欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典诗句 > 蔡文姬思念儿子的诗句

蔡文姬思念儿子的诗句

时间:2018-09-28 21:17

蔡文姬的悲愤诗的原文

悲愤诗\\\/蔡文姬 汉季失权柄,董卓乱天常。

志欲图篡弑,先害诸贤良。

逼迫迁旧邦,拥主以自强。

海内兴义师,欲共计不祥。

卓众来东下,金甲耀日光。

平上人脆弱,来兵皆胡羌。

猎野围城邑,所向悉破亡。

斩截无孑遗,尸骸相撑拒。

马边悬男头,马后载妇女。

长驱西入关,迥路险且阻。

还顾邈冥冥,肝胆为烂腐。

所略有万计,不得令屯聚。

或有骨肉俱,欲言不敢语。

失意几微间,辄言“毙降虏

要当以亭刃,我曹不活汝

”岂敢惜性命,不堪其晋骂。

或便加棰杖,毒痛参并下。

旦则号泣行,夜则悲吟坐,欲死不能得,欲生无一可。

彼苍者何辜

乃遭此厄祸。

边荒与华异,人俗少义理。

处所多霜雪,胡风春夏起,翩翩吹我心,肃肃入我耳。

感时念父母,哀叹无穷巳。

有客从外来,闻之常欢喜。

迎问其消息,辄复非乡里。

邂逅徼时愿,骨肉来迎己。

己得自解免,当复弃儿子。

天属缀人心,念别无会期。

存亡永乖隔,不忍与之辞。

儿前抱我颈,问“母欲何之

人言母当去,岂复有还时

阿母常仁侧,今何更不慈

我尚未成人,奈何不顾思

”见此崩五内,恍惚生狂痴。

号泣手抚摩,当发复回疑。

兼有同时辈,相送告离别,慕我独得归,哀叫声摧裂。

马为立踟橱,车为不转辙。

观者皆(虚欠)欷,行路亦呜咽。

去去割情恋,遄征日遐迈。

悠悠三千里,何时复交会

念我出腹子,胸臆为摧败。

既至家人尽,又复元中外。

城郭为山林,庭宇生荆艾。

白骨不知谁,从横莫覆盖。

出门无人声,豺狼号且吠。

茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。

登高远眺望,神魂忽飞逝。

奄若寿命尽,旁人相宽大。

为复强视息,虽生何聊赖

托命于新人,竭心自勖厉。

流离成鄙贱,常恐复捐废。

人生几何时,怀忧终年岁。

三国杀蔡文姬所有台词整理汇总

我生之初尚无为,我生汉祚衰仁兮降乱离,地不仁兮使我逢此时。

干戈日寻兮道路民卒流亡兮共哀悲。

烟尘蔽野兮胡虏盛,志意乖兮节义亏。

对殊俗兮非我宜,遭恶辱兮当告谁

笳一会兮琴一拍,心愤怨兮无人知。

戎狄逼我兮为室家,将我行兮向天涯。

云山万里兮归路遐,疾风千里兮扬尘沙。

人多暴猛兮如虺蛇,控弦披甲兮为骄奢。

两拍张弦兮弦欲绝,志摧心兮自悲嗟。

越汉国兮入胡域,亡家失身兮不如无生。

毡裘为裳兮骨肉震惊,羯膻为味兮枉遏我情。

鼓喧兮从夜达明,胡风浩浩兮暗塞营。

伤今感昔兮三拍成,衔悲蓄恨兮何时平

无日无夜兮不思我乡土,禀气含生兮莫过我最苦。

天灾国乱兮人无主,独我命薄兮没胡虏。

殊俗异兮身难处,嗜欲不同兮谁可与语

寻思涉历兮多艰阻,四拍成兮益凄楚。

雁南征兮欲寄边心,雁北归兮欲得汉音,雁飞高兮渺难寻,空断肠兮思音音。

攒眉向月兮抚雅琴,五拍泠泠兮意弥深。

冰霜凛凛兮身苦寒,饥对肉酪兮不能餐。

夜闻陇水兮声呜咽,朝见长城兮路杳漫。

追思往日兮行李难,六拍悲兮欲罢弹。

日暮风悲兮边声四起,不知愁心兮说向谁是

原野萧条兮烽戍万里,俗贱老弱兮少壮为美。

逐有水草兮安家葺垒,牛羊满野兮聚如蜂蚁。

草尽水弱兮羊马皆徙,七拍流恨兮恶居于此。

为天有眼兮何不见我独漂流

为神有灵兮缘何处我天南海北头

我不负天兮天何配我殊匹

我不负神兮神何殛我越荒州

制兹八拍兮拟排忧,奈何曲成兮心转愁。

天无涯兮地无边,我心愁兮亦复然。

生倏忽兮如白驹之过隙,然不得欢乐兮当我之盛年。

怨兮欲问天,天苍苍兮上无缘。

举头仰望兮空云烟,九拍怀情兮谁与传

城头烽火不曾灭,疆场征战何时歇

