莎士比亚《奥赛罗》中人物名的中英文对照。
只要名字拉。
帮帮忙各位。
。
Othello 奥赛罗 Desdemona 黛斯德莫娜(苔丝狄蒙娜)Iago 亚戈Micheal Cassio 卡西欧Emilia 爱米莉亚Roderigo 罗德利果Bianca 碧昂卡Brabantio 勃拉班修Duke of Venice 公爵Montano 蒙塔诺Lodovico 洛德维格Graziano 格拉齐亚诺Clown othello‘s servant
莎士比亚戏剧选集的好词好句
莎士比亚经落 1、在命运的颠沛中,最可以看出的气节。
2、真正的希望如飞燕子那样快;有了希望,君王可以成神明,平民可以成君王。
——《理查三世》 3、人生如痴人说梦,充满着喧哗与躁动,却没有任何意义。
4、勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。
5、爱情,它会随着全身的血液,像思想一般迅速通过了五官四肢,使每一个器官发挥双倍的效能:它使眼睛增加一重明亮,恋人眼中的光芒可以使猛鹰眩目;恋人的耳朵听得出最微细的声音,任何鬼祟的奸谋都逃不过他的知觉;恋人的感觉比戴壳蜗牛的触角还要微妙灵敏;恋人的舌头使善于辨味的巴邱斯——希腊酒神——显得迟钝。
6、时间会刺破青春表面的彩饰,会在美人的额上掘深沟浅槽;会吃掉稀世之珍
天生丽质,什么都逃不过他那横扫的镰刀。
——《莎士比亚十四行诗集》 7、不要只因一次失败,就放弃你原来决心想达到的目的豁达者长寿。
8、人们要是能趁着高潮一往直前,一定可以功成名就。
《裘力斯·恺撒》——莎士比亚名言 9、月亮明亮的时候,我们就照不见灯光。
小小的荣耀也正是这样给更大的光荣所掩。
10、荣誉不过是一块铭旌。
11、虚荣是一件无聊的骗人的东西;得到它的人,未必有什么功德,失去它的人,也未必有什么过失。
12、最有把握的希望,往往结果终于失望;最少希望的事情,反会出人意外地成功。
——《终成眷属》 13、读书可以帮助你忘记你的悲哀。
——《泰特斯·安德洛尼克斯》 14、爱的力量是和平,从不顾理性、成规和荣辱,它能使一切恐惧、震惊和痛苦在身受对化作甜蜜。
——《情女怨》 15、您要留心嫉妒啊;那是一个绿眼的妖魔,谁做了它的牺牲,就要受它的玩弄。
——《奥赛罗》 16、对自己不信任,还会信任什么真理。
17、爱,可以创造奇迹。
被摧毁的爱,一旦重新修建好,就比原来更宏伟,更美,更顽强。
——莎士比亚经典语录 18、恋爱的人去赴他情人的约会,像一个放学归来的儿童;可是当他和情人分别的时候,却像上学去一般满脸懊丧。
19、知识就是我们借以飞上天堂的羽翼。
——《亨利六世第二部》 20、本来无望的事,大胆尝试,往往能成功。
21、凡事木已成舟便无法挽回;人们往往做事不加考虑,事后却有闲空去思索追悔。
——莎士比亚名言 22、起先的冷淡,将会使以后的恋爱更加热烈;她要是向你假意生滇,那不是因为她讨厌你,而是因为她希望你更加爱她。
23、爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。
24、金子,黄黄的,发光的,宝贵的金子
只要一点点儿,就可以使黑的变成白的,丑的变成美的,错的变成对的,卑贱的变成尊贵的,老人变成少年,懦夫变成勇士…… 25、人是多么了不起的一件作品
