
猜火车中黛安和马克在夜店外面的那番对话怎么理解
戴安也是属于比较有个性的半个坏女孩。
之前戴安没在酒吧里碰到她看得上的人,后来马克上来搭讪,但是开场非常差劲(交过男女朋友的都懂戴安就看出了马克已经很久没和女孩约会了,相对酒吧里那些人反而一下对马克产生了好感,所以戴安故意比较直接一下就把那些出来,倒并不是单纯字面上认为马克是那样的人,她话里的意思是“我知道你已经很久不怎么跟女生约会了,但是我很有经验,别想跟我玩”,也正好用一大串话把马克唬住了。
她并不是真的要拒绝马克,只是女人的小小心机,用方式占据了主动权,马克一下就愣住了,不知道怎么回应,然后戴安又让马克上车,前后两次态度转变让马克完全处于被动,这样也让后面的OOXX变成是马克凑上去的而不是戴安。
男人可能不懂,其实女人很多时候都有这种心理,口是心非,欲拒还迎,你不能直接从字面上去理解她的意思纯手工哦,这可是我最喜欢的电影之一~~~~
哪里可以下载猜火车的对白mp3
转格式。
下载有画面的然后转成mp3
求五部英文电影里的经典句子
Life was like a box of chocolates, you never know what you’re gonna get. (生命就像一盒巧克力,结果往往出人意料) Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解为) Miracles happen every day. (奇迹每天都在发生) Death is just a part of life, something we’re all destined to do.(死亡是生命的一部分,是我们注定要做的一件事) Jenny and I was like peas and carrots.(我和形影不离)
猜火车的内涵问题
不 是 只从 几个主人公的 主观意识 来看 他们为什么这么叛逆 社会环境对他们产生了什么影响 更重要的 是 审视我们生活的 环境 而且他们那也不叫 重新接受社会 更多的是 无赖 如果说他们叛逆是种疯狂 那你一辈子 朝九晚五 不是更疯狂吗
你最欣赏的一段经典对白是什么
It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人 Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies! 记着,希望是件好东西,没准儿是件最好的东西,而且从没有一样好东西会消逝
Get busy living, Or get busy dying. 忙活,或者等死。
Fear can hold you prisoner,hope can set you free.A strong man can save himself,a great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由.强者自救,圣者渡人. Prison life consists of routine,and then more routine. 监狱生活充满了一段又一段的例行公事. These walls are kind of funny like that.First you hate them,then you get used to them.Enough time passed,get so you depend on them.That's institutionalized. 刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得 不依靠它而生存. I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head.I think it the excitement only a free man can feel,a free man at the start of a long journey whose conclusion is un certain.I hope I can make it across the border.I hope to see my friend,and shake his hand.I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams.I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考.我想只有那些重获自由即将踏上 新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情.我希望跨越千山万水握住 朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中一样的蓝.我希望... I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying. 生活可以归结为一种简单的选择:不是忙于真正的生活,就是一步步地 走向死亡. A There's not a day goes by I don't fell regret.Not because I'm in here,or because you think I should.I look back on the way I was then then,a young,stupid kid who committed that terrible crime.I want to talk to him.I want to try and talk some sense to him,tell him the way things are.But I can't.That kid's long gone and this old man is all that's left.I got to live with that. Rehabilitated?It's just a bullshit word.So you go on and stump your form,sonny,and stop wasting my time.Because to tell you the truth,I don't give a shit. 我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚,这不是因为我在这里(监狱), 也不是讨好你们(假释官).回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪 的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式 解决问题.可是,我做不到了.那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下 一个老人孤独地面对过去.重新做人?骗人罢了!小子,别再浪费我的时间了, 盖你的章吧,我没有什么可说的了 肖申克的救赎