杀气朝朝冲塞门,胡风夜夜吹边月。

故乡隔兮音尘绝,哭无声兮气将咽。

一生辛苦兮缘离别,十拍悲深兮泪成血。

我非贪生而恶死,不能捐身兮心有以。

生仍冀得兮归桑梓,死当埋骨兮长已矣。

日居月诸兮在戎垒,胡人宠我兮有二子。

鞠之育之兮不羞耻,悯之念之兮生长边鄙。

十有一拍兮因兹起,哀响缠绵兮彻心髓。

东风应律兮暖气多,知是汉家天子兮布阳和。

羌胡蹈舞兮共讴歌,两国交欢兮罢兵戈。

忽遇汉使兮称近诏,遣千金兮赎妾身。

喜得生还兮逢圣君,嗟别稚子兮会无因。

十有二拍兮欢乐均,去往两情兮难具陈。

不谓残生兮却得旋归,抚抱胡儿兮泣下沾衣。

汉使迎我兮四牡腓腓,号失声兮谁得知

与我生死兮逢此时,愁为子兮日无光辉,焉得羽翼兮将汝归

一步一远兮足难移,魂消影绝兮恩爱遗。

十有三拍兮弦急调悲,肝肠搅刺兮人莫我知。

身归国兮儿莫之随,心悬悬兮长如饥。

四时万物兮有盛衰,唯我愁苦兮不暂移。

山高地阔兮见汝无期,更深夜阑兮梦汝来斯。

梦中执手兮一喜一悲,觉后痛我心兮无休歇时。

十有四拍兮涕泪交垂,河水东流兮心是思。

十五拍兮节调促,气填胸兮谁识曲

处 庐兮偶殊俗,愿得归兮天从欲。

再还汉国兮欢心足,心有怀兮愁转深。

日月无私兮曾不照临,子母分离兮意难任。

同天隔越兮职商参,生死不相知兮何处寻

十六拍兮心茫茫,我与儿兮各一方。

日东月西兮徒相望,不得相随兮空断肠。

对萱草兮忧不忘,弹鸣琴兮情何伤

今别子兮归故乡,旧怨平兮新怨长

泣血仰头兮诉苍苍,胡为生我兮独罹此殃

十七拍兮心鼻酸,关山阻修兮行路难。

去时怀土兮心无绪,来时别儿兮思漫漫。

塞上黄蒿兮枝枯叶干,沙场白骨兮刀痕箭瘢。

风霜凛凛兮春夏寒,人马饥 兮筋力单。

岂知重得兮入长安,叹息欲绝兮泪阑干。

胡笳本自出胡中,缘琴翻出音律同。

十八拍兮曲虽终,响有余兮思无穷。

是丝竹微妙兮均造化之功,哀乐各随人心兮有变则通。

胡与汉兮异域殊风,天与地隔兮子西母东。

苦我怨气兮浩于长空,六合虽广兮受之应不容

悲愤诗(一)汉季失权柄,董卓乱天常。

志欲图篡弑,先害诸贤良。

逼迫迁旧邦,拥主以自强。

海内兴义师,欲共讨不祥。

卓众来东下,金甲耀日光。

平土人脆弱,来兵皆胡羌。

猎野围城邑,所向悉破亡。

斩截无孑遗,尸骸相撑拒。

马边悬男头,马后载妇女。

长驱西入关,迥路险且阻。

还顾邈冥冥,肝脾为烂腐。

所略有万计,不得令屯聚。

或有骨肉俱,欲言不敢语。

失意几微间,辄言弊降虏。

要当以亭刃,我曹不活汝。

岂敢惜性命,不堪其詈骂。

或便加棰杖,毒痛参并下。

旦则号泣行,夜则悲吟坐。

欲死不能得,欲生无一可。

彼苍者何辜,乃遭此厄祸。

边荒与华异,人俗少义理。

处所多霜雪,胡风春夏起。

翩翩吹我衣,肃肃入我耳。

感时念父母,哀叹无穷已。

有客从外来,闻之常欢喜。

迎问其消息,辄复非乡里。

邂逅徼时愿,骨肉来迎己。

己得自解免,当复弃儿子。

天属缀人心,念别无会期。

存亡永乖隔,不忍与之辞。

儿前抱我颈,问母欲何之。

人言母当去,岂复有还时。

阿母常仁恻,今何更不慈。

我尚未成人,奈何不顾思。

见此崩五内,恍惚生狂痴。

号泣手抚摩,当发复回疑。

兼有同时辈,相送告离别。

慕我独得归,哀叫声摧裂。

马为立踟蹰,车为不转辙。

观者皆嘘唏,行路亦呜咽。

去去割情恋,遄征日遐迈。

悠悠三千里,何时复交会。

念我出腹子,胸臆为摧败。

既至家人尽,又复无中外。

城廓为山林,庭宇生荆艾。

白骨不知谁,纵横莫覆盖。

出门无人声,豺狼号且吠。

茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。

登高远眺望,魂神忽飞逝。

奄若寿命尽,旁人相宽大。

为复强视息,虽生何聊赖。

托命于新人,竭心自勖励。

