
求豪斯医生中的经典台词
70500:38:59,834 --> 00:39:01,217Hello.70600:39:01,489 --> 00:39:02,932What do you want, House?70700:39:03,142 --> 00:39:05,417If you're wallowingin self-loathing,70800:39:05,526 --> 00:39:07,434got somethingthat might help.70900:39:07,556 --> 00:39:08,997We're getting sued.71000:39:09,321 --> 00:39:11,087You saved his life.He admitted that.71100:39:11,171 --> 00:39:12,294We'll settle.71200:39:12,638 --> 00:39:14,828He's got a stubwhere his hand used to be.71300:39:14,912 --> 00:39:17,443We have insurance.Case seems pretty solid to me.71400:39:17,527 --> 00:39:19,835Ka-ching.The new American dream.71500:39:19,919 --> 00:39:21,127Happy ending.71600:39:21,272 --> 00:39:23,330Kid's gonna be just fine.71700:39:26,152 --> 00:39:28,299[Clears his throat]71800:39:29,225 --> 00:39:30,446Cuddy...71900:39:32,340 --> 00:39:34,104Your guilt.72000:39:34,522 --> 00:39:38,261It's perverse andit makes you a crappy doctor.72100:39:41,130 --> 00:39:43,816It also makes you okayat what you do.72200:39:44,342 --> 00:39:47,729You figure a pervertedsense of guilt makes me a good boss.72300:39:47,840 --> 00:39:51,756Well, would the worldbe a better place ifpeople never felt guilty?72400:39:51,898 --> 00:39:53,709Makes sex better.72500:39:53,971 --> 00:39:56,977Should've seen herin the last monthsof our relationship.72600:39:57,145 --> 00:39:59,652Lot of guilt.Lot of screaming.72700:40:01,445 --> 00:40:05,450I know this wasn't justbecause it was your roof.72800:40:08,331 --> 00:40:09,701Cuddy.72900:40:12,101 --> 00:40:16,136You see the world as it is andyou see the world as it could be.73000:40:16,262 --> 00:40:19,074What you don't see iswhat everybody else sees:73100:40:19,965 --> 00:40:22,422the giant gaping chasmin-between.73200:40:22,506 --> 00:40:24,613House, I'm not naive.I realize...73300:40:24,697 --> 00:40:27,596If you did, you neverwould have hired me.73400:40:31,053 --> 00:40:34,368You're not happyunless things are just right.73500:40:34,452 --> 00:40:36,235Which means two things.73600:40:36,949 --> 00:40:41,526You're a good boss andyou'll never be happy.73700:40:45,540 --> 00:40:50,069By the way,why does everybody thinkyou and I had sex?73800:40:50,195 --> 00:40:52,348Think there could besomething to it?
求豪斯医生中的经典台词
70500:38:59,834 --> 00:39:01,217Hello.70600:39:01,489 --> 00:39:02,932What do you want, House?70700:39:03,142 --> 00:39:05,417If you're wallowingin self-loathing,70800:39:05,526 --> 00:39:07,434got somethingthat might help.70900:39:07,556 --> 00:39:08,997We're getting sued.71000:39:09,321 --> 00:39:11,087You saved his life.He admitted that.71100:39:11,171 --> 00:39:12,294We'll settle.71200:39:12,638 --> 00:39:14,828He's got a stubwhere his hand used to be.71300:39:14,912 --> 00:39:17,443We have insurance.Case seems pretty solid to me.71400:39:17,527 --> 00:39:19,835Ka-ching.The new American dream.71500:39:19,919 --> 00:39:21,127Happy ending.71600:39:21,272 --> 00:39:23,330Kid's gonna be just fine.71700:39:26,152 --> 00:39:28,299[Clears his throat]71800:39:29,225 --> 00:39:30,446Cuddy...71900:39:32,340 --> 00:39:34,104Your guilt.72000:39:34,522 --> 00:39:38,261It's perverse andit makes you a crappy doctor.72100:39:41,130 --> 00:39:43,816It also makes you