
有没有表示不想谈恋爱(红尘)的诗句
落魄人,只在一念间望不见,只因破红尘心语沉寂乎 最出名的还是这首:菩提本无树, 明镜亦非台。
本来无一物, 何处惹尘埃。
意思:菩提原本就没有树,明亮的镜子也并非是台,本来就虚无一物,那里会染上什么尘埃? 涵义:世上本来就是空的,看世间万物无不是一个空字,心本来就是空的话,就无所谓抗拒外面的诱惑,任何事物从心而过,不留痕迹。
这是禅宗的一种很高的境界,领略到这层境界的人,就是所谓的开悟了。
首先说一下这首诗的出处 在南北朝的时候,佛教禅宗传到了第五祖弘忍大师,弘忍大师当时在湖北的黄梅开坛讲学,手下有弟子五百余人,其中翘楚者当属大弟子神秀大师。
神秀也是大家公认的禅宗衣钵的继承人。
弘忍渐渐的老去,于是他要在弟子中寻找一个继承人,所以他就对徒弟们说,大家都做一首畿子(有禅意的诗),看谁做得好就传衣钵给谁。
这时神秀很想继承衣钵,但又怕因为出于继承衣钵的目的而去做这个畿子,违法了佛家的无为而作意境。
所以他就在半夜起来,在院墙上写了一首畿子身是菩提树,心为明镜台。
时时勤拂拭,勿使惹尘埃。
这首畿子的意思是,要时时刻刻的去照顾自己的心灵和心境,通过不断的修行来抗拒外面的诱惑,和种种邪魔。
是一种入世的心态,强调修行的作用。
而这种理解与禅宗大乘教派的顿悟是不太吻合的,所以当第二天早上大家看到这个畿子的时候,都说好,而且都猜到是神秀作的而很佩服的时候,弘忍看到了以后没有做任何的评价。
因为他知道神秀还没有顿悟。
而这时,当庙里的和尚们都在谈论这首畿子的时候,被厨房里的一个火头僧—慧能禅师听到了。
慧能当时就叫别人带他去看这个畿子,这里需要说明的一点是,慧能是个文盲,他不识字。
他听别人说了这个畿子,当时就说这个人还没有领悟到真谛啊。
于是他自己又做了一个畿子,央求别人写在了神秀的畿子的旁边,菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。
有这首畿子可以看出慧能是个有大智慧的人(后世有人说他是十世比丘转世),他这个畿子很契合禅宗的顿悟的理念。
是一种出世的态度,主要意思是,世上本来就是空的,看世间万物无不是一个空字,心本来就是空的话,就无所谓抗拒外面的诱惑,任何事物从心而过,不留痕迹。
这是禅宗的一种很高的境界,领略到这层境界的人,就是所谓的开悟了。
弘忍看到这个畿子以后,问身边的人是谁写的,边上的人说是慧能写的,于是他叫来了慧能,当着他和其他僧人的面说:写得乱七八糟,胡言乱语,并亲自擦掉了这个畿子。
然后在慧能的头上打了三下就走了。
这时只有慧能理解了五祖的意思,于是他在晚上三更的时候去了弘忍的禅房,在那里弘忍向他讲解了《金刚经》这部佛教最重要的经典之一,并传了衣钵给他。
然后为了防止神秀的人伤害慧能,让慧能连夜逃走。
于是慧能连夜远走南方,隐居10年之后在莆田少林寺创立了禅宗的南宗。
而神秀在第二天知道了这件事以后,曾派人去追慧能,但没有追到。
后来神秀成为梁朝的护国法师,创立了禅宗的北宗。
文盲回避
(7题)
律诗,绝句,七言律诗 ,七言绝句,五言律诗,五言绝句
月照纱窗,个个孔明诸葛亮(诸格亮)
求下联
本人才疏学浅,就不对了,将出处粘上 找点别人的对句,凑个热闹。
相传清代乾隆时期《四库全书》总纂官纪晓岚曾经狂称天下无不可对之对,其妻便出了这个上联诘之,曰:月照纱窗,个个孔明诸葛亮。
这一联果然难倒了文思敏捷的大才子。
后来又有人在“月”前加一“明”字,更给撰写下联的人增添了难度。
“明月照纱窗,个个孔明诸葛亮”写的是一个古老的题材:月夜的景色月照进纱窗,每一个窗孔都被照明,许多个楼阁(葛谐阁音)都被照亮。
好一片月光照耀下的银色世界。
就意境而言,这个五言加七言的句子只可算作“一般”,就其语文运用的技巧而言,却可用“高难度”形容了。
其高难之处主要在“个个孔明诸葛亮”七字上。
“个个孔明”全等于“诸葛(阁)亮”,而“诸葛亮”系一人名,“孔明”乃是“亮”的表字。
它们之间的关系与排序可以表述为:字+复姓+名。
而在字义方面,“个个”与复姓的第一字“诸”相当,“孔”与复姓第二字“葛”同类。
另外还有平仄相间的语音格局,其要求是: 明月照纱窗,个个孔明诸葛亮 仄仄仄平平,仄仄平平平仄仄 平平平仄仄,平平仄仄仄平平 沈氏,字明玕,自幼神思朗彻,这位有着“不为田家妇、宁当贵家媵”追求的姑苏女子,如愿做了纪晓岚的一个小妾。
