欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 体制化 肖申克的救赎台词

体制化 肖申克的救赎台词

时间:2019-03-06 21:48

《肖申克的救赎》里所说的体制化具体讲讲是怎么回事

瑞德道出了体制化的规律,“起初,你讨厌他,然后你逐渐地习惯它,足够的时间后你开始依赖他,这就是体制化。

”体制化剥夺了你的个性和思想,人没有了自我的感受和想象,使心灵由麻痹转入僵死。

福柯在《规训与惩罚》中说惩罚是一种规训的体制。

个性形成的历史——仪式机制转变为科学——规训机制,各种纪律的出现标志着个人化的政治轴心被颠倒的时代。

在一个规训制度里,个人化是一种“下降”。

还有 人,被规训的人最后只能是权力的动物,行为、语言、思想一切都打上了体制的烙印。

福柯主张全景敞视主义,让权力高高在上地注视着每个人的一举一动,却不惩罚个人,即使没有狱卒,即使已经出狱,罪犯仍然不敢放松。

瑞德出狱后小便仍要打报告,这也许就是对监狱体制化的惩罚最大的讽刺。

正如影片中瑞德所说,当我们习惯于一种制度的时候,我们就成为这个制度的牺牲品。

韦伯曾深刻地反思过官僚制,认为人们是居住在理性的铁笼中。

影片似乎同时告诉我们,体制化不仅仅只是在监狱中才会发生。

王安忆曾经说过,“现代人已经变得越来越像是机器造出来的一样,不但外表像,性格也像,缺乏个性。

服务员小姐经过培训的职业性微笑,运动员接受采访的时候说的话好像是事先由一个人打好的草稿,公务员一听到人家说话就情不自禁地鼓掌……“我们已经没有了自己的东西,只是定向地思维,我们逐渐地被禁锢在社会的牢笼里。

  也许,从好的方面讲,制度化是文明的产物,是安全的象征,一门规范的艺术。

我们总是要使自己归属到某种机制当中才会有安全感。

我们不停地扮演着机制这部大机器中的小零件。

但我们在为制度化的便利欢欣鼓舞的同时,千万不要体制化可能带来的副作用。

制度化也许就是我们一直依赖着习惯着的生活,重复着单调的符号,机械地按照预设的程序生活。

我们一天天长大,开始变得世故、圆滑,适应学校的教育体制,单位的体制,适应社会的体制。

当我们长大的时候却发现我们不再有让人激动人心的时刻,失去棱角的心再也感受不到美好的事物。

严复历时20年默察中外大势所得的结论是,“国贵自主身贵自由”;成败的关键是“自由不自由异耳。

”这一呼声直到今天仍然振聋发聩。

肖申克的救赎经典台词

1.Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing ever dies!希望是的,也许是人间至善,而美好的事不消逝。

2.I guess it comes down to a simple choice: get busy living or get busy dying.生活可以归结种简单的选择:不是忙于真正的生活,就是一步步地走向死亡。

3.Fear can hold you prisoner ,hope can set you free. A strong man can save himself, a great man can save another. 懦怯囚禁人的灵魂,希望可以令你感受自由。

强者自救,圣者渡人。

4.Prison life consists of routine, and then more routine.监狱生活充满了一段又一段的例行公事。

5.These walls are kind of funny like that. First you hate them, then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized. 监狱里的高墙实在是很有趣。

刚入狱的时候,你痛恨周围的高墙;慢慢地,你习惯了生活在其中;最终你会发现自己不得不依靠它而生存。

这就是体制化。

6.It takes a strong man to save himself, and a great man to save another. 坚强的人只能救赎自己,伟大的人才能拯救他人。

7.I have to remind myself that some birds aren't meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they're gone. I guess I just miss my friend. 我不得不提醒自己有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候...你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了... 8.I find I'm so excited. I can barely sit still or hold a thought in my head. I think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. I hope I can make it across the border, I hope to see my friend, and shake his hand. I hope the Pacific is as blue as it has been in my dreams. I hope. 我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考,我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。

我希望跨越千山万水握住朋友的手;我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝;我希望...... 9.There's not a day goes by I don't feel regret. Not because I'm in here, or because you think I should. I look back on the way I was then. Then a young, stupid kid who committed that terrible crime. I want to talk to him. I want to try and talk some sense to him, tell him the way things are. But I can't. That kid's long gone and this old man is all that's left. I got to live with that. Rehabilitated? It's just a bull**** word. So you go on and stamp your form, sonny, and stop wasting my time. Because to tell you the truth, I don't give a talk. 我无时无刻不对自己的所作所为深感内疚, 这不是因为我在这里 (监狱),也不是讨好你们(假释官)。

