总有刁民想害朕 听说是DOTA2 骷髅王的台词
骷髅王并没有总有刁民想害朕这句台词,本人也从来没听到过有说这句台词是骷髅王的,如果有人说是,请叫其找出以下为骷髅王官方台词:奥斯塔里昂击杀音效:一血:§ First Blood! still got it!§ 一血
我还是得到了他
§ It is only right that First Blood should go to your king!§ 只有一血被你的国王得到才是正确的
击杀沙王:§ What sort of king was that?§ 这是哪门子国王
击杀:§ My queen.§ 我的王后。
§ Oh Queen of Pain, I still can't feel your touch.§ 哦,我还是感受不到你的轻触。
§ I would that you had joined me as my queen.§ 我更希望你加入我成为我的王后。
击杀:§ Undying, they called you. That's a laugh.§ 他们居然称你为不朽,真是个笑话。
击杀术士:§ You'll make a better subject than anything in your book.§ 你自己可以在你的书里成为一个比任何其他东西都更好的话题。
击杀地穴编织者:§ You dared raise a hand or whatever that is against yourking?§ 你居然胆敢举手还是举那个管他是什么的东西来反对你的王
击杀:§ Your spirits have abandoned you to join my wraiths.§ 你的幽灵们已经放弃了你而加入了我的幽魂。
击杀:§ Your shades guided you to my kingdom.§ 你的阴影指引你来到。
击杀:§ That ember was easily snuffed.§ 那点灰烬很容易就被熄灭了。
击杀凤凰:§ From ashes reborn. I know the feeling.§ 从灰烬中重生,我知道那个感受。
击杀:§ Sorry, Doom, I was a great admirer of your work.§ 不好意思,,我其实是很羡慕你的工作的。
击杀:§ Underlord. Your title is worthless here.§ 地下领主。
你的头衔在这里毫无价值。
击杀弧光守卫:§ Go back and guard your arcs.§ 回去守卫你的弧光吧。
击杀亚巴顿:§ And you call yourself a lord.§ 你居然自称为领主。
§ Was that some sort of lord?§ 那是某种领主吗
击杀巨魔战将:§ Lord of what land were you again?§ 你是哪片土地的领主来着
击杀龙骑士:§ Funny, I don't remember knighting that one.§ 真好笑,我怎么不记得我给那家伙封过骑士。
击杀军团指挥官:§ You should know better than to oppose a king.§ 你应该知道不要反抗一个国王的。
击杀上古巨神:§ Even titans must bend the knee.§ 即使是泰坦也要在我面前屈膝下跪。
击杀天怒法师:§ Court mage? More like court jester.§ 高阶法师
更像是高阶小丑。
击杀大地之灵:§ Your spirit was too lowly to stand before a king.§ 你的灵魂太低下了,不配站在国王的面前。
击杀神谕者:§ No amount of foresight could have prepared you.§ 再多的预见也不能让你准备好。
击杀灵魂守卫:§ You were a poor pretender to my throne.§ 你只是个我王座上可怜的傀儡。
击杀寒冬飞龙:§ You are here out of season, Winter Wyvern.§ 你在这里可不合季节啊,寒冬飞龙。
击杀炸弹人:§ I could not tolerate such an explosive presence in mykingdom.§ 我可不能忍受在我的国度里有这么个易爆的家伙存在。
同盟音效:靠近战友§ I'll help my weak and puny allies where I can.§ 我会在需要的时候帮助我那些弱小同盟的。
靠近战友帕吉:§ Well met, man of meat.§ 你好啊,肉男。
靠近战友死亡先知:§ Come and whisper your prophecies beside my throne.§ 来吧,在我的王座边上给我轻述你的预言吧。
靠近战友沙王:§ Let us align our kingdoms, oh Sandy One.§ 让我们的国家联盟吧,沙王。
靠近战友痛苦女王:§ I regret that as a wraith I can no longer feel pain.§ 我很后悔作为一个幽魂,我已经无法感受到痛苦了。
靠近战友不朽尸王:§ Undying! Simpatico!§ 不朽尸王
和蔼可亲
靠近战友噬魂鬼:§ Lifestealer, if you ever feel like serving a differentmaster, let me know.§ 噬魂鬼,如果你某天感觉想侍奉一个新的主人,告诉我一声。
靠近战友风行者:§ What brings you to these wraithly woods, Windranger?§ 什么把你带到这片冥魂森林来的啊,风行者
靠近战友大地之灵:§ I welcome the Spirit of Earth, though I'll not be buried init.§ 尽管我不会被埋葬在土里,我还是欢迎土之精灵的到来的。
靠近战友凤凰:§ Ah, Phoenix, one who knows what it's like to fall and riseagain.§ 啊,凤凰,你是哪个知道倒下又复生的感觉的人。