悲愤诗(二)嗟薄祜兮遭世患。

宗族殄兮门户单。

身执略兮入西关。

历险阻兮之羌蛮。

山谷眇兮路漫漫。

眷东顾兮但悲叹。

{冥冖=宀}当寝兮不能安。

饥当食兮不能餐。

常流涕兮眦不干。

薄志节兮念死难。

虽茍活兮无形颜。

惟彼方兮远阳精。

阴气凝兮雪夏零。

沙漠壅兮尘{冥冖=宀}{冥冖=宀}。

有草木兮春不荣。

人似兽兮食臭腥。

言兜离兮状窈停。

岁聿暮兮时迈征。

夜悠长兮禁门扃。

不能寝兮起屏营。

登胡殿兮临广庭。

玄云合兮翳月星。

北风厉兮肃泠泠。

胡笳动兮边马鸣。

孤雁归兮声嘤嘤。

乐人兴兮弹琴筝。

音相和兮悲且清。

心吐思兮胸愤盈。

欲舒气兮恐彼惊。

含哀咽兮涕沾颈。

家既迎兮当归宁。

临长路兮捐所生。

儿呼母兮啼失声。

我掩耳兮不忍听。

追持我兮走茕茕。

顿复起兮毁颜形。

还顾之兮破人情。

心怛绝兮死复生。

谁有蔡文姬《悲愤诗》(其二)的译文啊

【其一】  汉季失权柄,董卓乱天常。

  志欲图篡弑,先害诸贤良。

  逼迫迁旧邦,拥主以自强。

  海内兴义师,欲共讨不祥。

  卓众来东下,金甲耀日光。

  平上人脆弱,来兵皆胡羌。

  猎野围城邑,所向悉破亡。

  斩截无孑遗,尸骸相撑拒。

  马边悬男头,马后载妇女。

  长驱西入关,迥路险且阻。

  还顾邈冥冥,肝胆为烂腐。

  所略有万计,不得令屯聚。

  或有骨肉俱,欲言不敢语。

  失意几徵间,辄言弊降虏。

  要当以亭刃,我曹不活汝。

  岂敢惜性命,不堪其詈骂。

  或便加棰杖,毒痛参并下。

  旦则号泣行,夜则悲吟坐。

  欲死不能得,欲生无一可。

  彼苍者何辜,乃遭此厄祸。

  边荒与华异,人俗少义理。

  处所多霜雪,胡风春夏起。

  翩翩吹我衣,肃肃入我耳。

  感时念父母,哀叹无穷已。

  有客从外来,闻之常欢喜。

  迎问其消息,辄复非乡里。

  邂逅徼时愿,骨肉来迎己。

  己得自解免,当复弃儿子。

  天属缀人心,念别无会期。

  存亡永乖隔,不忍与之辞。

  儿前抱我颈,问母欲何之。

  人言母当去,岂复有还时。

  阿母常仁恻,今何更不慈。

  我尚未成年,奈何不顾思。

  见此崩五内,恍惚生狂痴。

  号泣手抚摩,当发复回疑。

  兼有同时辈,相送告离别。

  慕我独得归,哀叫声摧裂。

  马为立踟蹰,车为不转辙。

  观者皆嘘唏,行路亦呜咽。

  去去割情恋,遄征日遐迈。

  悠悠三千里,何时复交会。

  念我出腹子,胸臆为摧败。

  既至家人尽,又复无中外。

  城廓为山林,庭宇生荆艾。

  白骨不知谁,纵横莫覆盖。

  出门无人声,豺狼号且吠。

  茕茕对孤景,怛咤糜肝肺。

  登高远眺望,魂神忽飞逝。

  奄若寿命尽,旁人相宽大。

  为复强视息,虽生何聊赖。

  托命于新人,竭心自勖励。

  流离成鄙贱,常恐复捐废。

  人生几何时,怀忧终年岁。

  【其二】  嗟薄祜兮遭世患。

宗族殄兮门户单。

  身执略兮入西关。

历险阻兮之羗蛮。

  山谷眇兮路漫漫。

眷东顾兮但悲叹。

  冥当寝兮不能安。

饥当食兮不能餐。

  常流涕兮眦不干。

薄志节兮念死难。

  虽苟活兮无形颜。

惟彼方兮远阳精。

  阴气凝兮雪夏零。

沙漠壅兮尘冥冥。

  有草木兮春不荣。

人似兽兮食臭腥。

  言兜离兮状窈停。

岁聿暮兮时迈征。

  夜悠长兮禁门扃。

不能寝兮起屏营。

  登胡殿兮临广庭。

玄云合兮翳月星。

  北风厉兮肃泠泠。

胡笳动兮边马鸣。

  孤雁归兮声嘤嘤。

乐人兴兮弹琴筝。

  音相和兮悲且清。

心吐思兮胸愤盈。

  欲舒气兮恐彼惊。

含哀咽兮涕沾颈。

  家既迎兮当归宁。