她的芳名明美如玉,在纪的一妻三妾中,也大概是顶有才气的。
可惜,三十岁的她竟过早地受到阎君的召见,给纪晓岚留下了“可是香魂月下归”的伤感。
明玕的名字远远不及她留下的一个曾难倒纪大学士的联语响亮。
那是一个暑日,她用一种很薄的类似于纱布的夏布糊窗,阳光透过横竖相间的窗棂,自然让每个棂格里都很亮堂,她偶得一句:“夏布糊窗,个个孔明诸格亮。
”句中,巧妙地镶嵌三国人物诸葛亮字孔明,切“葛”与“格”又为谐音,明白如话,自然有趣,可谓妙手偶得,精巧之致,难怪联坛不倒翁纪晓岚为之却步。
后世文人对此绝联产生了浓厚兴趣,一个个摩拳擦掌,跃跃欲试,似乎能对出下联,就可才超纪学士。
有人干脆把纪晓岚拽进联里,曰“山神望天,片片石云霁晓岚”。
霁与纪谐音,石云又是纪晓岚的晚号。
联意为山神看天,见片片绕石的云彩搅着雨后山里的雾气。
联以纪晓岚对诸葛亮,一个蜀汉的丞相,一个大清的协办学士,正不相上下。
有人不经意地,把明玕之联中的夏布改为纱布。
可是翻翻《湖南省志》却发现夏布之于纱布犹凤凰之于麻雀也。
夏布盛产于浏阳,将苎麻去皮、粗剖、细绩,以一丝之头搭一丝之尾,捻接成缕,牵经加浆梳理,织造成布,取甚为清洁的浏阳之浏河山溪水,浸石灰数漂,其布洁白如雪,优美透明,可以用来做夏衫、蚊帐。
夏布早在明末清初最为盛兴,畅销各埠,出口南洋。
只有像纪晓岚这样的朝廷大员人家才用得起时尚高档的夏布。
也有人认为,阳光过窗,少点情调,干脆改成“月照纱窗,个个孔明诸葛亮”。
境界果然幽雅了许多,只是背离了明玕的原意,昼演化为夜,赶走阳光请来月光,好在这一“篡改”不是什么上纲上线的事,反倒引来一幅相当不错的下联:“风送幽香,郁郁畹华梅兰芳。
”畹华是梅兰芳的字。
一个能掐会算打天下,一个绝唱翻舞动乾坤,花旦对老生,花芳对窗亮,未尝不可。
镶嵌之妙有之,谐音之俏不存,白璧微瑕业。
衍化联“月照纱窗,个个孔明诸葛亮”,因其情调意境胜过原联,为后世广为流传。
某年,澳门迎春征联便选其为上联,一时应者如云,只是主办者在“月照纱窗”前,又加一“明”字,使明月之明、孔明之明前后呼应,一下子增加了不少难度。
然而来联中,没有令人拍案叫绝的上乘佳作,只留下一等奖空缺的叹息。
一个未受过多少诗书熏陶的小女子,只因几回红袖添香,沾了纪大学士的些许灵气,闲着糊窗户玩,竟糊出了千古绝对,令人称奇。
当初我们的纪大烟袋,倘若少抽一口烟儿,多动点儿脑子,也许就对出了下联,省得后世的读书人为此绞尽脑汁,但真的这样,谜团的新奇也就没了 昏雾弥蜀, 云云关雨关云长(对纪晓岚妾之原句) 紫星悬碧落,年年观紫独孤红。
(上海·刘竹青) 雨亭迎晚蔼,朝朝子雨慕容云。
(深圳·许向东) 德神当户卫,门门敬德尉迟恭。
(广东·胡宏) 让王倾玉斗,回回元让夏侯敦。
(广西·郭君禧) 绿波浮水藻,团团萍绿满江红。
(美国·区泽) 艳阳悬绣户,朝朝妆艳慕容芳。
(澳门·潘仑山) 风送花圃,阵阵畹华梅兰芳 (对纪晓岚妾之原句) 老翁掌勺,勺勺周瑜(粥余)周公瑾(粥供紧)(对纪晓岚妾之原句) 美厨调法菜,盘盘羹美欧阳鲜。
(湖南·刘云中) 野烟迷岭石,茫茫钜野咸丘蒙。
(南海·潘华) 怨怀次玉笛,声声闺怨吴佳期。
(加拿大·王炳源) 山神望天,片片石云霁晓岚(对纪晓岚妾之原句) (我文盲,见笑了;有说错,没放过) 3# 回复
屈原真的是同性恋吗
可能是,以下事例验证:1944年,专家孙在《中央日报》发章《屈原是文学弄臣的发疑》,指出“屈原为同性恋者”,这引起一片哗然,并且遭到了很多人的质疑。
当时,朱自清就很认同孙次舟的观点,并请著名的楚辞专家闻一多参与讨论,第二年,闻一多先生发表了《屈原问题》,肯定了孙次舟先生的研究是重大发现,闻一多说:“孙次舟以屈原为弄臣,是完全正确地指出了一桩历史事实”。
闻一多先生进一步阐明了”短袖“说的文化意义,在科举尚未施行的战国时代,文学家没有独立的社会地位和生存条件,他们只有依附于当时的国君与贵族才能生存,即成为“文学弄臣”。
他们还分析出,从屈原写的《离骚》《九歌》《远游》《卜居》《渔父》等诗歌中都能够感觉到他与楚怀王的爱情由亲忠到疏远的过程。
这就是到目前为止屈原同性恋者身份最大的证据。
于丹为什么遭到那么多人的批判
说的话没有一点实际用处,类似于鸡汤一样,没有核心价值,就像是废话一样。



