
断剑重铸之日,其势归来之时。
美服的英文台词,急
普通状态时My hands are stained.我的双手已染满鲜血So long I've wandered...我已经流浪了如此之久。
。
。
My spirit is not lost!我还没有丢掉自己的灵魂!How should I proceed?我该如何前进
A sword mirrors its owner.剑如其主Choose your own path.做出属于你自己的选择吧Learn from your mistakes.从失败中成长They've crossed the line!他们越界了
The time for talk is over.谈判结束了
What conflict awaits?等什么
收拾他们
To serve the greater good.我为至善而战(这句太难翻了。
。
。
一言难尽。
。
)Violence to end the violence.用暴力解决暴力So much death...死亡,太多了。
。
A necessary strike.这是必要的进攻For those who were lost.为了那些被杀死的人们It must come to past.我们必须面对过去开大时I am awakened.觉醒
There is no other way.我别无选择They cannot go unpunished!他们还没受到惩罚
I know my purpose.我很清楚我要做什么A moment of clarity.清除你们的时候到了
No more hesitation.别磨磨蹭蹭的Leave doubt behind.把疑问扔到一边No looking back.已经,不能回头了
放逐之刃瑞文台词,断剑重铸之日,骑士归来之时的英文是什么
断剑重铸之日,其势归来之时Broken sword the recasting of the potential, time of return别翻译“骑士”的~Don't translate Knight . 也别说是TX后加的原版是What is broken can be reforged
Also do not say is TX after the original is What is broken can be reforged! 只求按上文所述中文句翻译~翻译得洋气点~But according to the above Chinese sentence translation - Translation foreign~ 望英文好的高人指点~感激~Hope English good expert advice to appreciate.
指环王里,“断剑重铸之日,qi shi 归来之时”的英文原文是什么
这不是瑞文么
放逐之刃锐雯台词:断剑重铸之日,骑士归来之时 的英文原话
The day of reforging the broken blade is the time of knight returns