临长路兮捐所生。

  儿呼母兮啼失声。

我掩耳兮不忍听。

  追持我兮走茕茕。

顿复起兮毁颜形。

  还顾之兮破人情。

心怛绝兮死复生。

【注释】  天常:天之常道。

“乱天常”,犹言悖天理。

  篡弑:言杀君夺位。

董卓于公元189年以并州牧应袁绍召入都,废汉少帝(刘辩)为弘农王,次年杀弘农王。

  诸贤良:指被董卓杀害的丁原、周珌、任琼等。

  旧邦:指长安。

公元190年董卓焚烧洛阳,强迫君臣百姓西迁长安。

  兴义师:指起兵讨董卓。

初平元年(190年)关东州郡皆起兵讨董,以袁绍为盟主。

  祥:善。

“不祥”,指董卓。

  卓众:指董卓部下李榷、郭汜等所带的军队。

初平三年(192年)李、郭等出兵关东,大掠陈留、颍川诸县。

蔡琰于此时被掳。

  胡羌:指董卓军中的羌胡。

董卓所部本多羌、氐族人(见《后汉书·董卓传》)。

李榷军中杂有羌胡(见《后汉纪·献帝纪》记载)。

  截:斩断。

  孑:独。

这句是说杀得不剩一个。

  相撑拒:互相支拄。

这句是说尸体众多堆积杂乱。

  西入关:指入函谷关。

卓众本从关内东下,大掠后还入关。

  迥:遥远。

  邈冥冥:渺远迷茫貌。

  弊:即“毙”,詈骂之词。

“弊降虏”,犹言“死囚”。

  亭:古通“停”。

“停刃”犹言加刃。

  我曹:犹我辈,兵士自称。

以上四句是说兵士对于被虏者不满意就说:“杀了你这死囚,让你吃刀子,我们不养活你了。

”  毒:恨。

  参:兼。

这句是说毒恨和痛苦交并。

  彼苍者:指天。

这句是呼天而问,问这些被难者犯了什么罪。

  边荒:边远之地,指南匈奴,其地在河东平阳(今山西省临汾附近)。

蔡琰如何入南匈奴人之手,此略而不叙,史传也不曾明载。

《后汉书》本传只言其时在兴平二年(195年)。

是年十一月李榷、郭汜等军为南匈奴左贤王所破,疑蔡琰就在这次战争中由李、郭军转入南匈奴军。

  少义理:言其地风俗野蛮。

这句隐括自己被蹂躏被侮辱的种种遭遇。

  邂逅:不期而遇。

  徼:侥幸。

这句是说平时所觊望的事情意外地实现了。

  骨肉:喻至亲。

作者苦念故乡,见使者来迎,如见亲人,所以称之为骨肉。

或谓曹操遣使赎蔡琰或许假托其亲属的名义,所以诗中说“骨肉来迎”。

  天属:天然的亲属,如父母、于女、兄弟、姐妹。

  缀:联系。

  五内:五脏。

  恍惚:精神迷糊。

  生狂痴:发狂。

  遄征:疾行。

  日遐迈:一天一天地走远了。

  中外:犹中表,“中”指舅父的子女,为内兄弟,“外”指姑母的子女,为外兄弟。

以上二句是说到家后才知道家属已死尽,又无中表近亲。

  茕茕:孤独貌。

  景:同“影”。

  怛咤:惊痛而发声。

  相宽大:劝她宽心。

  息:呼息。

这句是说又勉强活下去。

  何聊赖:言无聊赖,就是无依靠,无乐趣。

  新人:指作者重嫁的丈夫董祀。

  勖:勉励。

  捐废:弃置不顾。

以上二句是说自己经过一番流离,成为被人轻视的女人,常常怕被新人抛弃。

【选析】  《后汉书·董祀妻传》说蔡琰“博学有才辩,又妙于音律。

适河东卫仲道,夫亡无子,归宁于家。

兴平中(案,兴平当作初平。

王先谦《后汉书集解》引用沈钦韩的说法,已指出此点),天下丧乱,文姬为胡骑所获,没于南匈奴左贤王,在胡中十二年,生二子。

曹操素与邕善,痛其无嗣,乃遣使者以金璧赎之,而重嫁于(董)祀。

……后感伤乱离,追怀悲愤,作诗二章。

”其一为五言,其二为骚体。

自从苏东坡指出它们的真伪问题之后,主真主伪派各有人在。

《悲愤诗》二章见载于《后汉书》蔡琰本传中,主伪派(包括一真一伪派)没有确凿的证据,一般人相信这两首诗是蔡琰所作,其中五言的一首艺术成就远远超过骚体的一首,历代选家多选其五言而遗其骚体,是不为无见的。

