
《终极一家》的经典台词
阿公:我,夏兰荇德流,简称夏流,人虽叫夏流,人却不下流. 夏流:我们夏兰德行家族啊~ 雄哥:爸~是夏兰行德家族 A Chord:人没有知识也要有常识,没有常识也要看电视 过儿的:你就是那个入惊雷拿灭的人吗
夏天:我去打扫打扫老爸,顺便看看练团室醒了没... 夏天对兰陵王:“你心爱的女人,就是我心爱的女人。
我心爱的女人,也就是你心爱的女人。
” 兰陵王对夏天:“你心爱的女人,就是你心爱的女人。
而我心爱的女人,就是我心爱的女人。
这点我们还是分清楚比较好。
” 阿公对叶死人说:“知道我是大的就好,知道你是小的就好,观众喜欢的是我,你干嘛整天抢我镜头
” 阿公:“我不下流,你才下流
啊不对,我才是夏流
” 阿公:哦谈恋爱
寒 修:夏天在吗
我们来找夏天
阿公:还有夏天,三角恋! 夏美:哎 你们怎么在一起啊
阿公:还有你,四角恋
再加上兰陵王,五角恋 好......,你们啊 要谈判到外面 要情杀不要让我看见
修:我们堂堂东城卫~~~~~ 修:东城卫只弹琴不谈情阿公:Ya…Party Time 夏美:你们三个 其中还有一位是帅哥的 火焰使者的能量 足可以摧毁整个时空宇宙 你们到底搞不搞得清楚 不要在那边自以为是 自不量力 自寻死路 自己跳楼 自己跳海 自己…… 夏美:(对盟主)盟主啊 这怎么好意思 现在这么多人(盟主汗)No… 盟主我觉得你讲的真的非常的好 我也这么认同 (对兰陵王)兰兰(后面的修傻眼) 在这个节骨眼上 你要出征之前 我还可以叫你一声硬汉吗 硬汉 你要不要留下你的DNA 让我们生米煮成熟饭 这样子我们就有Little硬汉(兰陵王纠结) 阿公:早死晚死大家都要死 喝给他死赢过你死了没得喝 (中间一段话)没错 所以我还是感觉到非常的骄傲 因为我们的孩子们 竟然有这种 为国牺牲 为国捐躯 为全民谋福利的精神 我们真是英雄出少年 夏美:反正是我请客 势利鬼出钱(中间一段话)我一定会鞠躬尽瘁地把它完成 是成语哦(中间一段话)虽然我的恶心话说多了 也许你都会当放屁听 但是我现在跟你讲的 是我的真心哦 那就是 你一定要平安归来哦 好不好(中间一段话)那我再帮你多叫一点甜点(兰陵王:好啊) 那我再帮你多叫点饮料(兰陵王:好啊) 那你DNA也留下来吧(兰陵王口误:好啊,呛到,解释:这菜有点辣 可是很好吃) 火焰使者:三位尽速退开 实力悬殊 徒然牺牲(中间一段话)请珍惜生命 尽速退开 盟主:要么就一起活 要么就一起死 夏天:不管你是谁 都没有权利决定善恶的生杀大权 火焰使者:你是一个宅心仁厚的孩子 也是终极铁克人 你还有很多事情要做 何必为了一群万恶之人而牺牲呢 夏天:他们的生命操纵在自己的手上 我相信善恶终有报 不是你一个人 可以决定他们的生死(火焰使者:你会后悔的) 我不阻止你才会后悔 夏美:小哥 加油(死人团长:小哥 加油,全场汗) 阿公:夏兰荇德家族的祖灵啊 请为第378代子孙 夏兰荇德 天加持 协助他拯救铁时空 死人团长:叶赫那拉家族的祖灵啊 请替399代子孙 叶赫那拉 思仁的小儿子夏天…… 夏美:祖灵越多能力不就越大了嘛 阿公(所有人碎碎念) 火焰使者:身为终极铁克人 你还有更重要的使命 不要浪费时间跟精力 在这些万恶之人的身上 不值得(夏天:值不值得是我自己的决定 来吧) 执迷不悟(夏天:是执善固执) 是择善固执吧(夏天:随便啦) 火焰使者:有意思 终极铁克人 异能指数最多不超过五万点 你在这一瞬间 将自己的异能 飙高到超越自己的极限 不管你是否能够阻止我 你的身体会负荷不了的 快停止(夏天:我一定要阻止你) 修:等一下 还有我们铁时空的首席战斗团东城卫 寒:夏天 如果你不在了 你想我会独活吗 夏宇:对啊 还有我 我再怎么爱计较 也不会让我自己的弟弟 独自来送死 火焰使者:漂亮 看样子我是不虚此行 你们为了成全别人 竟然可以不顾自己的生死 却也让我见识到 铁时空不可思议的混元无极 所以 我也只有继续了 夏天:有生之年 能看到火焰使者的绝招 也算死而无憾了吧
变形金刚3经典台词
Avengers 已经苏醒了 The Tesseract has awakened. 它处在人类那微不足道的世界 It is on a little world, a human world. 人类觊觎它的能量 They would wield its power, 但只有我们的盟友才对它了如指掌 but our ally knows its workings as they never will. 他将为我们开路 He is ready to lead 我们的军队奇塔瑞 紧随其后 and our force, our Chitauri, will follow. 事成之后 那个世界归他 A world will be his. 整个宇宙 归您 The universe, yours. 至于人类 除了灰飞湮灭 还能有什么下场? And the humans, what can they do but burn? 所有人员注意 All personnel, 疏散命令已确认 the evacuation order has been confirmed. 联合暗能量任务 西区 飞马计划 到底什么情况? How bad is it? 问题就是 我们也不知道 That's the problem, sir. We don't know. 塞尔维格博士观测到 四小时前能量爆发一次 Dr.Selvig read an energy surge from the Tesseract four hours a. NASA没准许塞尔维格进入测试阶段 NASA authorise Selvig to to test phase. 他没在测试 他根本就不在实验室里 He wasn't testing it. He wasn't even in the room. 这是魔方自发行为 Spontaneous event. 魔方自行启动? It just turned itself on? 现在它的能量等级呢? Where are the energy levels now? 