理性是多么高贵,力量是多么无穷
仪表和举止是多么端正、多么出色,论行动,多么像天使
论了解,多么像天神
宇宙的精华,万物的灵长
——《哈姆雷特》 26、死是可怕的。
耻辱的生命是尤其可恼的。
27、生命短促,只有美德能将它留传到遥远的后世。
——莎士比亚经典语录 28、法律也是一样,因为从不施行的缘故,变成了毫无效力的东西,胆大妄为的人,可以把它姿意玩弄;正像婴孩殴打他的保姆一样,法纪完全荡然扫地了。
29、要是我失去了我的荣誉,就是失去了我自己。
30、忠诚的爱情充溢在我的心里,我无法估计自己享有的财富。
31、狮子把温和的目光投到什么人的身上
决不能投向攘夺它的窟穴的野兽身上。
森林中的大熊舔什么人的手
决不能舔那当面杀害小熊的敌人的手。
谁能躲过暗藏的毒蛇的利齿
决不是那将脚放在蛇背上的人。
最微小的虫蚁儿还知道避开它的脚,驯良的鸽子为了保护幼雏也要反啄几口。
32、有德必有勇,正直的人决不胆怯。
33、一个人的临死遗言,就像深沉的音乐一般,有一种自然吸引注意的力量;到了奄奄一息的时候,他的话决不会白费,因为真理往往是在痛苦呻吟中说出来的。
一个从此以后不再说话的人,他的意见总是比那些少年浮华之徒的甘言巧辩能被人听取。
正像垂暮的斜阳曲终的余奏和最后一口啜下的美酒留给人们最温馨的回忆一样,一个人的结局也总是比他生前的一切格外受人注目。
——莎士比亚名言 34、一个本领超群的人,必须在一群劲敌之前,方才能够显出他的不同凡俗的身手。
——《泰尔亲王配力克里斯》 35、爱,和炭相同,烧起来,得想办法叫它冷却。
让它任意着,那就要把一颗心烧焦。
36、生命是一支织梭。
37、爱好虚荣的人,把一件富丽的外衣遮掩着一件丑陋的内衣。
38、不要给百合花镀金,画蛇添足。
39、命运加在人们头上的,人们只得忍受。
遇到逆风逆水,要想抗拒是无济于事的。
——《亨利六世下篇》 40、“爱”和炭相同,烧起来,得设法叫它冷却。
让它任意着,那它就要把一颗心烧焦。
41、人们在被命运眷宠的时候,勇、怯、强、弱、智、愚、贤、不肖,都看不出什么分别来:可是一旦为幸运所抛弃,开始涉历惊涛骇浪的时候,就好像有一把有力的大扇子,把他们扇开了,柔弱无用的都被扇去,有毅力、有操守的却会卓立不动。
——莎士比亚经典语录 42、正像太阳会从乌云中探出头来一样,布衣粗服,可以格外显出一个人的正直。
——莎士比亚名言 43、充实的思想不在于言语的富丽,它引以自傲的是内容,不是虚饰。
——《莎士比亚戏剧故事集》 44、名誉是一件无聊的骗人的东西;得到它的人未必有什么功德,失去它的人也未必有什么过失。
45、虚名是一个下贱的奴隶,在每一座墓碑上说着谀媚的诳话,倒是在默默无言的一荒土之下,往往埋葬着忠臣义士的骸骨。
——莎士比亚名言 46、凡是经过考验的朋友,就应该把他们紧紧地团结在你的周围。
47、最可耻的,却是那些袭父祖的余荫,不知绍述先知,一味妄自尊大的人。
最好的光荣应该来自我们自己的行动,而不是倚恃家门。
——莎士比亚经典语录 48、爱情不是花荫下的甜言,不是桃花源中的蜜语,不是轻绵的眼泪,更不是死硬的强迫,爱情是建立在共同语言的基础上的。
——莎士比亚经典语录 49、爱之为物,本是火的精华,空灵、倏忽、飘洒,并非重浊而下沉,却是轻清上浮而欲化。
——《维纳斯与阿都尼》 50、闪光的不全是黄金。