  《悲愤诗》(其一)是我国诗史上文人创作的第一首自传体的五言长篇叙事诗。

全诗一百零八句,计五百四十字,它真实而生动地描绘了诗人在汉末大动乱中的悲惨遭遇,也写出了被掠人民的血和泪,是汉末社会动乱和人民苦难生活的实录,具有史诗的规模和悲剧的色彩。

诗人的悲愤,具有一定的典型意义,它是受难者对悲剧制造者的血泪控诉。

字字是血,句句是泪。

  全诗可分三大段,前四十句为第一大段,其中分三个层次。

前十四句,先从董卓之乱写起。

这是诗人蒙难的历史背景,它概括了中平六年(189)至初平三年(192)这三四年的动乱情况,诗中所写,均有史可证。

“斩截无孑遗”以下八句,写出了以董卓为首的一群穷凶极恶的豺狼所进行的野蛮屠杀与疯狂掠夺。

据《三国志·董卓传》记载:“(董卓)尝遣军到阳城,时适二月社,民各在其社下,悉就断其男子头,驾其车牛,载其妇女财物,以所断头系车辕轴,连轸而还洛,云攻城大获,称万岁。

入开阳城门,焚烧其头,以妇女与甲兵为婢妾。

”诗中所写的卓众东下,杀人如麻,以至积尸盈野、白骨相撑以及“马边悬男头,马后载妇女’的惨象,是这场浩劫的实录。

“载妇女”三字,把诗人自己的遭遇暗暗引入。

初平三年春,董卓部将李傕、郭氾大掠陈留、颍川诸县,他们的部队中又杂有羌胡兵,蔡琰就是此时被掳的。

“所略有万计”以下十六句,细述诗人在俘虏营中的生活。

这些成千上万的俘虏,贼兵不让他们在一起屯聚,即使骨肉之间碰在一起,也不敢说一句话。

稍不留意,就会遭到一顿臭骂和毒打。

他们日夜号泣悲吟,欲死不得,欲生不能,于是诗人含着满腔的悲愤,只好呼天而问。

“彼苍者”两句,将途中之苦总括收住。

这一大段最精彩的艺术描写,是贼兵辱骂俘虏的几句话,口吻毕肖,活画出贼兵一副狰狞的嘴脸。

  “边荒与华异”以下四十句为第二大段,主要描写在边地思念骨肉之亲的痛苦及迎归别子时不忍弃子、去留两难的悲愤。

“边荒与华异,人俗少义理”两句,高度概括了诗人被掳失身的屈辱生活,在不忍言、不便言之处,仅用“少义理”三字概括,“以少总多”,暗含着她被侮辱被蹂躏的无数伤心事。

“处所多霜雪”以下六句,用“霜雪”、“胡风”,略言边地之苦,以引出念父母的哀叹。

诗人通过居处环境的描写,以景衬情,以无穷无尽的“霜雪”和四季不停的“胡风”,来烘托出无穷已的哀叹,增强了酸楚的悲剧气氛。

有的注家认为蔡琰被掠后所居之地在河东平阳(今山西临汾附近),这是不确切的。

暂居在河东平阳的,是南匈奴右贤王去卑的一支,非左贤王所居之地。

谭其骧先生考证出蔡琰所居之地在西河美稷(今内蒙古自治区伊克昭盟一带),较为可信,不然,地近中原的河东平阳焉能称作“边荒”

