欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 简爱告白台词英语

简爱告白台词英语

时间:2014-12-22 20:19

简爱经典对白

简:您为什么讲这些

您和她(英格拉姆)跟我有什么关系

您我穷,不好看,就没有感情吗

告诉你吧,如果上帝赐予我财富和美貌,我会让您难以离开我,就想我现在难以离开您。

可上帝没有这样做,但我的灵魂能够同您的灵魂说话,仿佛我们都经过了坟墓,平等地站在上帝面前。

Why do you confide in me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, Ihave no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can address yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven equal.简:让我走,先生。

Let me go, sir.罗切斯特:我爱你。

我爱你

I love you. I love you!简:别,别让我干傻事。

No, don't make me foolish.罗切斯特:傻事

我需要你,布兰奇(英格拉姐)有什么

我知道我对她意味着什么,是使她父亲的土地变得肥沃的金钱。

嫁给我,简。

说你嫁给我。

Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her. Money to manure her father's land with. Marry me, Jane. Say you marry me.简:你是说真的

You mean it?罗切斯特:你的怀疑折磨着我,答应吧,答应吧。

(他把她搂在怀里,吻她。

)上帝饶恕我,别让任何人干涉我,她是我的,是我的。

You torture me with your doubts.Say yes,say yes(He takes her into his arm and kisser her.)God forgive me.And let no men meddle with me.She is mine.Mine.简发现罗切斯特先生有个精神失常的妻子之后。

After Jane finds out Mr. Rochester has an insane wife.罗切斯特:总算出来了。

你把自己关在房间里一个人伤心。

一句责难的话也没有。

什么都没有。

这就是对我的惩罚

我不是有心要这样伤你,你相信吗

我无论如何也不会伤害你,我怎么办

都对你说了我就会失去你,那我还不如去死。

So come out at last. You shut yourself in your room and grieve alone. Not one word of reproach.Nothing.Is that to be my punishment? I didn't mean to wound you like this. Do you believe that?I wouldn't hurt you not for the world.What was I to do? Confess everything I might as well have lost my life.简:你已经失去我了,爱德华。

我也失去了您。

You have lost me, Edward.And I've lost you.罗切斯特:为什么跟我说这些

继续惩罚我吗

简,我已经受够了

我生平第一次找到我真正的爱,你不要把她拿走。

Why did you say that to me? To punish me a little longer? Jane, I've been though! For the first time I have found what I can truly love. Don't take if away from me.简:我必须离开您。

I must leave you.

希望能得到一个经典的英文翻译,类似于简爱或者经典的电影台词下面是要翻译的内容:有时候,我会很喜欢一

I really like somebody but would not express my love sometimes. That kind of ineffable feeling. I am afraid if I express out,we can not be friend anymore

帮我翻译一句简爱的经典告白,【用韩语】。

在线等答案

当然是对喜欢的男人说的,难道和不喜欢的人说。

而且她是这样说的,这一生你是我遇见过最好的男生。

虽然你不是最帅最优秀的一个,但是你是最疼惜我,最关心我,最懂得照顾我的一个。

因此我不能自拔,被你深深感动,堕入了爱河。

我希望你能够给我幸福,因此我决定今生与你相伴,永不分离。

《简爱》中简爱说的最有名的话

:“你为什么要跟我讲这些

她跟你与我无关

你以为我穷,不好看,就没有感情吗

我也会的,如果上帝赋予我财富和美貌,我一定使你难于离开我

就象现在我难于离开你

上帝没有这样

我们的精神是同等的

就如同你跟我经过坟墓,将同样站在上帝面前

简爱和罗切斯特的那段对白为什么精彩?