okayat what you do.72200:39:44,342 --> 00:39:47,729You figure a pervertedsense of guilt makes me a good boss.72300:39:47,840 --> 00:39:51,756Well, would the worldbe a better place ifpeople never felt guilty?72400:39:51,898 --> 00:39:53,709Makes sex better.72500:39:53,971 --> 00:39:56,977Should've seen herin the last monthsof our relationship.72600:39:57,145 --> 00:39:59,652Lot of guilt.Lot of screaming.72700:40:01,445 --> 00:40:05,450I know this wasn't justbecause it was your roof.72800:40:08,331 --> 00:40:09,701Cuddy.72900:40:12,101 --> 00:40:16,136You see the world as it is andyou see the world as it could be.73000:40:16,262 --> 00:40:19,074What you don't see iswhat everybody else sees:73100:40:19,965 --> 00:40:22,422the giant gaping chasmin-between.73200:40:22,506 --> 00:40:24,613House, I'm not naive.I realize...73300:40:24,697 --> 00:40:27,596If you did, you neverwould have hired me.73400:40:31,053 --> 00:40:34,368You're not happyunless things are just right.73500:40:34,452 --> 00:40:36,235Which means two things.73600:40:36,949 --> 00:40:41,526You're a good boss andyou'll never be happy.73700:40:45,540 --> 00:40:50,069By the way,why does everybody thinkyou and I had sex?73800:40:50,195 --> 00:40:52,348Think there could besomething to it?
有谁知道和豪斯医生类似的电视剧没
要有强悍点的台词
推荐《Dexter》(嗜血法医),讲男主喜欢杀人,养父教他只能杀坏人,并且不留下任何痕迹,非常好看。
另外,《整容室》估计你也会喜欢,两个整容医生的故事。
这是《豪斯医生》(House)中的哪一集
第二季第16集 Safe 一个女孩有剧烈的过敏症,在一场车祸后的6个月,她重新移植了心脏,她的男朋友前来看望她,在他差点亲她的时候,他发现她的手上突然起了很多的湿疹和溃烂,女孩也在此刻呼吸困难晕倒。
Full Recap A boy, Dan, comes over to a girl's house and has to clean thoroughly before the mother, Barbara, will let him see her daughter Melinda. Dan has to don a mask and it becomes clear Melinda is all but a prisoner in her own home. Melinda insists Dan remove her mask and he reluctantly agrees – they kiss. Then he notices Melinda's skin is blistering and she goes into respiratory distress. He fumbles an injection which her mother manages to administer. House gets up in the morning before Wilson and sets out dirty dishes to wash. Wilson lets him know Cuddy has called about Melinda going into anaphylactic shock. Wilson thinks House is trying to get him out after his apartment deal fell through. Wilson reveals the reaction occurred when Melinda was in a clean room. House and staff determine Melinda had a heart transplant and has been in a sterile environment for six months. Foreman believes that's too long, and House figures someone's lying. Melinda insists Foreman should let her be released and Barbara admits she's too protective but with good reason. Cameron and Chase go over the house and figure Dan snuck in via the window and had sex a few nights earlier. They get a sperm sample from Dan and the test show it's not responsible, but House is skeptical. He confronts Dan who reveals he took penicillin for a week, and House points out she was allergic to it but it's out of his system by the time they tested. After House decides not to tell the parents, Cameron assures them it won't happen again but then Melinda goes into a seizure and Cameron determines it's her heart. They try and determine if it actually is congestive heart failure but the tests prove clean. Melinda is worried she'll lose her transplanted