——《威尼斯商人》 51、把名誉从我身上拿走,我的生命也就完了。
——莎士比亚经典语录 52、爱情的野心使人倍受痛苦。
53、不应当急于求成,应当去熟悉自己的研究对象,锲而不舍,时间会成全一切。
凡事开始最难,然而更难的是何以善终。
54、无瑕的名誉是世间最纯粹的珍宝。
失去了名誉,人类不过是一些镀金的粪土,染色的泥块。
55、不如意的婚姻好比是座地狱,一辈子鸡争鹅斗,不得安生,相反的,选到一个称心如意的配偶,就能百年谐和,幸福无穷。
——莎士比亚经典语录 56、爱情是叹息吹起的一阵烟;恋人的眼中有它净化了的火星;恋人的眼泪是它激起的波涛。
它又是最智慧的疯狂,哽喉的苦味,沁舌的蜜糖。
57、爱比杀人重罪更难隐藏;爱情的黑夜有中午的阳光。
——莎士比亚经典语录 58、当我估量到生命中所有的忧愁的时候,我就觉得生命是不值得留恋的;可是名誉是我所要传给我的后人的,它是我唯一关心的事物。
59、我的荣誉就是我的生命,二者互相结为一体。
取去我的荣誉,我的生命也就不再存在。
60、真正的智者是不会自称自赞的。
——《无事生非》 61、我不能把利益放在荣誉的前面,我的荣誉是比利益更重要的。
——莎士比亚经典语录 62、没有比正直更富的遗产。
63、无论男人女人,名誉是他们灵魂里面最切身的珍宝。
64、生命是每一个人所重视的;可是高贵的人重视荣誉远过于生命。
65、爱情不过是一种疯。
——莎士比亚名言 66、爱情是生命的火花,友谊的升华,心灵的吻合。
如果说人类的感情能区分等级,那么爱情该是属于最高的一级。
67、如果丑陋的人偏想要别人称赞他美,跛脚的人偏想表现矫健,那么原来引起我们同情的不幸情况又会引起我们的讥笑了。
——《约瑟夫·安德路斯》 68、一个真实的灵魂,你越是对他诽谤,他越是不会受损。
69、那些已经过去的美绩,一转眼间就会在人们的记忆里消失。
只有继续不断的前进,才可以使荣名永垂不朽。
——莎士比亚名言 70、名誉是一种无聊的最靠不住的随意赏赐;往往得来全不凭功德,失去又不是咎由自取。
71、“爱”永远像真理昭彰,“淫”却永远骗人说谎。
72、爱情的鲜艳的容色和热烈的心,也会因困苦而起了变化。
73、在命运沛中,最可以看出人们的气节:风平浪静的时候,有多少轻如一叶的小舟,敢在宁谧的海面上行驶,和那些载重的大船并驾齐驱
可是一等到风涛怒作的时候,你就可以看见那坚固的大船像一匹凌空的天马,从如山的雪浪里腾跃疾进;那凭着自己单薄脆弱的船身,便想和有力者竟胜的不自量力的小舟呢,不是逃进港口,便是葬身在海神的腹中。
——《特洛伊罗斯与克瑞西达》 74、你甜蜜的爱,就是珍宝,我不屑把处境跟帝王对调。
75、希望是恋人们唯一的凭藉。
——《维洛那二绅士》 76、人们有时可以支配他们自己的命运;要是我们受制于人,亲爱的勃鲁托斯,那错误并不在我们的命运,而在我们自己。
——《裘力斯·凯撒》请采纳~
帮忙写个奥赛罗的心里独白
《奥赛罗》的性格主题,谈的是怀疑与妒忌存在心中不好好控制,太平盛世世尚无太大妨碍,但一旦周遭有邪恶小人善加利用,最终会变成放任自己的嫉妒、笃信自己的怀疑,而造成致人于死的冤屈。
这个善妒与容易怀疑的主角,就是奥赛罗。
他的善忌与善怀疑,可能源自于他身份地位的暧昧——尽管是个主帅,却是黑皮肤的摩尔人。