回首曾经走过的弯路,我多么想对那个犯下重罪的愚蠢的年轻人说些什么,告诉他我现在的感受,告诉他还可以有其他的方式解决问题。

可是,我做不到了。

那个年轻人早已淹没在岁月的长河里,只留下一个老人孤独地面对过去。

重新做人

骗人罢了

小子,别再浪费我的时间了,盖你的章吧,我没有什么可说的了。

10.Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane. 瑞德:听我说,朋友,希望是件危险的事。

希望能叫人发疯 11.Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were singing about. Truth is, I don’t want to know. Some things are better left unsaid. I'd like to think they were singing about something so beautiful it can't expressed in words and it makes you heartache because of it I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free. 瑞德旁白:到今天我还不知道那两个意大利娘们在唱些什么,其实,我也不想知道。

有 些东西还是留着不说为妙。

我像她们该是在唱一些非常美妙动人的故事,美妙得难以用言语来表达,美妙的让你心痛。

告诉你吧,这些声音直插云霄,飞得比任何一个人敢想的梦 还要遥远。

就像一些美丽的鸟儿扑扇着翅膀来到我们褐色牢笼,让那些墙壁消失得无影无踪。

就在那一刹那,鲨堡监狱的每一个人都感到了自由。

12.(On playing opera records in the prison) Andy Dufresne: Here’s where it makes the most sense. You need it so you don’t forget. Forget that there are palace in the world that aren’t made out of stone That there’s a---there’s a---there’s something inside that’s yours, that they can’t touch. (在监狱里放歌剧唱片) 安迪.杜德兰:这就是意义所在。

你需要它,就好像自己不要忘记。

忘记世上还有不是用石头围起来的地方。

忘记自己的内心还有你自己的东西,他们碰不到的东西。

13.Andy Dufresne: That’s the beauty of music. They can’t take that away from you. 安迪.杜德兰:这就是音乐的美丽。

他们无法把这种美丽从你那里夺去。

14.Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. ****, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We were the lords of all creation. As for Andy—-he spent that break hunkered in the shade, a strange little smile on his face watching us drink his beer. 瑞德话外音:我们坐在太阳下,感觉就像自由人。

见鬼,我好像就是在修自己家的房顶。

我们是创造的主人。

而安迪——他在这间歇中蹲在绿荫下,一丝奇特的微笑挂在脸上,看着我们喝他的啤酒。

15. Red narrating: You could argue he’d done it to curry favor with the guards. Or, maybe make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normal again, if only for a short while. 瑞德旁白:你会说他做这些是为了讨好看守。

或者也许是为了同我们搞好关系。

而我则认为他只是为了再度体验一下正常人的感觉,哪怕只是为了短短的片刻。

16.Norton: Pleased to see you reading this. Any favorite passages?   Andy: Watch ye, therefore, for ye know not when the master of the house cometh.   Norton: Mark 13:35. I've always liked that one. But I prefer I am the light of the world. He that followeth me shall have the light of life. Andy: John, chapter 8, verse 12. 诺顿:“很高兴看到你在读它,喜欢哪段

” 安迪:“所以汝当警醒,因不知屋主何时到来。

” 诺顿:“路可福音,第13章35节。

我一直很喜欢这段。

但我更喜欢。

‘我是世界之光,跟随我的人不会行于黑暗,还会拥有生命之光’。

” 安迪:“约翰福音,第八章12节。

求《肖申克的救赎》的经典台词

肖申克的救赎经典台词【篇一:肖申克的救赎经典台词】共收录167个《肖申克的救赎》的句子:本页收录的《肖申克的救赎》经典台词\\\/《肖申克的救赎》经典语录根据受欢迎度排序,通过这些《肖申克的救赎》台词可以了解《肖申克的救赎》的特色。

如果您也有私藏的《肖申克的救赎》语录或喜欢的《肖申克的救赎》名句,欢迎出来与我们共享。

【篇二:肖申克的救赎经典台词】《肖申克的救赎》1、it takes a strong man to save himself, and a great man to save another.强者救赎自己,圣人普度他人。

2、hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.希望是美好的,也许是人间至善,而美好的事物永不消逝。