heart. Wilson arrives home to find that House has left a stethoscope on the door, indicating he's not to be disturbed. House finally lets him in hours later only to find no one was in…except House. They discuss the case but Wilson ends up frustrated at his home life. Foreman and the parents go to visit Melinda only to find that she's gone. They conclude she's gone outside and Foreman heads for the roof and finds her halfway up the stairs. He talks with Melinda who reveals her mother has always been over-protective. She agrees to go downstairs but Foreman notices her left foot is dragging and she admits it feels weird. Foreman notices a muscle twitch that's an indicator of paralysis…starting with the legs. A DDX proves useless and they run more tests while filtering her blood for the blood cells they believe are causing the problems. House returns home where Wilson confronts him about the missing voice mails and House admits he erased the messages to keep Wilson there. House points out Wilson might as well stick around until he admits to himself his marriage is over, and all they can do is laugh. Melinda is getting progressively worse and refuses to see Dan. Foreman suspects mood swings due to the medication but her mother asserts Melinda has given up. Melinda has another attack and they intubate – the paralysis has reached her lungs. House concludes she has botulism from food that Dan brought in and they start another test while House goes to confront Melinda. Melinda's parents take the staff off the case and put Cuddy in charge, and House goes in. Wilson is providing a consult and House interrupts to remove the tube and demands an answer from Melinda. She reveals he was on a non-penicillin antibiotic and Don went through tall grass, picking up ticks that are giving her paralysis. House searches for ticks while Melinda has another attack and Cuddy pulls House off. House appeals to the parents and Wilson recommends a radical drug and they move her to the ICU. En route to the ICU, Foreman takes Melinda into the elevator where House is waiting. House shuts down the elevator and starts looking for the ticks again. When Foreman goes for him, they struggle and she has another seizure – House convinces Foreman they need to treat the cause, not the symptoms. Working together, they revive her then look for the ticks. They've looked over every inch of skin and Foreman starts the elevator, but then House realizes where the tick is – in her vagina. Melinda will recover while House confronts Wilson on how he moved Melinda to ICU to secretly support House. Melinda is ready to leave and Barbara cuts the cord and lets her go to school and see her friends. House arrives home and he and Wilson share the couch and watch TV. Wilson admits he's finally called a divorce lawyer.
豪斯医生 英文剧本
经典台词:Dan's Mother: How can you just sit there?my son is going to die 你怎么能就这么坐在那边?我儿子就要死了 House: If I eat standing up, I spill. 如果我站着吃东西,就会洒出来. Luke: Is this a good hospital? 这家医院好吗? House: Depends on what you mean by good. I like the chairs. 这得看你对好医院的定义了,我喜欢这里的椅子. Dr. Foreman: Isn't treating patients why we became doctors? 医治病人难道不是我们成为医生的原因吗? House: No, treating illnesses is why we became doctors. Treating patients is what makes most doctors miserable. 不,医治疾病才是我们做医生的原因,医治病人则是医生痛苦的根源. Dr. Wilson: I love my wife. 我爱我老婆 House: You certainly love saying it. 当然,你爱这样说。
