欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典台词 > 你的名字感人台词罗马

你的名字感人台词罗马

时间:2019-01-18 19:06

《罗马假日》的经典台词。

Joe Bradley: You should always wear my clothes.   乔·布拉德雷应直穿着我的衣服。

  Princess Ann: It seems I do.   安娜公主起来是这么做的。

  --------------------------------------------------------------------------------  Princess Ann: I hate this nightgown. I hate all my nightgowns, and I hate all my underwear too.   安娜公主:我讨厌这件睡裙。

我讨厌我的所有的睡裙,并且讨厌我的所有的内衣裤。

  Countess: My dear, you have lovely things.   女伯爵:亲爱的,你有一些可爱的东西。

  Princess Ann: But I'm not two hundred years old. Why can't I sleep in pajamas?   安娜公主:但我不是两百岁了。

为什么我不能穿着宽长裤睡觉呢

  Countess: Pajamas?   女伯爵:宽长裤

  Princess Ann: Just the top part. Did you know that there are people who sleep with absolutely nothing on at all?   安娜公主:就是上面的部分。

你知道有些人睡觉没有穿任何东西。

  Countess: I rejoice to say I do not.   女伯爵:我很高兴地说我不是这样的。

  --------------------------------------------------------------------------------  Reporter: And what, in the opinion of Your Highness, is the outlook for friendship among nations?   记者:那么,以殿下的观点来评价,两国之间的前景如何呢

  Princess Ann: I have every faith in it... as I have faith in relations between people.   安娜公主:我对此非常有信心…正如我坚信两国人民之间的友谊。

  Joe Bradley: May I say, speaking for my own... press service: we believe Your Highness's faith will not be unjustified.   乔·布拉德雷:我可以说吗,为我自己…的报社说说:我们殿下的信仰是勿庸置疑的。

  Princess Ann: I am so glad to hear you say it.   安娜公主:我很高兴听到你能这么说。

  Another reporter: Which of the cities visited did Your Highness enjoy the most?   另一个记者:访问的城市当中,殿下最喜欢哪一个呢

  General Provno: [prompting] Each, in its own way...   将军普若夫诺:(提示)每一个,都有它独特之处…  Princess Ann: Each, in its own way, was unforgettable. It would be difficult to - Rome! By all means, Rome. I will cherish my visit here in memory as long as I live.  安娜公主:每一个城市都有其独特之处,令人难忘。

这很难说,罗马

不管怎么说,就是罗马。

我将会永生永世珍惜我访问此地留下的回忆。

  --------------------------------------------------------------------------------  Princess Ann: I have to leave you now. I'm going to that corner there and turn. You must stay in the car and drive away. Promise not to watch me go beyond the corner. Just drive away and leave me as I leave you.   安娜公主:我现在不得不离开你。

我要去那个角落并且转弯。

你必须留在车内并且开车走。

答应我不要看我走过那个角落。

只要开走并且让我留下就像我离开你。

  Joe Bradley: All right.   乔·布拉德雷:好的。

  Princess Ann: I don't know how to say goodbye. I can't think of any words.   安娜公主:我不知道该如何说再见。

我不能想出说什么。

  Joe Bradley: Don't try.   乔·布拉德雷:那就算了。

  --------------------------------------------------------------------------------  Princess Ann: At midnight, I'll turn into a pumpkin and drive away in my glass slipper.   安娜公主:在午夜,我会变出一个南瓜并且穿着我的水晶鞋乘车离开。

  Joe Bradley: And that will be the end of the fairy tale.   乔·布拉德雷:并且那将是仙女故事的结尾。

  --------------------------------------------------------------------------------  Princess Ann: Have I been here all night, alone?   安娜公主:我是整晚在这里吗,一个人

  Joe Bradley: If you don't count me, yes.   乔·布拉德雷:要是不把我算在里面,就是。

  Princess Ann: So I've spent the night here - with you?   安娜公主:那么我是和你在一起--过了昨晚

  Joe Bradley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes.   乔·布拉德雷:是的那么,我,我不知道我该说什么,事实上,但是,换了角度来说,是的。

  Princess Ann: [beaming with a smile] How do you do?   安娜公主:(展示迷人的微笑)你好

  Joe Bradley: How do you do?   乔·布拉德雷:你好

  Princess Ann: And you are - ?   安娜公主:那么你是

  Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley.   乔·布拉德雷:布拉德雷,乔·布拉德雷。

  Princess Ann: Delighted.   安娜公主:很高兴。

  Joe Bradley: You don't know how delighted I am to meet you.   乔·布拉德雷:你不知道我遇见你有多高兴呢。

  Princess Ann: You may sit down.   安娜公主:你可以坐下了。

  Joe Bradley: (sitting on the bed) Thank you very much. What's your name?   乔·布拉德雷:(坐在床上)非常感谢。

