
为什么有些外国诗翻译出了不同的版本
就像雪莱的《当一盏灯破碎了》,百度上和书上有很多不一样的
当一首外国诗歌流传到中国的时候,就会有不同的人对它进行翻译,通常是一些文学大家,但是他们每个人的经历不同,对诗歌的意境理解不同,翻译的文采不同,有的追求优美,有的追求象征,于是乎,就产生不同的版本。
要读诗的话,百度的翻译不可轻信,应选择公认的文学家翻译版本或者课本收录的版本。
当然,最好还是去读原文,依靠自己的经历去理解诗歌的意境所在,才是诗歌存在的真实意义。
英语翻译,请翻译下面句子的两个版本,并解析其不同之处
1)When we arrived at what people call Bird Paradise, we were excited to find thousands of kinds of birds are settling there.2)When we arrived at the place which people call Bird Paradise, we were excited to find thousands of kinds of birds are settling there.
为什么同样一句话翻译成英语,不同的人翻译成了不同的英文句子
那怎样判断谁翻译的对
The weather is different in different countries.
用英语翻译句子,要各种不同句式的
Without his help and care, I won't be able to go abroad.Without his help and care, I will never able to go abroad.With his help and care, I am able to go abroad. \\\/I can go abroad.Only with his help and care can I go abroad.
谁知道一些关于经典电影字幕翻译的不同版本的对比
建议参考DVD版的字幕翻译,一般都比较中肯贴切。
像我们平常下载的带字幕电影。
一些时候会有错漏,也是在于翻译人员的水平不同。
如果你想找比较终于原意的翻译,最好是DVD版本的。
英语翻译,句子后面的(里面的数字是指用多少种不同的方法),希望正确,谢谢
答案依次如下:10:Everything was planed well.11:Learn something fast.12:No problem.13:Write good articles .14:Received his letter.\\\/Got his letter.15:Take part in sports meeting.16:He can play football when he was six.\\\/He can play football at his six.17:I try my best to help others.18:She plays the violin well.\\\/She is good at playing the violin.PS:刚才4个句子那个伙计给你翻译的不标准,需要的话我可以给你答案1:I want to recommend Lihua to get the new student reward this year.2:An eight-year-old little boy got lost on the street several days ago.3: It's very import for us to learn English well.4:We hope to receive your letter as early\\\/soon as possible.
用5种不同的句型翻译句子[急]
1.he hoped to find a beeter job.2.Do you kopw that man dressed in a blue coat.3.We think he is a loyal man.4.He has to give up teaching because of the bad health condition.