他知道很多人因他的肤色对他口服心不服,背后叫他黑鬼。
奥赛罗娶得了美娇娘,是个身份尊贵的贵族女儿,名叫苔丝狄蒙娜。
苔丝狄蒙娜从奥赛罗坎坷的奋斗史,看见奥赛罗内心深处的高贵,决定不顾父亲的禁令委身相随。
按理说,这样的婚姻因彻底相爱而何其美满。
但奥赛罗身边有一个奸恶小人伊阿古,他气愤奥赛罗重用卡西奥而不是自己,又妒忌卡西奥能被赏赐,于是决定用奸计同时谋害奥赛罗与卡西奥。
有趣的是,这样一个因妒忌而阴狠的人,选用的奸计,也是搧出奥赛罗的妒忌。
他出于对自己妒忌心的理解,非常善于了解如何让奥赛罗的妒忌日渐澎大,变成怀疑猜忌、最后笃信自己的怀疑:“像空气一般轻的小事,对于一个嫉妒的人,也会变成天书一样坚强的确证、引起一天大的是非。
”于是奥赛罗就面临到一个严酷的考验:他能不能控制住自己的妒忌性格,不让它恶化成阴毒小人如伊阿古
不幸的悲剧正是在这里产生——奥赛罗没有变成伊阿古,因为他终究懂得负咎自杀,但他自己和深爱他的妻子,却撤彻底底因他的妒忌猜疑日渐澎风,最终双双毁灭。
伊阿古假装自己是为了奥赛罗的好处,而不断暗示奥赛罗的妻子苔丝狄蒙娜不贞。
“恶魔往往用神圣的外表,引诱世人干最恶的罪行。
”他攻于心计,暗指苔丝狄蒙娜跟卡西奥有不轨之情,却又立即伪装光明的天使:“我承认我有坏毛病,我秉性多疑,常常会无中生有错怪人家...如果丈夫不爱妻子,明知被妻子欺骗,也还是幸福的,最活受罪的,就是痴爱妻子,却对妻子满腹怀疑...天阿,保佑我们不要妒忌吧...。
” 奥赛罗却一再从这边暗示边劝导的过程中,妒火越来越中烧起来:“也许是我生的又黑又丑,也许是因为我太老...。
” “我想我的妻子是贞洁的,可是我疑心她不贞节。
你(指伊阿古)我想是诚实的,但我又怀疑你不诚实...,我一定要得到一些证据。
” 证据还不简单么
完全未察觉险恶、彻底爱着丈夫的苔丝狄蒙娜不小心遗忘了一条奥赛罗赠送的手帕,被伊阿古放到卡西奥房里,便成了苔丝狄蒙娜的罪名。
苔丝狄蒙娜从未设想过丈夫会怀疑她,她坦荡的说:“我几时有过可以让我丈夫怀疑的理由呢
” 伊阿古的老婆是个正直人,却嗅闻出不安的气息:“多疑的人往往不是因为有了什么理由而妒忌,只是为了妒忌而妒忌,那是一个凭空生来,自生自长的怪物
” 最后,奥赛罗彻底被他的妒忌怀疑所攫住,彻底的失控了
伊阿古的老婆、也就是苔丝狄蒙娜的闺中密友跟奥赛罗保证:“我敢用我的灵魂打赌她是贞洁的
要是您疑心,赶快除去这思想,它是您心里的污点....”,奥赛罗却连伊阿古的老婆也怀疑:“拉惯皮条的人,天生的利嘴...。
” 奥赛罗终于亲手把苔丝狄蒙娜扼死。
可怜的苔丝狄蒙娜到死还不知道她到底犯了什么错。
伊阿古的妻子知道大错已铸成,竟然只是为了一条手帕,大吃一惊,她解释了手帕不过是苔丝狄蒙娜不小心遗失,被伊阿古拿去利用的,大骂奥赛罗:“想你这样一个蠢才,怎么配得上这样好的一位妻子呢
”奥赛罗自杀了,死前说:“你们应当说我是一个在恋爱上不智慧、过于深情的人,妒忌心一旦被煽动以后,就会胡涂到极点...。
” 《李尔王》这出悲剧,跟其它三大悲剧最不一样的,就是性格弱点在戏剧一开始就呈现,不像其它三出戏,性格弱点渐次发展到不可收拾。
李尔王最大的弱点,就是长年活在显赫尊贵的地位中,已无法分辨何为虚伪的奉承、何为真实的感情与忠实。
当他自觉年老时,决定把国土分给三个女儿,他对女儿们说:“我现在就要放弃我的统治、领土以及政务了,请告诉我,你们当中哪个最爱我