又何言“悠悠三千里”呢

“有客从外来”以下六句,叙述引领望归和急盼家人消息的心情,忽喜忽悲,波澜起伏。

客从外来,闻之高兴;迎问消息,方知不是同乡,也不是为迎己而来,希望转为失望。

“邂逅徼时愿,骨肉来迎己”两句,诗的意脉忽又转折,平时所企望的事情意外的实现了,真是喜出望外。

“己得自解免”以下六句,忽又由喜而悲。

返回故乡必须丢弃两个儿子,可能一别永无再见之日,念及母子的骨肉之情,怎能忍心抛弃自己的儿子呢

诗人于是陷入痛苦与矛盾之中。

“别子”的一段艺术描写,感情真挚,而且挖掘得深而婉,最为动人。

儿子劝母亲留下的几句话,句句刺痛了母亲的心。

清人张玉谷评“天属缀人心”以下十六句诗说:“夫琰既失身,不忍别者岂止于子。

子则其可明言而尤情至者,故特反复详言之。

己之不忍别子说不尽,妙介入子之不忍别己,对面写得沉痛,而己之不忍别愈显矣,最为文章妙诀。

”(《古诗赏析》卷六)此言颇为精到。

儿子的几句质问,使诗人五内俱焚,恍惚若痴,号泣抚摩其子,欲行不前。

在去住两难中,突现了抒情主人公的复杂矛盾心情。

“兼有同时辈”以下八句,插叙同辈送别的哀痛,“同时辈”应指与蔡琰一起被掳,同时流落在南匈奴的人,其中应多为妇人女子。

她们羡慕蔡琰能返回故乡,哀叹自己的命运,故号啕痛哭。

作者描绘出马不肯行、车不转辙、连观者和路人目睹此情此景无不?[欷流涕的场面。

不言而喻,当事者的痛苦,要甚于旁观者十倍、百倍。

此种衬托手法,更加突出了诗人悲痛欲绝的心境。

  “去去割情恋”以下二十八句为第三大段,叙述归途及归后的遭遇。

首六句写归途:割断情恋,别子而去,上路疾行,日行日远,但情恋又何尝能割去

“念我出腹子,胸臆为摧败”两句,以念子作收,随作一顿。

“既至家人尽”以下十二句,先叙述归后方知亲人凋丧,连中表近亲也没有,以此状写诗人的孤苦无依。

接叙乱后荒凉:城郭变成山林,庭院长满荆棘漫草,白骨纵横,尸骸相撑。

特别是“出门无人声,豺狼号且吠”两句,把战后的荒凉,通过阴森恐怖气氛的渲染,表现得十分透足。

“茕茕对孤景”句,遥接“既至家人尽,又复无中外”两句。

“登高远眺望”两句,又以念子暗收,遥应“念我出腹子”两句,把念子之情表现得回环往复。

以下四句,叙述诗人在百忧煎熬之下,自己感到已快到生命的尽头,虽勉强生活下去,也失去了生活的乐趣。

“托命于新人”以下四句,叙述重嫁董祀之后,虽用尽心力,勉励自己活下去,但自己经过一番流离之后,已经成为被人轻视的女人,常常耽心被新人抛弃,这反映了加在妇人身上的精神枷锁及自轻自贱的女性心态。

最后以“人生几何时,怀忧终年岁”作结,“虽顶末段,却是总束通章,是悲愤大结穴处。

”(《古诗赏析》)说明自己的悲剧生涯已无法解脱,悲愤无时无往不在,没有终极。

  通观全诗,《悲愤诗》在艺术上有几点突出的成就。

  诗人善于挖掘自己的感情,将叙事与抒情紧密地结合在一起。

虽为叙事诗,但情系乎辞,情事相称,叙事不板不枯,不碎不乱。

它长于细节的描绘,当详之处极力铺写,如俘虏营中的生活和别子的场面,描写细腻,如同电影中的特写镜头;当略之处,一笔带过,如“边荒与华异,人俗少义理”两句,就是高度地艺术概括。

叙事抒情,局阵恢张,波澜层叠。

它的叙事,以时间先后为序。

以自己遭遇为主线,言情以悲愤为旨归。

在表现悲愤的感情上,纵横交错,多层次,多侧面。

她的伤心事太多了:被掠、杖骂、受侮辱、念父母、别子、悲叹亲人丧尽、重嫁后的怀忧,诗中可数者大约有七八种之多,但是最使她痛心的是别子。

作者为突出这一重点,用回环往复的手法,前后有三四次念子的艺术描写。

别子之前,从略述边地之苦,引出“感时念父母,已为念子作影。

”(《古诗赏析》)正面描写别子的场面,写得声泪俱下。

同辈送别的哀痛,又为别子的哀痛作了衬托。

赎归上路后,又翻出“念我出腹子,胸臆为摧败”一层。

见得难以割舍的情恋,是因别子而发。

至“登高远眺望,神魂忽飞逝”,又暗收念子。

从这里可以看出别子是诗人最强烈、最集中、最突出的悲痛,从中可以看到一颗伟大的母亲的心在跳动。

诗人的情感在这方面挖掘得最深,因此也最为动人,这是令人叹为观止的艺术匠心之所在。

  《悲愤诗》的真实感极强,诗中关于俘虏生活的具体描写和别子时进退两难的复杂矛盾心情,非亲身经历是难以道出的。

诚如近代学者吴闿生所说:“吾以谓(悲愤诗)决非伪者,因其为文姬肺腑中言,非他人所能代也。

”(《古今诗范》)沈德潜说《悲愤诗》的成功“由情真,亦由情深也。

”(《古诗源》卷三)足见它的真实感是有目共睹的。

  《悲愤诗》语言浑朴,“真情穷切,自然成文”,它具有明白晓畅的特点,无雕琢斧凿之迹。

某些人物的语言,逼真传神,具有个性化的特点。

如贼兵骂俘虏的几句恶言恶语,与人物身分吻合,如闻其声,如见其人,形象鲜明生动。

文姬别子时,儿子说的几句话,酷似儿童的语气,似乎可以看到儿童抱着母亲的颈项说话的神态,看出小儿嘟努着小嘴的样子,孩子的天真、幼稚和对母亲的依恋,跃然纸上,这在前此的诗歌中是罕见的。