你的名字是什么

  Princess Ann: You may call me Anya.  安娜公主:你可以叫我安雅。

求一部罗马名字的感人动漫

肯定是,普遍认为是以凯尔特语单语“clann”(有“家族”的词义)为原型。

“CLANNAD”凯尔特语种,苏格兰的地方语言,其含义是家族。

里面的插曲也是曲曲经典,感人泪下。

谁有你的名字开头的那段日语?(日中对照再加上罗马音) 中文翻译最好要按照最正规的翻译。

朝、目が覚めると、何故か泣いる。

そういうことは、时々ある。

asa,me ga sameru to,naze ka naite iru.sou i u koto wa tokidoki aru.清晨,醒来的时候,不知道自己为什么会哭,时常会有这样的情况 见ていたはずの梦は、いつも思い出せない。

ただただ、何かが消えてしまうという感覚が。

目覚めてからも、长く残る。

mi te i ta hazu no yume wa,itsumo omoi dasenai.tada nanika ga kiete shimau to i u kankaku ga aru.mezamete kara mo,nagaku nokoru.做过的梦总回想不起,只是......只是,一种有什么要消失的丧失感,即使醒来后 也一直存在 ずっと何かを、谁かを、探している。

そいう気持ちに取り付かれたのは多分あの日から。

zu tto nani ka wo,dare ka wo,sagashite iru.sou i u kimochi ni toritsukareta no wa tabun anohi kara.我一直在寻找着什么,寻找着某个人,陷入这种情绪,应该是从那天开始的 あの日、星が降った日、それはまるで、梦の景色のように、ただひたすらに美しい眺めだったanohi,hoshi ga futta hi,sore wa marude,yume no keshiki no you ni,tada hisasura ni utsukushii sadame datta.那天,彗星划过天际的那天,那就像梦幻的景色一般,那真是无与伦比,美到极致的风景

求动漫台词感人的..

你在为别人难过 而我会我在你身边化解你的悲伤  我心脏左边的位置永远留给你好吗  ------《天国的邮递员》(韩国)  1 。

不要让她温柔2。

不要让她喝三杯以上,否则她逢人便打3。

如果她打你一定要装的很痛 ,真的很痛时要装作没事。

  ______《我的野蛮女友》  世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。

  ——--《卡萨布兰卡 》  如果,我多一张船票,你会不会跟我一起走

-----《花样年华》  罗依:你知道吗?我一夜都在想着你,睡也睡不着。

  玛拉:你终于学会记住我了。

  罗依:玛拉,我们今天干什么

去跟我结婚吧

  玛拉:唔——罗依,你疯了吧

  罗依:疯狂是美好的感觉。

  玛拉:你理智点儿,你不了解我呀。

  罗依:我了解,用我的一生了解。

亲爱的,别支支吾吾,别再追问,别再犹豫了,就这样决定了,这样决定了知道吗?这样决定了知道吗?去跟我结婚知道吗?  玛拉:是的,亲爱的……  ——《魂断蓝桥》  斯嘉丽:瑞德,你别走,你不能走,我永远不会原谅你

  瑞德:我不求你原谅,我永远也不理解和原谅我自己,如果子弹打中我那倒好了。

我是个白痴,我只知道我爱你,即使这倒霉的世界和我俩都变成碎片,我也爱你,因为我们很相像,我们俩都够坏,自私而精明,但我们能够一眼就把事物看清。

  斯嘉丽:别这么搂着我。

  瑞德:斯嘉丽,看着我,我爱你胜过任何女人,等待你的时间比等待任何女人都长。

  斯嘉丽:放开我

  瑞德:在你面前是一个爱你的南方战士,期待着你的拥抱,期待着把你亲吻的记忆带到战场。

你是在给一个准备带着美好记忆去死的战士送行。

斯嘉丽,吻我吧,只一次

  ——《乱世佳人》  我现在必须要离开你了。

我将要走到那拐角,然后转弯。

你就留在车里把车开走。

答应我,别看着我拐弯,你把车开走,离开我,就如同我离开你一样  --------《罗马假日》  “挂居,我一直喜欢着你,一直无法忘记你,即使物转星移、口红改变了;即使明日会四分五裂,我的心一直不变,在四年前一样的地方。

不管再怎么痛苦,如何烦恼,再怎么没办法,即使说一定要忘记你,还是办不到,还是那么喜欢你,不能从这种心情中逃跑。

挂居,我还是喜欢你。

”  “奈美,真正喜欢一个人不应是不管是他的儒弱也好、坚强也罢,包括他的心情全部都要涵盖,这才是真正的喜欢啊

不是吗

”  ——〔爱情白皮书〕  如果晚上月亮升起的时候,月光照到我的门口,我希望月光女神能满足我一个愿望:我想要一双人类的手,我想用我的双手把我的爱人紧紧地拥在怀中,哪怕只有一次。