患者说他可以和上帝对话,然后house说他的问题应该在他的脑袋上. chase说,这只是宗教信仰 house:you talk to God,you're religious.God talks to you,you're psychotic. 你和上帝说话,是信仰,上帝和你说话,是精神病。
House: But I have a theory. There is one chemical that, if ingested, it causes a person's estrogen level to increase dramatically. 我有个理论,有一种药品被服用后会导致病人体内的雌激素水平大幅上升. Bill: What is it? 那是什么? House: It's called...estrogen. 我们把它称作...雌激素 Dr. Forman: Ten-year olds do not have heart attacks. It's got to be a mistake. 10岁的孩子不会得心脏病,肯定有什么地方错了 House: Right. The simplest explanation is a 40-year old lying about her age. Maybe an actress trying to hang on. 没错,最简单的答案就是她谎报了年纪,她其实已经四十岁了.也许她是个女演员. 有一患者是一个志向远大的黑人议员 House: You're not going to be President either way - they don't call it the White House because of the paint job 你无论如何都成不了总统的,白宫之所以叫白宫可不只是因为它是给漆成白色的. House: People don’t want a sick doctor. 人们不喜欢生病的医生. Dr. Wilson: That’s fair enough, I don’t like healthy patients. 那很公平,我也不喜欢健康的病人. Dr. Foreman: Oh, Cameron, I need you for a couple of hours. Cameron,你有空吗? Dr. Cameron: What’s up? 什么事? Dr. Foreman: When you break into a house, its always better to have a white chick with you. 破门而入的时候,有个白人女性陪着比较保险. House: What would you prefer - a doctor who holds your hand while you die or who ignores you while you get better?I guess it would particularly suck to have a doctor who ignores you while you die. 哪种医生你比较喜欢-在你临死时会陪在你身边的医生或者是当你病情好转后不再搭理你的医生?我猜你最讨厌的是当你快死的时候不再搭理你的医生. House: Another reason I don’t like meeting patients. If they don’t know what you look like, they can’t yell at you. 我不喜欢见病人的另一个原因就是,如果他们不知道你的样子,他们就没法冲你大吼大叫. Dr. Wilson: You will lie, cheat and steal to get what you want, but you’re incapable of kissing a little ass? 你为了得到你要的结果可以坑蒙拐骗,无所不用,怎么就不能稍稍拍拍马屁呢? House: Well, we all have our limitations. 恩,人总是有缺点的. House: No, there is not a thin line between love and hate. There is a Great Wall of China with armed sentries posted every 20’ between love and hate. 爱与恨并非只有一线之隔,爱与恨之间隔着一道十步一岗,五步一哨的. House: Lift up your arms. You have a parasite. 抬起你的手臂,你体内有个寄生虫. Jill: Like a tapeworm or something? 你是说象绦虫一类的东西? House: Lie back and lift up your sweater.You can put your arms down. 撩起你的毛衣,躺下,把手放下来 Jill: Can you do anything about it? 你能除掉它吗? House: Only for about a month or so. After that it becomes illegal to remove, except in a couple of states. 在大多数洲里,除掉超过一个月大的这种寄生虫是非法的. Jill: Illegal? 非法的? House: Don’t worry. Many women learn to embrace this parasite. They name it, dress it up in tiny clothes, arrange playdates with other parasites... 别担心,很多女人都会喜欢她们的寄生虫,给它起名字,穿衣服,还让它和其他的寄生虫一起玩. Jill: Playdates… House: (showing her sonogram) It has your eyes. 它的眼睛很象你(这位女士怀孕了) Dr. House: The most successful marriages are based on lies. You’re off to a great start. 成功的婚姻都是谎言的基础上建立起来的,你已经开了个好头. Dr. Wilson: I’m still amazed you’re in the same room as a patient 真令我惊讶,你居然还和患者呆在一间屋子里. House: People don’t bother me until they get teeth. 没长牙的小家伙我倒不怕. House: It turns out your best judgment is not good enough. Here’s an idea - next time, use mine 事实证明你最有把握的诊断还是不够好,不如这样吧,下次试试我的主意. House: As long as you’re trying to be good, you can do whatever you want. 只要你尽力了,就表示你可以做任何你想做的事情 Dr. Wilson: And as long as you’re not trying, you can say whatever you want. 只要你不去尽力,你就可以说任何你想说的话. House: So between us, we can do whatever we want. We can rule the world! 那么说我们两个人加起来就做任何事,说任何话了,我们可以一起统治世界了
