门把和门铃。
检查完毕后并排放置的手提箱。
有一晚,也许同样的梦,到了早晨变得模糊。
每个开始毕竟都只是续篇,而充满情节的书本总是从一半开始看起。