欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 背老友记台词

背老友记台词

时间:2014-02-16 15:32

把老友记台词背的滚瓜烂熟需要多久

对英语帮助多大

不存在 这段台词我背过 没有

谁知道哪里有《老友记》台词比较全的讲解啊

Marries,这里指女孩子,有人说是因为Mary, 但不太准确,可以确定的是指女的,hary-backed,背后面长毛。

这句话就是故意刺激那两个人,叫他们快一点。

这是chan故意损那个Geller Cup的,geller那两个人在说什么geller cup,他说有没有人看到一个丑布娃娃订在2x4的板上

老友记全十季的台词中英文对照word版谢谢

老友记是有中文版的

我看的都是英文的。

老友记我看过好多遍了,老友记的这前几季貌似没有这几句台词。

摘自:莎士比亚《As You Like It》(皆大欢喜) All the world's a stage, And all the men and women merely players; They have their exits and their entrances; 世界是个舞台 男男女女都只不过十演员 他们都有上场的时候, 也有退场的时候And one man in his time plays many parts, His acts being seven ages. At first the infant, Mewling and puking in the nurse's arms; 每个人都回出演很多部分 表演共分为七的阶段 最初是婴儿在护士的怀中哭泣和呕吐Then the whining school-boy, with his satchel And shining morning face, creeping like snail Unwillingly to school. 而后是背着书包的孩童 仰着阳光下晶亮的小脸, 向蜗牛一样慢腾腾地拖着脚步, 不肯去上学 And then the lover, Sighing like furnace, with a woeful ballad Made to his mistress' eyebrow. 而后是情人 如灶炉般悲叹, 有写下诗歌, 歌颂爱人的眉毛 Then a soldier, Full of strange oaths, and bearded like the pard, Jealous in honour, sudden and quick in quarrel, Seeking the bubble reputation Even in the cannon's mouth. 之后成了战士 满口前所未有的誓言...... 为荣誉而猜忌, 突如其来地争吵...... And then the justice, In fair round belly with good capon lin'd, With eyes severe and beard of formal cut, Full of wise saws and modern instances; 而后是满腹正义的法官...... 仪容严整...... And so he plays his part. The sixth age shifts Into the lean and slipper'd pantaloon, With spectacles on nose and pouch on side, His youthful hose, well sav'd, a world too wide For his shrunk shank; and his big manly voice, Turning again toward childish treble, pipes And whistles in his sound. Last scene of all, 第六个阶段, 变成了走路歪斜的傻老头 鼻上架着眼镜, 腰间挂着钱袋 年轻时保存好的长袜,套在干瘪小腿上, 宽大又晃荡;男子汉的大嗓门 又变成尖声的童言,声调如风笛和口哨。

That ends this strange eventful history, Is second childishness and mere oblivion; Sans teeth, sans eyes, sans taste, sans every thing 最后一场,结束了这出奇怪多事的史剧, 是二度童年,遗忘得一片茫然; 没有牙齿,没有视力,没有口味,没有一切。

附:老友记(Friends)所有原版字幕。

(网址一直没有通过)在普特英语听力网里面有好多老友记(六人行)的资料。

自己可以搜下

求助:老友记的一个翻译问题

there was no snap in his turtle for two years.是很地道的俚语,也不是很常用,这个是很委婉的说Paul那个东西两年都没有用了为什么是snap还有turtle呢

不要想歪了,老美不是像我们那样形容那里,这个俚语大致的来历是因为北美洲有种snapping turtle(龟),是咬人的,且很厉害,被咬了就很疼,那么当这个turtle它不再有能力去snap的时候,也没有什么好怕的了,也就是说没有多大能耐没多大用,以这个来比喻Paul有两年没有had sex了。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片