靠近战友灵魂守卫:§ Will you dedicate your blade to my service, oh TerrifyingOne?§ 你愿意将你的利刃奉献服务于我吗,恐怖的家伙
靠近战友神谕者:§ Oracle, you must have foreseen that your future lies withme.§ 神谕者,你一定预见到了你的未来和我在一起。
靠近战友深渊领主:§ Ah, I've been looking for you. I hereby assign you Lordshipof the Abyss!§ 啊,我一直在找寻你。
我现在册封你为深渊领主
靠近战友混沌骑士:§ I dub thee Chaos Knight! How's that for a name? Not bad,eh?§ 我授予你混沌骑士称号
这个做名字怎么样
不错吧,哈
特殊:§ My kingdom is in every way improved beyond whatever it wasbefore.§ 我的过度不管在哪方面都比以前有了很大的进步。
§ Purer than flesh, stronger than bone, imperishable is theessence of the wraith.§ 比肉体更纯净,比白骨更强硬,不朽就是冥魂的真谛。
§ I scarce recall the kingdom of my first coronation. Thewraith flame has consumed those memories.§ 我已经回忆不起我第一次加冕的国家了。
冥魂的烈焰已经将那些记忆都磨灭了。
§ The ossuaries of the first regime have all been clothed in flesh.§ 第一个政体的骨灰罐已经被肉体包裹了。
(楼主未能理解这段话的意义)§ The first kingdom seems like a fever dream now--a place ofclattering bone white trees and towers.§ 第一个国度现在看起来像是一场热梦———一个到处都是铿锵作响的白骨做的树和塔。
§ I miss my bones.§ 我怀念我的骨头。
§ Where once was bone, wraith flesh as far as the eye cansee.§ 曾经是骨头的地方,只要眼睛能够看到的地方,冥魂将会替代他们成为新的肉体。
§ No bones about it!§ 不需要什么骨头了
§I'm just so niubility!§我就是这么吊!
海贼王骷髅布鲁克的经典语录
1.小姐,能看一下内裤吗
2.真是把我吓得骨悚...虽然我也没有毛....骷髅笑话 3.哟呵呵... 笑声4.只剩一把骨头的... 5.看到自己的样子时,我的眼睛都吓出来了......虽然我没有眼睛.....骷髅笑话 6.从今天开始,我的性命交于草帽海贼团的路飞船长
决不拖大家后腿
粉身碎骨,肝脑涂地
” 7 这是男人的承诺
dota2里有哪些高逼格的台词
Alchemist攻击: You point, I*ll punch! 你指哪儿我打哪儿
I always do your dirty work.我总是帮你干脏活儿。
释放不稳定化合物的时候: Throw the damn thing! 把那个破玩意儿扔了
Shaken and stirred!摇一摇,再搅一搅~Didn’t you hear me telling you to throw it? 没听见我告诉你把它丢了吗
Greed is good 这个大家都懂的嘲讽英雄: Damn, was gonna ask Batrider if he wanted to trade mounts.想买坐骑找我告诉你去
Pudge, were you tapping methane? Yikes! 胖子你在放甲烷
吓死我了
I always wondered what you*d get if you melted Apparition down. 我很想知道把极寒幽魂融化了能得到什么Hey, you think Kunkka knew I stole his rum? 嘿,你觉得昆卡会知道我偷了他的朗姆酒吗
Morphling, if I could have shoved you in a beaker… 水人兄,如果我把你放在烧杯里晃悠两下。
。
。
One Skeleton King provides a day*s requirement of calcium 一只骷髅王可以提供一整天所需的钙
Clinkz, your bones were brittle. Shoulda eaten more spinach. 骨弓你有点极寒幽魂,多吃点菠菜。
Get out the siphon. Clockwerk*s full of gasoline! 放开我的虹吸管,发条全身都是汽油
I didn*t need a tree trunk to knock you out, Earthshaker. 老牛,我不需要树干就可以敲死你You made my knuckles bleed, Spirit Breaker. 白牛
我的关节在出血
补兵: Only ninety eight percent pure? 难道只有98%的纯度
死掉: Must*ve mixed up the formula! 一定是配方弄错了
Shoulda brought a bigger ogre.我应该抓一只更大的食人魔的
复活: Failure is just another kind of success. The wrong kind. 失败也是一种成功,不大对劲的那种Maybe I should find some more stable formulas. 也许我应该找些更稳定的配方I hope I didn*t leave anything on the burner. 但愿我没有把什么东西落在炉子上拾取复活盾: Does Immortality work for both of us? It better!这玩意儿对咱俩都有用么
那就太好了
希曼啊,请赐予我力量吧
这是哪部动画片里的台词哦
强烈推荐你用塞伯坦系列的武器,因为这类武器都是有破甲效果的。
望采纳