3、i find im so excited. i can barely sit still or hold a thought in my head. i think it the excitement only a free man can feel, a free man at the start of a long journey whose conclusion is uncertain. i hope i can make it across the border. i hope to see my friend, and shake his hand. i hope the pacific is as blueas it has been in my dreams. i hope.我发现自己是如此的激动,以至于不能静静地坐下来思考。

我想只有那些重获自由即将踏上新征程的人们才能感受到这种即将揭开未来神秘面纱的激动心情。

我希望跨越千山万水握住朋友的手,我希望太平洋的海水如同梦中的一样蓝:我希望4911这就

肖申克救赎的全部台词

-Lawyer:MrDufresne,describetheconfrontationyouhadwithyourwifethenightshewasmurdered.confrontation:对审murder:谋杀MrDufresne,描述一下太被谋杀当晚,你曾和她谈过些什么

-Andy:Itwasverybitter.ShesaidshewasgladIknew,thatshehatedallthesneakingaround.bitter:苦的,痛苦的sneaking:秘密的,不公开的一些很糟糕的话,她说她很高兴我已知道,她不想再偷偷摸摸了。

AndshesaidthatshewantedadivorceinReno.divorce:离婚Reno:里诺(美国有名的“离婚城市”,在内华达州西部,凡欲离婚者,只须在该市住满三个月,即可离婚)她说她想离婚。

-Lawyer:Whatwasyourresponse?response:反应你当时有什么反应

-Andy:ItoldherIwouldnotgrantone.grant:同意我对她说我不会同意的,-Lawyer:I'llseeyouinhellbeforeIseeyouinReno.Thosewereyourwords,accordingtoyourneighbors.neighbor:邻居hell:地狱“在我看见你在雷诺市前,下地狱吧

”你的邻居曾听你说过这些话吧

-Andy:Iftheysayso.Ireallydon'tremember.Iwasupset.upset:不高兴随他们怎么说,我当时很不开心,什么都不记得了。

-Lawyer:Whathappenedafteryouarguedwithyourwife?arguewith:与……吵架你和太太争吵后发生了什么事

-Andy:Shepackedabag.ShepackedabagtogoandstaywithMr.Quentin.pack:塞满了

肖申克的救赎中的台词

第一次坐下来,你因被判已在此20年

是的,先生你有感到悔过么

是的,绝对有,先生。

我是说,我得到了教训。

我敢说我已经完全改变了,不会再为害社会了,这是神的真理。

第二次坐下,你因在此30年,觉得自己改变了么

是的,先生,毫无疑问,老实说我已改过,我已不会为害社会。

上帝可以作证,真的改变了。

第三次请坐,...你因已被关了40年了..你觉得你已改过了么

改过

让我想想..我不明白那是什么意思你有心里准备重新投入社会么

我知道你们是怎么想的,对我来说那只是个用来掩饰的词,政客用的词句...你们年轻人能穿西装打领带...有一份好工作,你到底想知道些什么

我对自己所犯的罪感到后悔么

你有后悔么

没有一天我不感到后悔的,不是因为我在监狱里,或者你认为我该这样,我回忆起以前所走的路...一个年轻的...愚蠢的犯了滔天大罪的孩子..我想和他谈谈,我想和他讲讲道理,告诉他做人之道但已不能了,那孩子已无影无踪了...只剩下这个老人我得这样生活下去。

改过

这只是个虚有的名词。

所以把我说的话打到文件上去吧,别再浪费我的时间了说句实话...我根本不在乎了... 布鲁克出狱后的旁白大家好,外面的改变令我难以想象我童年是只见过一次汽车,但现在到处都是世界改变的直快假释官给我安排了中途宿舍,叫做“酿酒工人”和一份工作,在一家杂货店里包装食物虽然很辛苦,但我很努力工作我的手经常感到酸痛,我想那店主不太喜欢我工余,我到公园喂白鸽,我一直希望,会飞来和我打招呼,但它从未来过不管怎么说,我希望它很好,还交了新朋友晚上我不能入睡,经常做噩梦,醒来时感到恐惧要想一会儿才知道自己在哪儿或许我应该用枪打劫,让他们好送我回家我可以打死那个店主,当他是分红但我已太老,干不了这事,我不喜欢这地方它令我太焦累,我决定...离开 出狱后的旁白 40年来我小便都要经过批准,不批准的话一滴都不敢漏出来现实是很难面对的,我不习惯外面的生活我只在想怎样才能违反假使条例...那样他们会把我再送进去生活在恐惧中是可怕的,布鲁克是知道的,他太清楚了我只想回到能适合我的地方,令我不用再担惊受怕的地方只有一件事组织了我这么做——我对安迪作出的承诺