House: You told me you had not changed your diet or exercise. Were you lying? 你告诉我你没改变你的日常饮食规律,是不是说谎了
Samantha: Lying? 说谎
House: Does your husband have high blood pressure? 你丈夫是不是有高血压
Samantha: My husband? 我丈夫
House: Yeah, see, if you’re going to repeat everything I say, this conversation’s going to take twice as long. 恩,你看,如果你重复我说的每一句话,这次谈话就要花两倍的时间了. House: So what’s her name and when do I get to meet her? 她的名字叫什么,我什么时候能见到她?(盘问Wilson的约会对象) Dr. Wilson: There’s nobody! Give it up! 别瞎猜了,根本没这回事 House: Your lips say no, but your shoes say yes. 你嘴上说不,可你的鞋子泄露了真相(WILSON换了双漂亮的新鞋) Dr. Wilson: They’re French. You can’t trust a word they say. 它们是法国货,法国人的话一句都不能信. Dr. Foreman: Why are you riding on me? 你为什么对我这么刻薄? House: It’s what I do. Has it gotten worse lately? 我一直这样子,最近我变得更厉害了吗? Dr. Foreman: Yeah. Seems to me. 对我来说是的. House: Really? Well, that rules out the race thing. You were just as black last week. 真的吗?那么肯定不是的原因了,你还和上周一样的黑. Dr. Cameron: I’ll check into it. 我去查查这个 Dr. Foreman: I’ll make the call. 我去打电话 Dr. Chase: I’ll keep the kid alive. For a while at least. 我去保持那孩子活着.至少能维持一会儿. House: I’ll have lunch. 我去吃午饭...... Dr. Foreman: The kid was just taking his AP calculus exam when all of a sudden he got nauseous and disoriented. 这个孩子在微积分考试当中突然感到恶心眩晕. House: That’s the way calculus presents. 当然这是微积分的作用啦 House: I assume minimal at best is your stiff upper lip British way of saying no chance in hell? 我认为你说的有可能就是根本没指望了的英国表达方式. Dr. Chase: I’m Australian. 我是澳大利亚人 House: You put the Queen on your money. You’re British. 你们把女王的头像印在钱币上,你们就是英国人. Julia: I thought you were supposed to be listening to our patient histories? 我认为你应该听我们讲解病史 House: No, I’m supposed to be teaching you. If I can do that without listening to you, more power to me. 不,我应该教导你们诊断病例,如果我不用听你们讲解就能诊断出来,那我就更加NB了. Dr. Cameron: Yeah, I I trusted you. 没错,我相信你 House: You always trust me. That’s a big mistake. 你总是相信我,这是个大错误 House: I take risks - sometimes patients die. But not taking risks causes more patients to die. So I guess my biggest problem is I’ve been cursed with the ability to do the math. 我承担风险,有时病人会死,但如果我不冒风险,更多的病人会死,所以我最大的问题就是我已经学会了算术. Dr. Cuddy: Answer me. 回答我 House: Nothing I could say is going to change how you feel, and nothing could come out of your reaction that is going to change what I plan to do. So I prefer to say nothing. 不管我说什么都不会改变你的想法,不管你说什么都不会改变我的做法,所以我宁可什么也不说. Dr. Foreman: You know, House shouldn’t even be here! 你知道的,甚至不应该在这
Dr. Chase: Because he said something inappropriate? If we sent him home every time he did that, he’d never be here. We wouldn’t even need his office. 因为他说了一些不合适的话