不断上升 塞尔维格控制不了 我们就下令疏散了 Climbing. When Selvig couldn't shut it down, we ordered evac. 全部撤离还要多久?Freedom. 自由是弥天大谎 Freedom is life's great lie. 摆脱了它 你才能真正体会到 Once you accept that, in your heart, 什么才是平静 you will know peace. 说得好 平静 Yeah, you say peace, 我觉得你说反了吧 I kind of think you mean the other thing. 长官 弗瑞指挥官在拖时间 Sir, Director Fury is stalling. 这个地方马上要爆炸了 This place is about to blow 上面几百尺的土层塌下来 and drop a hundred feet of rock on us. 他打算把我们活埋了 He means to bury us. 以前的法老也这么干 Like the pharaohs of old. 他说得对 通道正在崩坏 He's right. The portal is collapsing in on itself. 两分钟内再不走我们就得丧命于此 We've t maybe two minutes before this goes critical. 好吧 Well, then. 我需要这些车 I need these vehicles. 他是谁? - 他们没告诉我 - Who's that? - They tell me. 特工希尔! Hill! 能收到吗? Do you copy? 巴顿叛变了 Barton has turned. 他们拿到了! 堵住他们! They have the Tesseract! Shut them down! 好 快走吧 别管了 快走! Okay, go. No, leave it. Go! 楼上没人了 长官 你快走 We're clear upstairs, sir. You need to go. 指挥官? Director? 弗瑞指挥官 能收到吗? Director Fury, do you copy? 宇宙魔方落入敌方手中 The Tesseract is with a hostile force. 有人员伤亡 希尔你呢? I have men down. Hill? 许多人被埋住了 A lot of men still under. 不知道有几人生还 I don't know how many survivors. 通知所有人 Sound a general call. 我要所有未参与救援的人员 I want every living soul not working rescue 去找那个手提箱 looking for that briefcase. 明白 Roger that. 科尔森 我们回基地 进入7级警戒 Coulson, get back to base. This is a Level Seven. 这意味着求你了 Please. 下次该先把钱收了 You should've got paid up front, Banner. 我说 对于一个 You know, for a man 应该避免压力的人而言 who's supposed to be avoiding stress 你真是选错了落脚的地方 you picked a hell of a place to settle. 逃避压力不是关键 Avoiding stress isn't the secret. 那该如何? 练瑜伽? Then what is it? Yoga? 你帮我带到郊区来 真够聪明的 You brought me to the edge of the city. Smart. 我猜这儿已经被包围了吧 I assume the whole place is surrounded. 只有你和我 Just you and me. 还有你那位小影后? And your actress buddy? 她也是特工吗? 这么早就入伙了? Is she a spy, too? They start that young? 我当初也是 I did. 你是谁? Who are you? 我叫· Natasha Romanoff. 你是来杀我的吗 小姐? Are you here to kill me, Ms.Romanoff? 这样事情会闹得很不愉快的 Because that's not going to work out for everyone. 不 当然不是 我代表来的 No, of course not. I'm here on behalf of S.H.I.E.L.D. S.H.I.E.L.D. 他们怎么找到我的? How did they find me? 我们从没跟丢过 博士 We never lost you, Doctor. 只是保持距离罢了 We've kept our distance. 也帮助过你不受他方势力 Even helped keep some other interested parties 的骚扰 off your scent. 为什么? Why? 好像很信任你 Nick Fury seems to trust you. 我们现在需要你挺身而出 But now we need you to come in. 如果我拒绝呢? What if I say no? 我会说服你 I'll persuade you. 那如果我的另一面说不呢? And what if the other guy says no? 他安分守己已经一年多了 You've been more than a year without an incident. 