  如果我从来没有品尝过温暖的感觉,也许我不会寒冷;如果我没有感受过爱情的甜美,我也许就不会这样痛苦;如果我从未曾离开过我的房间,我就不会知道,我原来是这样孤单。

  ------------《剪刀手爱德华》  爱一个人需要理由吗

可能不。

爱一个人需要付出吗

是的,而且是无愿无悔。

  ----《天使之城》  就这些吧 希望你喜欢啦 O(∩_∩)O~

求吊带袜天使里天使变身是的台词及其罗马音

天地(てんち)のはに迷(まよ)えし古来(こらい)より生(う)まれし邪悪(じゃあく)な精霊(せいれい)よ   圣(せい)なる処女(しょじょ)の柔肌(やわらはだ)に   缠(まと)いし衣(ころも)の雷(いかずち)で   汚(よご)れも浊(にご)りも淀(よど)みも凝(こ)りも   微尘(みじん)に砕(くだ)いて天地(てんち)に返(かえ)す

  悔(く)い改(あらた)めよ!   Ten chi no ha za ma ni ma yo e shi ko ra i yo ri   U ma re shi ja a ku na se i re i yo   Se i na ru sho jo no ya wa ra ha da ni   Ma to i shi ko ro mo no i ka zu chi de   Yo go ri mo ni go ri mo yo do mi mo ko ri mo   Mi jin ni ku da i te ten chi ni ka e su!   Ku i a ra ta me yo!   彷徨于天地间的迷途之子、诞生于汝心的邪恶之灵,以附着于少女贴身衣物之上的雷电,将所有污秽、泥淖、渣滓、余烬,化灰归于天地,忏悔吧

天将雄师里的那首罗马军歌的名字

还有歌词

这部电影还未下映所以应该找不到,但有很多人说叫“罗马之光”,你可以去搜搜看。

还有上面的人说的“I uesd to ruel the world ”的是clodplay的《viva la vida》而非电影《天将雄师》里面的,但也非常好听。

莎士比亚的名句:人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己

的出处

<>第一幕第二场,Cassius策动Brutus去刺杀Caesar时说的一段话。

  译文:  凯歇斯 嘿,老兄,他像一个巨人似的跨越这狭隘的世界;我们这些渺小的凡人一个个在他粗大的两腿下行走,四处张望着,替自己寻找不光荣的坟墓。

人们有时可以支配他们自己的命运;要是我们受制于人,亲爱的勃鲁托斯,那错处并不在我们的命运,而在我们自己。

勃鲁托斯和凯撒;“凯撒”那个名字又有什么了不得

为什么人们只是提起它而不提起勃鲁托斯

把那两个名字写在一起,您的名字并不比他的难看,放在嘴上念起来,它也一样顺口;称起重量来,它们是一样的重;要是用它们呼神召鬼,“勃鲁托斯”也可以同样感动幽灵,正像“凯撒”一样。

凭着一切天神的名字,我们这位凯撒究竟吃些什么美食,才会长得这样伟大

可耻的时代

罗马啊,你的高贵的血统已经中断了

自从洪水以后,什么时代你不曾产生比一个更多的著名人物

直到现在为止,什么时候人们谈起罗马,能够说,她的广大的城墙之内,只是一个人的世界

要是罗马给一个人独占了去,那么它真的变成无人之境了。

你我都曾听见我们的父老说过,从前罗马有一个勃鲁托斯,不愿让他的国家被一个君主所统治,正像他不愿让它被永劫的恶魔统治一样。

  原文: CASSIUS. Why, man, he doth bestride the narrow world  Like a Colossus, and we petty men  Walk under his huge legs and peep about  To find ourselves dishonorable graves.  Men at some time are masters of their fates:  The fault, dear Brutus, is not in our stars,  But in ourselves that we are underlings.  Brutus and Caesar: what should be in that Caesar?  Why should that name be sounded more than yours?  Write them together, yours is as fair a name;  Sound them, it doth become the mouth as well;  Weigh them, it is as heavy; conjure with 'em,  Brutus will start a spirit as soon as Caesar.  Now, in the names of all the gods at once,  Upon what meat doth this our Caesar feed  That he is grown so great? Age, thou art shamed!  Rome, thou hast lost the breed of noble bloods!  When went there by an age since the great flood  But it was famed with more than with one man?  When could they say till now that talk'd of Rome  That her wide walls encompass'd but one man?  Now is it Rome indeed, and room enough,  When there is in it but one only man.  O, you and I have heard our fathers say  There was a Brutus once that would have brooked  The eternal devil to keep his state in Rome  As easily as a king.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片