如果他每次说那些我们都把他送走,那他永远也不会出现在这了,我们甚至不需要这间办公室了. Dr. Cameron: I was the first person (House) ran into. He just asked me. 我是他碰到的第一个人,所以他约了我. Dr. Chase: Yeah, like a date. 对,就象是个约会 Dr. Cameron: Exactly. Except for the “date” part. 没错,除了“约会”那一部分 House: But I had three reasons. 我有三个理由 Dr. Cuddy: Good ones? 够合理吗? House: Well, lets see in a minute - I’m just making them up now. 恩,等一会,我正在编呢. BLAH BLAH BLAH.....(CUDDY没买帐) House: Which brings me to my fourth reason. 我还有第四个理由. Dr. Cuddy: I thought you said there were only three? 你说过只有三个理由 House: I thought you’d buy one of them. 我以为你会相信其中的一个 Dr. Wilson: Who? 谁 House: Kevin. In Bookkeeping. Kevin Dr. Wilson: Okay, well first of all, his name is Carl. OK,首先,他的名字是Carl House: I call him Kevin. It’s his secret friendship club name. 我管它叫Kevin,这是他在私密关系俱乐部的名字. Dr. Wilson: How do you know she needs a heart transplant? 你怎么知道她需要? House: I got my aura read today. It said someone close to me had a broken heart. 我看了占卜书,上面说今天有个人会心碎. Dr. Wilson: You lied, didn’t you? 你说谎了,是不是
House: I never lie. 我从不说谎 Dr. Wilson: Big mistake. 超级错 Lola: You have a big keep out’ sign stapled on your forehead. 你满脸的不乐意,就差在你头上贴块别理我的牌子了. House: That explains it. I told them to put it on my door. 没错,我早就告诉他们把牌子挂在门口了 Dr. Cameron: I don’t have the right to show interest in someone? 难道我没有对某人感兴趣的权利吗? Dr. Forman: You absolutely do. And I absolutely have the right to humiliate you for it. 你当然有,而我也当然有对此取乐的权利. House: You were pregnant. Based on your hormone levels, you had a miscarriage. 你怀孕了,从你的激素水平看,你刚刚自然流产了. Sarah: I haven’t even been on a date. 我没有和人约会过. House: Right, since it’s physically impossible to have sex without someone buying you dinner. 好吧,显然没人请你吃饭的话你是无法和人做爱的. Sarah: I haven’t had sex since I split up with my husband.That was almost a year ago. 自从我和丈夫分手后就没做过爱了,那都快有一年了. House: Fine, have it your way. Immaculate conception. 好吧,你是第二个 Sarah: Um, what do I do? 我该怎么做? House: Well, it’s obvious. Start a religion 恩,很显然,你该开创个宗教. House: Someday there will be a black president. Someday there will be a gay president. Maybe there’ll even be a gay black president. But one combination I do not see is gay, black, and dead. 有一天我们会有一位黑人总统,有一天我们会有一位同性恋总统,也许有一天我们会有一位黑人同性恋总统,但是肯定不会有个既是同性恋,又是黑人,还是死人的总统. House: Take these, go home, talk to your daughter. 吃了这药,回家和你女儿谈谈 Female Patient: What? 为什么? House: Your pants, your blouse, your scarf are all freshly dry cleaned. Everything except your jacket, it’s got a smudge on it. Probably two days old. Which means you didn’t know the jacket had been worn. So either your husband is a crossdresser or your daughter has been borrowing your clothes without telling you. Probably wants to look older to get into bars. 你的裤子,衬衫,围巾都是刚刚干洗过的,只有你的外套上面有块污迹,也许有两天了.这说明你没发现它被人穿过,所以要么是你丈夫有变装癖,要么就是你女儿偷偷穿了你衣服出去,好装扮得成熟点去混进酒吧. Female Patient: I don’t have a daughter. 我没有女儿... House: We’re missing something. 我们漏掉了一些东西 Dr. Chase: What? 什么 House: If I knew that it wouldn’t be missing. 如果我知道是什么它就不是“漏掉”的了 House: You Jewish? 你是犹太人? Dr. Gilmar: Yeah. 是的 House: Is it true what they say about Jewish foreplay? 那他们说的犹太人的前戏是真的吗? Dr. Gilmar: Two hours of begging? 你是说两个小时的前戏吗? House: I heard four. 我听说是四个小时 Dr. Gilmar: Well actually I’m only half-Jewish. 其实我只有一半的犹太血统. House: (about a lecture) I’m not doing it. (leaves, then stops) You’re supposed to stop me. Renegotiate. 我不会去的. 你应该叫住我,重新谈条件的. Dr. Cuddy: Hmm, and you were supposed to keep on walking. Sorry, I guess we both screwed up. Go on, do it again. 恩,你应该继续向前走不回头的,看来我两都搞砸了,再来一遍吧. 网址:!613b638006814075!391.entry
《豪斯医生》中,House手中经常拿来看电影的那个好像收音机大小一样的东西是什么
也就是小电视 便携式电视