我想他不会打破平静的 I don't think you want to break that streak. 可不是每次我都能控制住的 Well, I don't every time get what I want. 这不是复仇者 This isn't about the Avengers. 我们看到了名单 We've seen the list. 你手下有世界顶级的秘密安全部队 You're running the world's greatest covert security network 你却要把人类的安危和命运 and you're going to leave the fate of the human race 交给一群怪物 to a handful of freaks. 我没想交给谁 I'm not leaving anything to anyone. 我们需要一个应急部队 We need a response team. 他们可能性格孤僻 甚至有缺陷 These people may be isolated, unbalanced even 但我相信 正确指引下这是一支好队伍 but I believe with the right push they can be exactly what we need. 你相信? You believe? 胜仗不是靠直觉 指挥官 War isn't won by sentiment, Director. 不 靠的是士兵 No, it's won by soldiers. 时间不多了 There's not enough time. 必须把它抛下水! I got to put her in the water! 你不会孤单的 You won't be alone. 天呐 Oh, my God. 这人还活着! This guy is still alive! 睡不着? Trouble sleeping? 我睡了70年了 长官 已经睡够了 I slept for 70 years, sir. I think I've had my fill. 那你应该出去转转 开心点 看看世界 Then you should be out, celebrating, seeing the world. 我昏迷时 我们在打仗 When I went under, the world was at war. 我醒来后 他们说我们赢了 I wake up, they say we won. 但他们没说我们丢了什么 They say what we lost. 一路走来确实有些错误 We've made some mistakes along the way. 最近也有个 Some, very recently. 你是带着任务来的 长官? Are you here with a mission, sir? 是的 I am. 想要让我重返世界? Trying to get me back in the world? 是去拯救它 Trying to save it. 组织的秘密武器 HYDRA'S secret weapon. 他们找你的时候 Howard Stark fished that out of the ocean 一代钢铁侠从深海里捞上来的 when he was looking for you. 他想法和我们一样 He thought what we think. 好吧 那... Well, then... 就这么说定了 注意安全 Square deal. Fly safe. 认真工作哦 Work hard. 你能送我去拉呱迪亚机场吗? So, any chance you're driving by LaGuardia? 我可以送你过去 - 太好了 I can drop you. - Fantastic. 诶我说 I want to hear 那个大提琴女 你俩还好着么? about the cellist. Is that still a thing? 她回波兰去了 She moved back to Portland. 什么? 讨厌! What? Boo! 离基地还有四十分钟 长官 We're about 40 minutes out from home base, sir. 这个班纳博士想复制博士在我身上用的药? So, this Dr Banner was trying to replicate the serum they used on me? 很多人都想 A lot of people were. 你是世界上第一个超级英雄 You were the world's first superhero. 班纳觉得伽马射线可能是解开 Banner thought gamma radiation might hold the key to unlocking 艾斯金博士的配方的关键 Erskine's original formula. 他没成功 对吧? Didn't really go his way, did it? 确实 Not so much. 不变身时 他就像霍金 When he's not that thing, though, the guy's like a Stephen Hawking. 就是说他很聪明 He's like a smart person. 我得说 I gotta say, 正式见到你真是非常荣幸 it's an honour to meet you officially. 之前也见过 I've sort of met you. I mean, 你沉睡时我看过你 I watched you while you were sleeping. 我是说 他们把你 I mean, I was present 从冰层里救起的时候我在场 while you were unconscious from the ice. 