  《悲愤诗》激昂酸楚,在建安诗歌中别构一体,它深受汉乐府叙事诗的影响,如《十五从军征》、《孤儿行》等,都是自叙身世的民间叙事诗,《悲愤诗》一方面取法于它们,另方面又揉进了文人抒情诗的写法。

前人指出它对杜甫的《北征》、《奉先咏怀》均有影响,不为无据。

它与《古诗为焦仲卿妻作》,堪称建安时期叙事诗的双璧。

其一其二都有

曹操和蔡文姬之间到底有什么故事

有缘相识无缘嫁 曹操和蔡文姬的相识是因为蔡文姬的父亲蔡邕。

  蔡邕是东汉末年极负盛名的大文学家,学识渊博、擅长诗词、精通音律。

因为身处乱世,所以蔡邕无意为官,只是闭门著书立说,并以弹琴作诗为乐。

  史书记载,曹操在洛阳为官时,与蔡邕“有管鲍之好”,两人彼此引为知己。

比蔡邕小22岁的曹操,敬慕蔡邕的才学和信义,蔡邕则推崇曹操的文韬武略,两人因此结为忘年之交,过从甚密。

  成为蔡家座上客的曹操,当然注意到了蔡家漂亮的小女儿蔡文姬。

蔡文姬幼年早慧,不仅才学过人,而且具有超凡的音乐天赋。

6岁时,父亲在隔壁弹琴,无意中弹断了一根琴弦,她居然能听出是第一根弦弹断的声音。

父亲惊讶之余,又故意把第四根弦弄断,竟然又被她听了出来。

  少女时代的蔡文姬才貌双全,加之饱读诗书,求亲者络绎不绝。

然而,这位才女却与曹操无缘,在她待嫁之时,曹操一直在外征战,生死悬于一线。

蔡文姬16岁时,由父亲蔡邕做主,嫁给了大学子卫仲道。

  出嫁后,夫妇二人彼此敬重,谈论诗词、时政,恩爱有加。

可惜好景不长,不到一年,卫仲道便因咯血而死。

蔡文姬不曾生下一儿半女,卫家人又嫌她克死了丈夫,逼得才高气傲的蔡文姬不顾父亲的反对,毅然回到娘家。

  回到娘家后的蔡文姬,原本也可以平安无忧的过着寡居生活。

然而,她的父亲蔡邕却出事了。

  董卓掌权后,听说蔡邕名气大,便极力笼络,非让他出来做官,甚至以灭族相威胁。

无奈之下,蔡邕只好走入仕途。

一日之内,竟连升三级,最后获封高阳侯。

  然而,塞翁失马,安知祸福。

后来,董卓被杀,蔡邕作为董卓一党,死在狱中。

家族获罪,大厦倾倒。

原本想在娘家过安稳日子的蔡文姬,从此无家可归,开始了人生中一个又一个的劫难。

两地分离暗自叹   身逢乱世,又遭家难,无依无靠的蔡文姬只身一人回了老家。

然而,天下大乱,何以为家

关中地区战乱不断,百姓流离失所,蔡文姬只能随着难民到处流亡。

  关中战乱,羌胡番兵乘机掳掠中原。

他们不仅抢夺金银财物,也抢掠了许多中原的女子。

每每抢掠完毕,便“马边悬男头,马后载妇女,长驱入朔漠”般满载而归。

  在胡兵的一次抢掠中,混杂在难民之中的蔡文姬,与许多被掳来的妇女,一起被带到了南匈奴。

  年轻貌美的蔡文姬被献给了匈奴的左贤王,成为了左贤王的妃子。

这一年,蔡文姬23岁,从此开始了长达十二年的胡帮生活。

  关于蔡文姬的胡帮生活,史书这样记载:“文姬为胡骑所获,没于南匈奴左贤王,在胡中十二年,生二子。

”据说,左贤王对蔡文姬恩宠有加,在南匈奴的十二年中,蔡文姬为左贤王生下了两个儿子,大的叫阿迪拐,小的叫阿眉拐。

  不仅如此,蔡文姬还学会了吹奏“胡笳”,并学会了一些当地的语言。

然而,即使这样,蔡文姬仍是十分想念故国,希望能够重回中原。

  此时的曹操正在逐鹿中原,基本扫平了北方群雄,不仅当上了宰相,而且“挟天子以令诸侯”,把汉献帝由长安迎到了许昌,后来又迁都洛阳。

  天下初定,曹操终于有闲情回忆过去了。

他想到了死去的忘年交蔡邕,想到了蔡家惟一的后代蔡文姬,她一个孤身女子,如今流落何方呢

曹操开始派人到洛阳、关中一带,四处查找蔡文姬的下落。

然而,始终都没有消息。

  直到公元208年初,曹操的大军平定了乌桓。