求肖申克的救赎全部台词

我有双语剧本,这是很少的一部分,由于太多,你可也联系我,我给你 1 INT -- CABIN -- NIGHT (1946) 内景--小屋--夜晚  A dark, empty room. 一所黑黑的、空洞的房子  The door bursts open. A MAN and WOMAN enter, drunk and giggling, horny as hell. No sooner is the door shut than they're all over each other, ripping at clothes, pawing at flesh, mouths locked together.   门突然被撞开,一个男人和一个女人醉意地走了进来,吃吃地笑着,很是暧昧。

不等门关上,他们就缠在了一块,互相撕扯着衣服,搓摸着对方的身体,两张嘴紧紧地贴在了一起。

  He gropes for a lamp, tries to turn it on, knocks it over instead. Hell with it. He's got more urgent things to do, like getting her blouse open and his hands on her breasts. She arches, moaning, fumbling with his fly. He slams her against the wall, ripping her skirt. We hear fabric tear.   男人摸索着想打开台灯,却弄翻了它。

顾不上管台灯,他有更急的事要做,他掀起她的上衣,用手按住她的乳房。

她仰着身子,呻吟着,慌乱地解着他的钮扣。

他猛地将她顶在墙上,撕扯她的裙子。

可以听到织物被撕破的声音。

  He enters her right then and there, roughly, up against the wall. She cries out, hitting her head against the wall but not caring, grinding against him, clawing his back, shivering with the sensations running through her. He carries her across the room with her legs wrapped around him. They fall onto the bed.   他粗鲁的进入了她,顶着墙壁。

她大声叫着,扭曲着身体迎合他,抓着他的后背,随着插入的感觉颤僳,毫不在意她的头抵着墙壁。

他抱着她穿过屋子,她的双腿则夹着他,两人跌倒在床上。

  CAMERA PULLS BACK, exiting through the window, traveling smoothly outside...   镜头向后拉,退出窗户,平滑地向外伸展……  2 EXT -- CABIN -- NIGHT (1946) 2 外景--小屋--夜晚  ...to reveal the bungalow, remote in a wooded area, the lovers' cries spilling into the night...   偏僻的小树林中展现出那间小屋,那对情人的叫声涌进黑夜……  ...and we drift down a wooded path, the sounds of rutting passion growing fainter, mingling now with the night sounds of crickets and hoot owls...   沿着林间小路,情欲之音逐渐减弱,与蟋蟀和猫头鹰的叫声混在一起……  ...and we begin to hear FAINT MUSIC in the woods, tinny and incongruous, and still we keep PULLING BACK until...   隐隐的音乐在树林中响起,既微弱又不协调,镜头继续后拉直到……  ...a car is revealed. A 1946 Plymouth. Parked in a clearing.   一辆轿车显现出来。

是辆1946年的普利茅斯。

泊在林中的一块空地上。

  3 INT -- PLYMOUTH -- NIGHT (1946) 3 内景--普利茅斯--夜晚  ANDY DUFRESNE, mid-20's, wire rim glasses, three-piece suit. Under normal circumstances a respectable, solid citizen; hardly dangerous, perhaps even meek. But these circumstances are far from normal. He is disheveled, unshaven, and very drunk. A cigarette smolders in his mouth. His eyes, flinty and hard, are riveted to the bungalow up the path.   安迪?杜弗兰,二十五、六岁,金边眼镜,西装革履。

正常情况下会是一位体面的、可靠的公民;没有危险,甚至还有些温顺。

但现在的情况却很不正常。

他头发凌乱、胡子未刮,醉意醺醺,嘴里还怄着雪茄。

眼神又直又僵,死盯着小径前方的那间小屋。

  He can hear them fucking from here. 他听得到他们在做爱。

  He raises a bottle of bourbon and knocks it back. The radio plays softly, painfully romantic, taunting him:   他举起一瓶波旁威士忌,大口大口的喝。

无线电里那绵绵的,令人心烦的浪漫小调,嘲弄着他。

  You stepped out of a dream... You are too wonderful... To be what you seem...   你走出梦境……你如此精彩……你仿佛……

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片