对于我来说能跟你 You know, it's really just a huge honour 同船真是莫大的荣幸... to have you on board this... 我希望我能胜任 I hope I'm the man for the job. 哦 那必须的 Oh, you are. Absolutely. 我们把制服改了改 We made some modifications to the uniform. 我自己加了些设计进去 I had a little design input. 制服? The uniform? 星条啥的会不会 Aren't the stars and stripes a little动力装置已达到峰值 Power plant performing at capacity. 准备就绪 We are clear. 引擎全开 All engines operating. 神盾局193.6号紧急协议已实行 S.H.I.E.L.D. Emergency Protocol 193.6 in effect. 已达到预定高度 长官 - 好 We Are at level, sir. - Good. 隐形吧 Let's vanish. 启动模拟反光板 Engage retro-reflection panels. 反光板已启动 Reflection panels engaged. 各位 Gentlemen. 博士 感谢你的光临 Doctor, thank you for coming. 感谢你友好的邀请 Thanks for asking nicely. 那 我要在这里待多久? So, how long am I staying? 等我们夺回宇宙魔方 Once we get our hands on the Tesseract, 你就自由了 you're in the wind. 那你们进展如何? Where are you with that? 我们正在扫描全球所有 We're sweeping every wirelessly accessible 无线摄像头 camera on the planet. 手机 笔记本电脑... Cell phones, laptops... 只要连得上卫星 就都是我们的眼线 If it's connected to a satellite, it's eyes and ears for us. 就这样还是来不及 That's still not gonna find them in time. 你们得缩小搜索范围 You have to narrow your field. 你能调用多少光谱分析仪? How many spectrometers do you have access to? 你需要多少? - 那联系所有的实验室吧 How many Are there? - Call every lab you know. 让他们把光谱分析仪放到房顶 Tell them to put the spectrometers on the roof 校准到搜索伽马射线 and calibrate them for gamma rays. 我会用聚群识别 草拟出跟踪算法 I'll rough out a tracking algorithm, basic cluster recognition. 这样起码可以排除几个区域 At least we could rule out a few places. 有我工作的地方吗? Do you have somewhere for me to work? 罗曼诺夫特工 Agent Romanoff, 麻烦你带班纳博士去他的实验室 好吗? could you show Dr Banner to his laboratory, please? 你会喜欢的 博士 那儿设备齐全 You're gonna love it, Doc. We got all the toys. 把这个放到那边 Put it over there. 你从哪找来的这些人? Where did you find all these people? 神盾局从来不缺敌人 博士 S.H.I.E.L.D. has no shortage of enemies, Doctor. 这就是你要找的东西? Is this the stuff you need? 对 铱 Yeah, iridium. 陨石里就有 能形成反质子 It's found in meteorites. It forms anti-protons. 这东西可不好找 It's very hard to get hold of. 神盾局知道你需要它就更难了 Especially if S.H.I.E.L.D. knows you need it. 一时糊涂嘛 Well, I didn't know. 你来啦! Hey! 宇宙魔方教会我好多 The Tesseract has shown me so much. 不只是知识 是真理 It's more than knowledge. It's truth. 我知道 I know. 你看到了什么 巴顿特工? What did it show you, Agent Barton? 我的下一个目标 My next target. 要我做什么 Tell me what you need. 声东击西 I need a distraction. 还有一颗眼珠 And an eyeball. 我是说 要是太麻烦的话 I mean, if it's not too much trouble. 没 没 不麻烦 No, no. It's fine. 是套典藏版 It's a vintage set. 我搜集了几年才集齐 It took me a couple of years to collect them all. 九成新 Near mint. 边角有点磨损 但是... Slight foxing around the edges, but...