情爱最笃者,邀赏最多。
” 这日日被臣子属下虚捧成为习惯的国王,竟然完全忽略了最真实的情感,往往在于忠实的付出行动,而不是口中曼妙的言语。
果真三女儿为难了:“怎么办呢
我心里爱,但我口中不会说。
”就这样,三女儿被视为不爱父亲的不肖女,被赶出家门。
这个赶出家门没有财产的女儿,连带考验了两个分别来提亲的邻国王子对情感的态度:其中一个放弃提亲,另一个仍相信三女儿内在心灵与情感的高贵,把三女儿带走了。
三女儿走后,悲剧立即发生。
父亲一无所有以后,竟然发现两个女儿情感立即转变,嫌父亲脾气不好、嫌父亲伺仆太多,鄙视嫌厌的言语不断,最后李尔王愤而出走,成为居无定所的流浪老人。
他这时候开始想念三女儿,却无颜面对。
流浪日久,李尔王因内心苦痛不堪而疯了。
后来透过一忠心耿耿的忠仆的帮忙,李尔王终于与三女儿见面,并在半清明半疯傻中,恳求三女儿原谅,被三女儿拥抱,破碎的心得安慰。
谁晓得剧情急转直下,立即发生三个女儿间的战争,三女儿竟然惨败被俘,尽管大女儿二女儿也恶有恶报的死了,国土由其中一个正义的女婿执政,但三女儿已被绞杀,李尔王也心碎而死。
剧情大悲剧已终。
对李尔王而言,与三女儿在狱中仍是他最快慰的时刻。
他说:“我们一齐进监狱,像笼中鸟一样歌唱,我跪下求你饶恕,我为你祝福,我们便这样活着,笑那些廷臣谁得宠、谁失势;谁飞腾、谁消逝;谁在朝、谁下野...。
”李尔王终于找到完全不需要依凭外在任何添加的财富权势,便可以拥有的真爱。
这是他当年为王当政时,永远无法明白、无法看清楚的。
莎士比亚在李尔王最终与三女儿见面之前,穿插了另一个人物作对照,也是一个作大臣的父亲,因相信私生子片面之词,判断错误,认为亲子蓄意加害自己,导致不肖的私生儿子害惨了孝顺的亲儿子。
被陷害的儿子为了保护自己只好装疯卖傻,颠沛流离于荒郊野外。
等这位大臣终于知道自己误信谎言,两眼已受私生子诬陷处罚变瞎。
于是莎士比亚出现两组人物的对照。
装疯与真疯,瞎子与明眼人。
透过这两组人的对照,对白出现很多精辟的箴言:“我有眼的时候,反而栽了跟头,现在我没有路,所以也不需要眼睛了。
我们有能力时常常充满疏忽,直到有残缺时,残缺反倒帮助我们清明。
” “原来明明白白的受人鄙夷,是比表面上受恭维,真实内里却被鄙夷幸福多了
” “其实国王真疯了倒好的无比,不像我,理智如此清明,便得承受这么大的创痛
” 而三女儿与李尔王的死,正说明了这样不依权势财富而有的真爱,在这世间是何等难能可贵,甚至稀少到无法见容于势利的世间。
于是李尔王比其它三大悲剧,更强烈的蕴含社会价值批判,与世态炎凉下、真情的难以见容于世间。
没有节制的野心导致的悲剧
求 《奥赛罗》 中英对比的剧本。
。
。
谁有。
最好有人物的英文名字。
这个网挺好的。
。
。
没有中文翻译 但有modern english txt人物的英文名字Othello 主角Desdemona 女主角Iago (villain) Othello ensign, ancientRoderigo a love foolBrobanzio Desdemona's fatherEmilia Iago's wifethe duke wiseman (a minor character)
急,给我翻译一下(奥赛罗)
翻译成什么