这次北伐的胜利,极大的震慑了周边少数民族的政权,以致南匈奴派出代表团赶到了中原,请求继续修好。

  就在接待南匈奴代表团的过程中,曹操得知,南匈奴左贤王的王妃是中原人,姓蔡

黄金白璧换文姬   经确认,蔡姓王妃果然是蔡邕的女儿蔡文姬。

曹操大为惊喜,立即派周近作为使者,携带黄金千两、白璧一双,前往南匈奴,要把蔡文姬赎回来。

  左贤王当然舍不得放走蔡文姬,但却不敢违抗曹操的意志,只好答应让蔡文姬回去,但两个儿子一定得留下。

  能回到日夜思念的中原故土,蔡文姬十分高兴;但要离开两个天真无邪的儿子,以及对自己恩宠有加的左贤王,她不禁悲从中来,泪如雨下。

在汉朝使者的催促下,恍惚中登车离去的蔡文姬,听到了儿子们撕心裂肺的哭喊声,从而留下了动人心魄的著名诗歌《胡笳十八拍》。

在使者周近的护卫下,蔡文姬回到了故乡陈留郡。

然而,经过多年的战乱,故乡早已断壁残垣,哪里还有栖身之所

  在曹操的安排下,蔡文姬第三次出嫁了,她的新任丈夫是田校尉董祀。

董祀刚刚二十出头,正当青春年少,而此时的蔡文姬却已经35岁了。

对于蔡文姬,董祀自然有些不满,然而迫于丞相的授意,只好勉为其难地接纳了她。

所以,蔡文姬的第三次婚姻,虽然看似安定,实则并不和谐。

  然而,蔡文姬的不幸似乎并没有结束。

就在他们婚后的第二年,董祀犯法当斩,被曹操判了死罪。

蔡文姬再一次面临失去丈夫、流离失所的可怕命运。

蔡文姬再也不能坐以待毙了,但是谁能救她的丈夫呢

怜香惜玉还丈夫   当蔡文姬走进丞相府时,曹操正在举行宴会,朝廷里的很多公卿大臣、名流学士都聚集在这里。

  当蔡文姬进来时,大家都惊呆了。

站在曹操和宾客面前的蔡文姬“蓬首徒行,叩头请罪,音辞清辩,旨甚酸哀”,意思是说,她披散着头发,赤着双脚,一进来就跪在曹操面前,替丈夫请罪。

她的声音清脆,言辞悲伤。

宾客中有一些蔡邕的朋友,看到蔡文姬这个样子,心里都十分酸楚。

  原本是家学渊博的千金大小姐,饱读诗书,礼仪周到,但是现在却披着头、赤着脚,站在一群男人面前,一步一磕头,这到底是为什么呢

蔡文姬何等聪明,她了解曹操执法甚严,也了解曹操对自己的感情,不如此便不能博得曹操的怜惜,不如此便不能撼动曹操的法令了。

  看到昔日的才女如此堪怜,曹操念及昔日与蔡邕的交情,又想到蔡文姬的悲惨身世,倘若处死董祀,蔡文姬势难自存。

曹操犹豫了一下,还是赦免了董祀的死罪。

  当时,正值数九寒天。

曹操见蔡文姬穿得单薄,心中大为不忍,忙命人拿来一顶头巾和一双鞋袜,叫她穿戴起来,并让她在董祀归来之前,住在自己家中。

  在一次闲谈中,曹操问她:“听说夫人家有不少书籍文稿,现在还有吗

”蔡文姬感慨地说:“我父亲生前给我四千多卷书,但是几经战乱,已经全部遗失。

不过,我还能背出四百多篇。

”   曹操大喜,忙说:“我想派十个官吏到夫人家,让他们把你背出来的文章记下来,你看怎样

”   蔡文姬婉言谢绝,曹操于是让人给她送去纸笔,以便默写文章。

当年送纸笔,可是一件非同寻常的事情。

因为那时造纸术刚刚普及,告别笨重的竹简,用纸和笔来写作,对于一位才华横溢的女诗人是多么重大的援助和支持。

后来,蔡文姬凭记忆,默写出四百多篇文章,文无遗误。

曹操看了,十分满意。

  董祀获救后,感念妻子的恩德,带着妻子隐居山林,并生下了一子一女,其女儿嫁给了司马懿的儿子司马师。

若干年后,曹操狩猎经过那里,还曾前去探望。

  史书上记载的曹操与蔡文姬的故事只有这些,从中可以看出曹操对蔡文姬的关爱。

他们之间,有无男女之情,可以想象,却实难判断。

而从惜才爱才的角度来说,蔡文姬遇上曹操,可谓是真正的高山流水遇知音。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片