我的蛋都要冻掉了 是哪部电影的台词
我觉得可能就是普通的转学。
之所以说是去美国,应该是出于和同学们“不能在坂本面前哭泣”一样的理由吧,好像就是说“不要担心我,我可是要继续去NASA继续装逼的哦~”,这样不就不太伤感了吧。
8823问他走的时候没有挂念了吗, 坂本回答说是保健室天花板的洞的数量还没数清,8823则评价“真是不够率直的家伙”。
其实坂本确实有挂念他相处一年的同学呀,但考虑坂本一直装逼了12集的人设,是不太可能像一个正常人一样认真地和同学们道别。
“啊,我要转学了,其实这一年以来很受照顾...”这种离别台词就太普通了。
所以坂本贯彻了自己,走的时候也很“坂本”。
但是最后坂本与窗户里泪目的同学们相望的场景,却露出了至今为止都没出现过的略带悲伤的表情,以及和同学们一样用蛋糕捂住脸,坦率地承认了自己的离别伤感走出校门,装逼了12集最后竟露出了这样柔弱的表情,真是点睛之笔。
我没看过漫画,乱说的哈~真觉得《坂本》是部超棒的番。
虽然坂本这个人很厉害,很“装逼”,但是每集都能看出他是一个心好,治愈身边包括那些仇视他的人们。
每次看完听着ED都觉心里好温暖~
LOL皮城女警的台词是什么
Hot on the trail...还很新鲜。
I love a good chase.我超爱追杀的。
Don't be caught flatfoot-ing.别被警察抓。
I have the tools for the job.这份工作所需的工都有。
Want to see a hat trick?想看戏法么
Let's investigate.我们去查案吧。
Time for a shakedown.现在是大搜查时间~Me? Miss? Not by a longshot.我
打空
别指望了。
Right没错I smell a rat...possibly other than Twitch.小心,有老鼠……别误会,这个老鼠可不单指图奇哟。
Got them in my sights!见一个,灭一个
Meet the long gun of the law.见识下法律的大枪吧
Boom! Headshot.崩
爆头~So many bad guys, so little time.坏人总是太多,时间却又太少。
Who doesn't like being under the gun?有谁不喜欢被枪指着吖
Up for a showdown?打算摊牌了么
Sorry boys, I keep the fuzzy cuffs at home.真抱歉,少年们,我把皮手铐忘在家里了。
Want another shot? I wouldn't want toleave things up in the air.想要再来一发么
我可不会留下任何悬念。
Would you prefer the good cop? Or thebad cop?你们喜欢好警察呢
还是坏警察呢
A sniper’s greatest tool isprecision (gun breaks)...and good equipment.一个狙击手最重要的工具就是精准(枪坏了)……还有一把好武器The whole is greater than the sum of its(gun breaks) ...parts…一个整体总是要强过它的(枪坏了)……零件……I'm on the case!随时准备破案