经典是没有理由的,就像的武侠小说,人人都说越拍越不不好看,实质上并非如此。

如果是花园告白那段,我觉得最重要的还是后面的简爱所说的:你以为,就因为我贫穷,我低微,我平凡又瘦小,就没有灵魂、没有感情了吗

你想错了

我的灵魂跟你一样丰富

我的心跟你一样充实

如果上帝赐予我美貌和财富,我就要让你感到难以离开我,就像我现在难以离开你一样。

我现在不是按照习俗和常规和你说话,甚至也不是用肉体跟你说话,而是用我的灵魂跟你的灵魂说话。

就像是两个人穿过坟墓,平等地站在上帝脚下,因为我们是平等的

简爱有着自己的自尊,我觉得有些时候甚至有些过了头,但对于当时的社会环境来说,这是极为不易的。

为何你说是经典

必定是有人指出,而这一认识已深入每一个人认知里,一旦有人出来反对,必然遭到舆论的攻击。

就像吕丹的为小人与女子难养也。

以上认识如有错误,敬请提出

十分感谢

简爱的全部对白(中文版)

简爱:我以为你也走了。

:我改变主意了,或者说是一家改变了主意。

你怎么哭了。

简爱:我想到要离开桑菲尔德了。

:因为你越来越离不开阿黛儿那个小傻瓜了,是吗

还是那个头脑单纯的夫人呢

(简:是的...)你因为要离开他们而伤心。

简爱:是的,先生

:人生就是这样,当你刚刚习惯了这种环境时你却要走了。

简爱:我告诉过你,先生,我将时刻准备着您的吩咐。

罗切斯特:现在就有吩咐。

简爱:那么,这...已经决定了吗

罗切斯特:一切都定下来了。

你将来的位置也定下来了

简爱:那儿很远,先生。

罗切斯特:离哪儿很远

简。

简爱:离英格兰...离桑菲尔德。

罗切斯特:是的

简爱:并且离你很远,先生。

罗切斯特:是的,简,很长的一段路。

一旦你去了那儿,也许我将永远见不到你了。

我们已经是好朋友了,对吧。

简爱:是的,先生。

罗切斯特:即使是好朋友也会分手的,还是好好利用一下我们在一起的时间吧,在这静静地坐一会吧。

这可能是最后一次坐在这儿了。

我有时候会对你有一种奇妙的感觉,简。

特别是当你在我身边的时候,好象在我左肋的什么的地方有根弦,跟你那小小的躯体里的,同样的一根弦紧紧地连在一起了。

如果不得不分开的话,这根弦就会被蹦断。

我有个奇怪的感觉...我的血会从体内流出来,至于你,你会永远忘了我的。

简爱:我永远都不会那样的,先生,这你知道。

我明白必须得走,但这就象...看到了必死的下场一样.罗切斯特:你是从哪儿看到了这是一种必然

简爱:从你的新娘那儿。

罗切斯特:什么新娘,我没有新娘。

简爱:但你很快就会有

罗切斯特:是的,我会有的,会有的。

简爱:你以为我会留下来,做一个对你来说无足轻重的人吗

你以为我穷,低微,不漂亮,就没有灵魂没有心灵吗

我和你一样有灵魂,有一颗完整的心

如果上帝也赋予我财富和美貌,我也会让你难以离开我,就象现在我难以离开你一样。

好了,我已经说出了我的心声,现在就让我走吧。

罗切斯特:简,简...你真是个很奇妙的人,简直不象人世间的生灵,我爱你就象自己身上的血肉。

简爱:别说了......罗切斯特:我和之间已经完了,你才是我想要的。

回答我简,快。

说:“,

”说

简,说。

简爱:我想看清你的脸

罗切斯特:快说呀,快说:“,我愿意嫁给你”

简爱:,我愿意嫁给你。

罗切斯特:上帝宽恕我吧

简爱英语经典原文 段落 带中文翻译

Do you think, because I am poor, obscure, plain, and little, I am soulless and heartless? You think wrong! - I have as much soul as you - and full as much heart! And if God had gifted me with some beauty and much wealth, I should have made it as hard for you to leave me, as it is now for me to leave you. I am not talking to you now through the medium of custom, conventionalities, nor even of mortal flesh: it is my spirit that addresses your spirit; just as if both had passed through the grave, and we stood at God's feet, equal - as we are! 难道因为我贫穷、低微、平凡、渺小,就没有灵魂,没有内心了吗?--你错了!--我的灵魂和你一样饱满!我的内心和你一样充实!若是上帝赐予我些许姿色和很多财富,我会让你变得和我现在对你一样难分难舍。

我现在并非以社会生活与习俗的准则来与你说话,甚至连血肉之躯也不是,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上下,彼此平等--生来如此!”

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片