电影里的经典台词
越多越好
CBS播出了美国电影协会评选出的美国电影100条最经典台词1. Frankly, my dear, I don't give a damn. Gone with the Wind, 1939 第1名:“坦白说,亲爱的,我不在乎。
”——《乱世佳人》(1939年)2. Im going to make him an offer he can't refuse. The Godfather, 1972第2名:“我要开出一个他无法拒绝的条件。
”——《教父》(1972年) 3. You don't understand! I coulda had class. I coulda been a contender. I could've been somebody, instead of a bum, which is what I am. On the Waterfront, 1954 第3名:“你不明白
我本可以进入上流社会。
我本可以成为一个上进的人。
我本可以当个有脸面的人物,而不是像现在这样当个小混混。
”——《码头风云》(1954年)4. Toto, I've got a feeling we're not in Kansas anymore. The Wizard of Oz, 1939 第4名:“托托,我有一种感觉我们再也回不了家了。
”——《绿野仙踪》(1939年)5. Here's looking at you, kid. Casablanca, 1942 第5名:“孩子,就看你的了。
”——《卡萨布兰卡》(1942年)6. Go ahead, make my day. Sudden Impact, 1983 第6名:“来吧,让我也高兴高兴。
”——《拨云见日》(1983年) 7. All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up. Sunset Blvd., 1950 第7名:“好了,德米勒先生,我为特写镜头做好准备了。
”——《日落大道》(1950年)8. May the Force be with you. Star Wars, 1977 第8名:“愿原力与你同在。
”——《星球大战》(1977年) 9. Fasten your seatbelts. It's going to be a bumpy night. All About Eve, 1950 第9名:“紧上安全带,今晚将会非常颠簸。
”——《彗星美人》(1950年) 10. You talking to me? Taxi Driver, 1976 第10名:“你是在对我说话吗
”——《出租车司机》(1976年) 11. What we've got here is failure to communicate. Cool Hand Luke, 1967第11名:“现在我们得到的只是沟通上的失败。
”——《铁窗喋血》(1967年) 12. I love the smell of napalm in the morning. Apocalypse Now, 1979 第12名:“我喜欢在清早闻汽油弹的气味。
”——《现代启示录》(1979年) 13. Love means never having to say you're sorry. Love Story, 1970 第13名:“真爱意味着永远不必说对不起。
”——《爱情故事》(1970年) 14. The stuff that dreams are made of. The Maltese Falcon, 1941第14名:梦想由此构成。
《马耳他猎鹰》(1941年) 15. E.T. phone home. E.T. The Extra-Terrestrial, 1982 第15名:“E.T.打电话回家。
”——《E.T.外星人》(1982年) 16. They call me Mister Tibbs! In the Heat of the Night, 1967 第16名:“他们叫我狄博思先生。
”——《炎热的夜晚》(1967年) 17. Rosebud. Citizen Kane, 1941 第17名:“玫瑰花蕾。
”——《公民凯恩》(1941年) 18. Made it, Ma! Top of the world! White Heat, 1949 第18名:“成了
妈
世界之巅
”——《白热》(1949年) 19. I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore! Network, 1976第19名:“我已经忍无可忍,我受够了。
”——《电视台风云》(1976年) 20. Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship. Casablanca, 1942第20名:“路易斯,我想这是一段美好友谊的开始。
”——《卡萨布兰卡》(1942年)21. A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice Chianti. The Silence of the Lambs, 1991第21名:“曾经有人想调查我。
我就着蚕豆和酒,把他的肝脏吃掉了。
”——《沉默羔羊》(1991年) 22. Bond. James Bond. Dr. No, 1962 第22名:“邦德,詹姆斯·邦德。
”——《诺博士》(“007”系列第一部,1962年) 23. There's no place like home. The Wizard of Oz, 1939 第23名:“没有任何地方可以像家一样。
”——《绿野仙踪》(1939年) 24. I am big! It's the pictures that got small. Sunset Blvd., 1950 第24名:“我很大
是画面太小了。
”——《日落大道》(1950年)25. Show me the money! Jerry Maguire, 1996 第25名:“给我钱
”——《甜心先生》(1996年) 经典台词 《武林外传》台词
求时间为1分钟左右的主持人台词,用于活跃气氛,越幽默越好
今天的圣诞节舞会欢迎台下的人一起参加。
这样的就好了



